[爆卦]or醫學術語是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇or醫學術語鄉民發文沒有被收入到精華區:在or醫學術語這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 or醫學術語產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅記者陳曉蕾,也在其Facebook貼文中提到, Dr Google 誰是世上最多人看的醫生? 答案是Dr Google。一不舒服就google,看了醫生再google,任何變化都google,可是同樣一種病,美國人和香港人會分別google出什麼? 《Your Medical Mind:How to Decide What is Rig...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #Skullgirlsmobile #Lasthope Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 ...

or醫學術語 在 James Au, PT, CSCS Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 09:47:10

💥Mobility vs Flexibility(附中文) “Common buzzword” - There is this one time a crossfitter friend of mine popped this question to me, what is the differen...

  • or醫學術語 在 記者陳曉蕾 Facebook 的最讚貼文

    2016-08-06 08:14:51
    有 214 人按讚


    Dr Google
    誰是世上最多人看的醫生?
    答案是Dr Google。一不舒服就google,看了醫生再google,任何變化都google,可是同樣一種病,美國人和香港人會分別google出什麼?

    《Your Medical Mind:How to Decide What is Right for You》裡描述了一位美國病人麥特:麥特是創投公司老闆,泌尿科醫生一直說「沒什麼好擔心的」只是檢查一下,卻突然發現前列腺癌,麥特無法再相信這醫生,開始上網google「前列腺癌」。
    電腦出現了幾百萬條資訊,麥特選了比較可靠的網頁,例如美國國家癌症研究院和美國癌症學會,但大多資訊都是治療的客觀資料;他想知道那一種方法比較有效,開始去看醫學期刊上的文章,然而很快就看不下去:資料太多、技術名詞看不懂、不知道那些是有關自己的病情;於是他去書店買了一堆討論治療前列腺癌最新理論的醫療書籍。
    麥特根據資料找到更多治療理論和方法,但見了很多醫生後,他累了:「我終於想通了,只要我去找外科醫生,他一定會要我開刀。如果去找放射醫師,他就會建議我用放射療法。每一位專家都推薦自己的方式,而且提供手中的統計數給我,但這些數字對我而言,沒有什麼幫助。」
    最後因為麥特曾經是工程師,又開設創投公司,選擇了所相信的高科技方法開刀做手術。
    ........
    想像,麥特是香港一間小型地產鋪老闆,知道患癌後同樣上網google。
    香港醫管局癌症資料統計中心有一些本地數字:在二零一二年本港男性十大最常見的癌症當中,前列腺癌排列第三;二零一二年有1,631宗新增前列腺癌病例;過去二十年,本港的前列腺癌新增個案急劇上升超過六倍;一生累積風險為每三十一個男人有一個會患上前列腺癌——可是這些數字對麥先生的意義是什麼?能參考作決定嗎?
    麥先生再在醫院局「智友站」網頁找列腺癌成因和治療方法,相當簡單的問與答;然後在癌症基金會網頁找到更詳細的治療資料,但都是客觀描述,讀了也難以知道自己可以選擇什麼治療;防癌會亦上載十六頁的小冊子,然而這些資料愈讀愈「熟口熟臉」——香港官方網頁的資料比起美國的,較為基本簡單,往往多年不會更新。
    香港醫生亦較少會寫書給市民,就算有,也是較為「穩妥」的背景資料,和官方網上資訊相去不遠。美國醫護團體還會設計一些[決策輔助工具],讓病人估評根據自己的情況和想法,不同醫療決定的風險,但這在香港並不普遍。

    麥先生看中文醫學術語都感到吃力,沒法用英文閱讀香港醫生發表在學術期刊的研究,或者美國加拿大等較新的資料;傳媒不時報導外國「突破」發展,新聞似是而非無法求證。
    突然網上一份資料非常吸引:「中醫藥對前列腺癌的預防及治療作用」。他想起平時在臉書看了大堆癌症是假、化療才致命……開始考慮找中醫治療,但在香港應該找誰?上網討論站,網友意見多多,那些過來人不知真假;打電話問親朋戚友,更多資訊湧過來:湯水、食療、另類治療……
    麥先生累了,私家醫生說什麼就什麼吧,彷彿診金愈高,愈有權威。

    延伸閱讀:

    美國醫療決策基金會專門研究決策輔助工具設計,渥太華醫院的網站decisionaid.ohri.ca輸入關鍵字,就有大量相關的網上資源讓病人知道不同治療的利弊,並且可以輸入個人資料,評估這些選擇的風險。

    35% of U.S. adults have gone online to try to identify a medical condition in themselves or someone else, according to a 2013 survey from Pew Research Center
    http://www.acpinternist.org/archives/2013/11/dr-google.htm

    Illustration by David Cutler

  • or醫學術語 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文

    2018-06-22 00:50:00

    #Skullgirls #Skullgirlsmobile #Lasthope
    Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
    在Mobile手遊版中的劇情模式交代許多原作時空的背景與更多細節的劇情

    影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
    如有任何問題歡迎留言告知

    [ 剪輯與翻譯許可皆已通過原影片頻道同意 ]
    原影片網址: https://www.youtube.com/watch?v=rtoi8EMraQU
    原頻道網址: https://www.youtube.com/channel/UClpfW70NNVaYQno8-L4IiLw

    -----名詞與註解-----

    0:36 – get the greenlight 就是得到獲准的意思
    0:54 – 你可以看到Hallow說的Trick是大寫,這是有原因的,在我們的Valentine劇情最後,你可以看到Last Hope的成員代號都是由節日去命名,而之後的劇情你可以看到大量的節日雙關,都與當事人綽號的節日息息相關, 但在Last Hope之中,只有Valentine不是用"情人節"去開玩笑,大多時候她都是說醫學上的術語
    0:54 – Clinical trial 就是臨床實驗的意思
    1:06 – Valentine的生日就是聖誕節當天
    (資料來源: http://skullgirls.wikia.com/wiki/Valentine)
    2:32 – Easter說的Good Friday就是聖周五,耶穌被釘死的那一天,與復活節有關聯性,此處又是一個節日代號的雙關梗 這邊大概是”Oh My God”的意思
    (資料參考: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%96%E9%80%B1%E4%BA%94)
    2:55 – lil = little
    3:05 – 這邊Easter說的就是”別把雞蛋放在同一個籃子” 也就是要懂得去分攤風險的諺語,不過我想大概也參一點Easter(復活節)彩蛋與蛋有關係的雙關
    3:29 – Christmas說”Looking to add to your coal collection?” 就句子的意思去翻就是”妳想增加妳的煤炭收藏嗎?” 這邊也是有典故的,傳說聖誕老人會在壞小孩的襪子裡放黑碳而不是禮物,所以這邊Christmas就是用這種方式來雙關”妳又想搞什麼不安份的事?” 為了保留雙關的味道,我們在這邊翻譯成”妳又想上壞小孩名單了嗎?”
    3:39 – Scrub in to help triage也是比較醫療方面的梗,就是分流、分攤照護
    4:13 – 我們的Patricia出現了,有看過我們Peacock故事劇情翻譯的你應該就知道了,這位就是Peacock
    4:46 – 這位Carol又是誰呢? 從未來的劇情翻譯或是這邊Valentine說”符合要求”這幾點中你可以知道,這位就是Painwheel,在之後的實驗中,她被注入Skullgirl的血,被Valentine和Brain Drain改造成Anti-Skullgirl士兵
    4:58 – 不少粉絲很討厭Valentine的原因是,她就是害Painwheel從無辜的小女孩變成那種怪物的元凶,這邊我要幫她平反,其實Valentine當時也有幫Painwheel求情的,不過在那個飽受Skullgirl威脅的世界裡,尤其又是較為極端的Lab Zero, 我想她也別無選擇
    5:48 – Treat 萬聖節Trick or Treat”給糖或搗蛋”的雙關
    6:09 – Christmas這邊相當有領導風範的用手術刀與手術比喻”成功需要很多條件,各個崗位之間的合作很重要” 同時也有個小特點是,Christmas的擅長武器就是手術刀
    7:07 – Pattycakes就是小蛋糕,Patty直接用她自己的代號來雙關小蛋糕
    8:33 – Et tu 這邊相當有趣,這句點故其實是拉丁文的文學名言”Et tu, brute?” 直意就是”Brute,連你也有份嗎?” 後世認為是凱薩在被刺殺之前看到自己的養子也參與在這謀殺計畫當中,在文學中用於被至親之人背叛時所說
    (資料參考: https://zh.wikipedia.org/wiki/Et_tu,_Brute%3F)
    9:04 – Boo! 這就只是萬聖節常出現的嚇人聲,外加還是有Trick這個雙關
    9:23 – Theonite又出現了,可以從我們的Peacock劇情中得知,這是個存在於Skullgirl和寄生蟲兵器中的某種物質
    10:20 – ASG = Anti-Skullgirl = 對抗骷髏少女,前面也有出現過
    11:19 – 這邊的酢漿草也是節日雙關,與Patty相關的聖派翠克節常出現的物件之一
    11:48 – Hallow這邊說的收到牙刷是指,在萬聖節小孩去要糖果時,不喜歡給糖果的家庭故意給小孩牙刷或牙線去諷刺他們吃糖會蛀牙,所以此處也有節日雙關
    12:15 – Valentine在這邊是第一次嘗試說這些Hallow常講的雙關,在前面的劇情當中可以明顯看出,所有Last Hope成員當中,Valentine與Hallow感情最好
    13:05 – 我想Easter想表達的就是增生很快,不過還是用了兔子來跟復活節雙關
    13:17 – Wee lass = Little girl
    13:36 – 這邊也是一個很特別的梗,童話中彩虹的彼端有一桶金子,和守著金子的小矮人,Patty還把Rainbow(彩虹) 改成Painbow(斜音非常相近,但把彩虹加上了Pain痛這個字) 而此處也是節日雙關
    13:53 – Easter又提到蛋了 復活節雙關梗
    15:28 – Valentine老樣子帶有醫學感的句子
    15:38 – Marie會把她們比喻成”要被掃掉的灰塵”,我想除了藐視那些阻礙她的凡人以外,也加減跟Marie帶有女僕的形象有關
    16:16 – Say your prayers! 這句通常在要開槍打死或是砍頭那個人前一瞬間說,就是類似喊出”好好去地域懺悔吧!”然後殺掉那個人,這種情況,而此處Double會說出這話也加減跟她的修女形象有關

    影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
    並再次感謝原頻道D-Money107提供我們影片與使用權限


    也希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    遊戲官方網站:
    http://skullgirls.com/

    Skullgirls Steam網站:
    http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/

你可能也想看看

搜尋相關網站