為什麼這篇新上市日文鄉民發文收入到精華區:因為在新上市日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者cawaiimaple (んん~エクスタシー♡)看板NIHONGO標題[語彙] 新商品時間Sun...
新上市日文 在 Miho Instagram 的精選貼文
2021-09-03 13:06:27
很少聊來到日本生活之前的事情,其實大學時為了存拍片經費,以及後來留學完回台工作一邊存打工度假費用的那年,由於不好意思一直跟家人拿錢,所以除了在咖啡店打工、當日文家教以外,假日也常常接外拍活動。 一團多至二十人,攝影大哥們排排站拿出看起來都夠我拿來拍一部片的專業相機開始拍照。我得將視線慢慢從左移到右...
朋友之前在某百貨當樓管招待日本客人時,被客人糾正日文XD
她當時是想跟客人介紹新上市的服飾,用了「新商品(しんしょうひん)」這個詞
結果該日本人糾正她說,日本人不這麼說,應該用"新しい商品"@@
但她請教說為什麼的時候,該日本人也答不上來XD所以她後來問我~
就我的認知,新商品(しんしょうひん)、新発売(しんはつばい)應該可以用啊@@
製品(せいひん)則是設備、道具、工具之類,不用在衣鞋飾品類上
而新品(しんぴん)的話是指全新未使用,就不是用在新上市的部分
到底為什麼該日客會這樣糾正呢?搞不懂啊~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.12.57
※ 編輯: cawaiimaple 來自: 180.176.12.57 (07/15 22:15)