為什麼這篇新品上市日文鄉民發文收入到精華區:因為在新品上市日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者cawaiimaple (んん~エクスタシー♡)看板NIHONGO標題[語彙] 新商品時間Sun...
新品上市日文 在 愛吃玩 Eat Play Love。希沙良的部屋 Instagram 的最佳解答
2021-07-05 13:57:45
【質上?】 因為有朋友今天貼了這個東西,所以乾脆也來跟大家交流一下。 事實上,這東西已經上市了不只半個月,這一波全家促銷後買回家嘗試也已不只一兩天,但是一直到今天希沙良都很矛盾到底要不要推它。 首先,就算口感稍有不同,不過台灣森永製作牛奶糖(日本稱之為キャラメル,Caramel,有時亦譯為焦糖,兩...
朋友之前在某百貨當樓管招待日本客人時,被客人糾正日文XD
她當時是想跟客人介紹新上市的服飾,用了「新商品(しんしょうひん)」這個詞
結果該日本人糾正她說,日本人不這麼說,應該用"新しい商品"@@
但她請教說為什麼的時候,該日本人也答不上來XD所以她後來問我~
就我的認知,新商品(しんしょうひん)、新発売(しんはつばい)應該可以用啊@@
製品(せいひん)則是設備、道具、工具之類,不用在衣鞋飾品類上
而新品(しんぴん)的話是指全新未使用,就不是用在新上市的部分
到底為什麼該日客會這樣糾正呢?搞不懂啊~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.12.57
※ 編輯: cawaiimaple 來自: 180.176.12.57 (07/15 22:15)