為什麼這篇新品日文鄉民發文收入到精華區:因為在新品日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者cawaiimaple (んん~エクスタシー♡)看板NIHONGO標題[語彙] 新商品時間Sun...
新品日文 在 Anita Instagram 的最佳貼文
2021-09-10 21:41:43
各位注意!「水玉光」肌養成攻略來啦! 什麼樣的膚質狀態是你最嚮往的呢? 有的人追求臉部緊緻線條 有的人希望擁有澎彈有光澤的好肌膚 但愛美的我當然兩個都想要😚 近期我的目標就是養出雙頰緊緻飽滿的「水玉光」肌! 大家知道什麼是「水玉光」嗎?✨ 「水玉」的日文是水珠的意思,有圓潤光透的涵意 後來比喻雙...
朋友之前在某百貨當樓管招待日本客人時,被客人糾正日文XD
她當時是想跟客人介紹新上市的服飾,用了「新商品(しんしょうひん)」這個詞
結果該日本人糾正她說,日本人不這麼說,應該用"新しい商品"@@
但她請教說為什麼的時候,該日本人也答不上來XD所以她後來問我~
就我的認知,新商品(しんしょうひん)、新発売(しんはつばい)應該可以用啊@@
製品(せいひん)則是設備、道具、工具之類,不用在衣鞋飾品類上
而新品(しんぴん)的話是指全新未使用,就不是用在新上市的部分
到底為什麼該日客會這樣糾正呢?搞不懂啊~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.12.57
※ 編輯: cawaiimaple 來自: 180.176.12.57 (07/15 22:15)