雖然這篇great翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在great翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 great翻譯產品中有379篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, 【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎? 大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說 ・It’s way better than the Hunger Games. ・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集)...
同時也有414部Youtube影片,追蹤數超過17萬的網紅Matt's 電玩之夜 Game Night,也在其Youtube影片中提到,#霰彈槍#你問我答#冷知識 🔥強訊報你知🔥 • 會員會給你奇怪的獎勵💲: https://www.youtube.com/channel/UCeLNrHzggGEZnmgCZXDZ_4w/join -------------------- • 沒奶沒腿,但依舊經典! https://www.ins...
「great翻譯」的推薦目錄
- 關於great翻譯 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最佳解答
- 關於great翻譯 在 九九 SOPHIE CHEN Instagram 的精選貼文
- 關於great翻譯 在 Boon Hui Lu 文慧如 Instagram 的最讚貼文
- 關於great翻譯 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
- 關於great翻譯 在 每天簡單學英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於great翻譯 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最讚貼文
- 關於great翻譯 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的最讚貼文
- 關於great翻譯 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的精選貼文
- 關於great翻譯 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的最佳解答
great翻譯 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最佳解答
2021-09-15 23:13:19
明天模A孩子率先上英模的class 8, 感謝大家前7回的認真上課, 這次試辦學測大家頻傳捷報, 反應題本上的drill, mint, ransom, sleep deprivation, natural disaster.....俐媽大餐都有教到, 連作文題目都和英模第1回的翻譯都有連結呢! 俐...
great翻譯 在 九九 SOPHIE CHEN Instagram 的精選貼文
2021-09-03 07:30:08
這次的request是翻譯Bad Habits。真的是個大挑戰😅 我是用我所理解他想描寫的情緒去翻譯的,因為直接翻譯真的有夠難聽哈哈哈哈 This one was DIFFICULT, but still a great challenge! One of those “you can’t tra...
great翻譯 在 Boon Hui Lu 文慧如 Instagram 的最讚貼文
2021-09-03 02:18:10
Busy with a performance for our national day celebration put up by @ourtampineshub today reminds me of how i always feel very blessed to be a singapor...
-
great翻譯 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的最讚貼文
2021-09-26 12:00:11#霰彈槍#你問我答#冷知識
🔥強訊報你知🔥
• 會員會給你奇怪的獎勵💲:
https://www.youtube.com/channel/UCeLNrHzggGEZnmgCZXDZ_4w/join
--------------------
• 沒奶沒腿,但依舊經典!
https://www.instagram.com/matt_gamenight/
--------------------
• Patreon募資平台,每個月一杯星巴克,快加入Discord社群吧!
https://www.patreon.com/gamenight850813
--------------------
•🔈新的Podcast節目《What a maxx》上線囉!
https://open.firstory.me/user/whatamaxx -
great翻譯 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的精選貼文
2021-09-20 12:00:11#阿富汗#台海#中美
🔥強訊報你知🔥
• 會員會給你奇怪的獎勵💲:
https://www.youtube.com/channel/UCeLNrHzggGEZnmgCZXDZ_4w/join
--------------------
• 沒奶沒腿,但依舊經典!
https://www.instagram.com/matt_gamenight/
--------------------
• Patreon募資平台,每個月一杯星巴克,快加入Discord社群吧!
https://www.patreon.com/gamenight850813
--------------------
•🔈新的Podcast節目《What a maxx》上線囉!
https://open.firstory.me/user/whatamaxx -
great翻譯 在 Matt's 電玩之夜 Game Night Youtube 的最佳解答
2021-09-15 12:00:12#漢光37號演習#美軍#意外
🔥強訊報你知🔥
• 會員會給你奇怪的獎勵💲:
https://www.youtube.com/channel/UCeLNrHzggGEZnmgCZXDZ_4w/join
--------------------
• 沒奶沒腿,但依舊經典!
https://www.instagram.com/matt_gamenight/
--------------------
• Patreon募資平台,每個月一杯星巴克,快加入Discord社群吧!
https://www.patreon.com/gamenight850813
--------------------
•🔈新的Podcast節目《What a maxx》上線囉!
https://open.firstory.me/user/whatamaxx
great翻譯 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎?
大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說
・It’s way better than the Hunger Games.
・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集).
・It’s graphically brutal. (超級血腥殘忍)
・Totes worth a watch. (Totes 是 totally 的口語寫法)
但當我問問身邊的人會怎樣用英文聊這部劇時,台灣人的對這部影集的描述常常是:
・It’s really good.
・I liked it!
・You should watch it.
・I highly recommend it.
當然,這 4 句話在語意上、用法上沒有問題。但如果你想要用得更 #道地、#到位,請繼續讀下去。
1️⃣ 傳統無啥用的 solution:
面臨這樣的問題,傳統上不少英文老師會建議你去查閱同義字字典,去 #升級自己會的形容詞。但,其實不斷用 It’s adj. 的方式
或去升級 “like” 這個動詞,調成 I enjoyed watching it. 只是繼續圍繞在相似的想法裡頭,英文還是 #沒有質的變化。�
2️⃣ 從「#思維模板」、母語人士的「#說話習慣」下手:
其實不管是魷魚遊戲、還是 The Hunger Games、還是其他相似種類 (genre) 的電影,英美國人會講述的方式「大同小異」,並 #不會因人而異。這樣的好處就是我們有個範圍可以學習這些「思維模板」。不只是一兩個字的片語、搭配詞,而是整體「表達的方向」。
例如:
✔︎ 在表達從第一集就ㄉㄧㄠˊ住時,你可以說:�
I was hooked from the first episode.
It had me hooked from the start.
✔︎ 在表達很棒時,他們不會只說 It’s great. 他們會說
It's hands down one of the best series I’ve seen on Netflix.
One of the best shows I’ve seen in a long time.
✔︎ 其他正向表述、讚揚的講法還包含:
It’s worth a watch for sure! (值得一看)
It has set a high bar for other movies of this genre. (把標準提得很高)
It has definitely lived up to the hype! (真的如大家所說般地好 )
之所以為思維模板,就是母語人士ㄧ要描述電影觀後感時,
#幾乎都會馬上想到這些用法。我們不應該再走「中文想這樣講 — > 翻成英文」這樣的路。
記得,英文要學好不是要變成「逐字翻譯大師」。要從慣用思維、表達習慣下手。
🔥 如果你 / 妳喜歡這樣從思維下手,學習語塊不學單字的學習方式,歡迎你加入我在好學校 (Hahow) 上開設的線上課程 #3D英文筆記術。 站上大折扣剩下最後 3 天,不要錯過囉!
https://bit.ly/3mYj83s
(輸入折扣碼 GR2183,單堂 88 折、兩堂以上 83 折。)
Photo credit: Netflix
great翻譯 在 每天簡單學英文 Facebook 的最讚貼文
The important thing in life is to have a great aim, and the determination to attain it.
今天練習翻譯這句話
great翻譯 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最讚貼文
【英文學術期刊寫過多?3招就能快速刪減冗言贅字】
大多數的學術期刊會對出版的文章設定字數限制,用較少的字數不只能增加文章出版的機會,還增加文章的可讀性。
首先,很多人喜愛使用片語,如a great number of,但這其實可以直接以many一詞取代即可。第二個是,盡量使用主動語態:
❙有話想說,你可以直接於文章之中提供更多想法: https://bit.ly/2VtklER
#英文 #學術期刊 #文章 #字數 華樂絲學術英文論文編修與論文翻譯