[爆卦]文言文詞彙是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇文言文詞彙鄉民發文沒有被收入到精華區:在文言文詞彙這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 文言文詞彙產品中有30篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅譚蕙芸,也在其Facebook貼文中提到, [過去與未來](六之三) 國安法第一審唐英傑案,專家證人解釋「光復香港。時代革命」的作供進入了一個新階段。控方專家作供後,辯方向自家邀請的學者提出問題。今天較後時間,代表律政司的主控官向辯方專家學者提出盤問,雙方攻防火花四起,加上法官們的提問,法庭裡關於歷史、學術、法理辯論,討論層面甚廣。 代表...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過80萬的網紅果籽,也在其Youtube影片中提到,|香港同大陸用字大解構 十個港人九個答錯 「尖子」「手機」講唔講得? 港人常用「小三」「富二代」應用「二世祖」 最大問題是香港傳媒都在用! "由於香港與大陸的歷史軌迹,自滿清政府把香港割讓予英國後便走上分岔路,故此兩地的語言及文字系統相當迥異。例如香港說「謀殺」,大陸說「故意殺人」;香港說「示好」...

文言文詞彙 在 不朽 Instagram 的最佳解答

2021-06-15 06:58:44

久違地跟大家講講話。 最近比較少發文,其實就是在寫書的意思。有時候腦袋很難轉換過來,要去安排寫進書裡的還有發在ins上的,還有一些零零碎碎的想法,常常無處安放也無法整理。 一直覺得整理是一件很難的事,我有一位很會整理的室友G,她是巨蟹座。我總是很羨慕會整理的人,而我只會丟棄,不會整理,遇到了糾結的地...

文言文詞彙 在 DSE英文|港大英文系+翻譯系 Instagram 的最佳貼文

2021-06-03 11:11:42

#大學唔係呢回事🌋 JS6054 #HKU #中文 🐸Q: 中文係讀咩㗎?要讀中文呢個語言定係歷史文化嗰啲? 🍅: 我地主要讀文學同語言。文學方面分古典同埋現代,從四書五經到四大名著,再到五四、當代。仲有華文文學同華語電影等專題。至於文學呢,就係以文本研究為重,通常以作家為起點。每一份作品本身都係...

文言文詞彙 在 聲動台北 Instagram 的最佳解答

2021-09-10 23:17:31

「台北是一個抗議的城市,允許多元的聲音發聲,憲法保障的自由權,讓許多集會遊行也在這裡遍地開花。」 我們現在所使用的憲法,使依據過去社會所制定,並不一定符合現今的。 法律是枯燥乏味、艱深難懂的詞彙,甚至你聽完依舊一知半解。法律白話文提倡透過故事、包裝等方式,轉化成簡單、清楚的語言,讓社會感知它的有...

  • 文言文詞彙 在 譚蕙芸 Facebook 的最佳解答

    2021-07-12 21:12:42
    有 15,454 人按讚

    [過去與未來](六之三)

    國安法第一審唐英傑案,專家證人解釋「光復香港。時代革命」的作供進入了一個新階段。控方專家作供後,辯方向自家邀請的學者提出問題。今天較後時間,代表律政司的主控官向辯方專家學者提出盤問,雙方攻防火花四起,加上法官們的提問,法庭裡關於歷史、學術、法理辯論,討論層面甚廣。

    代表律政司的署理刑事檢控專員周天行,在早上較後時間,開始向港大政治及公共行政學系教授李詠怡提問。周天行戴着金屬框眼鏡,右手長期拿着原子筆,在擱在木架上的滿有螢光筆筆跡的文件上做筆記。每問畢一條問題,就會動手在文件上寫一點東西。

    港大教授李詠怡(Eliza)這天穿了灰色線衫上衣,在上面加穿黑色西裝外套,她表情不多,語調大部份時間平穩,但有些時候,還是會表現出驚訝的語氣。

    法庭是個講究用字精準的地方,然而當周天行以司法常用英語詞彙向社會科學背景的Eliza發問,雙方已經就問題的用詞爭辯起來。

    周:「光時口號,梁天琦是創作者(creator)?」Eliza強調, “creator”只適用於聖經形容創造天地的上帝,但漠視了梁天琦參選之前,『光復」二字已經在社會上有人使用,故她認為應稱梁為 “improviser”(有二次創作的意思,或在前人的根基上再創作的含意)。

    周:「Does slogans represent political agenda?」(口號是否代背後有政治議程?) Political Agenda可解作一些潛在政治訴求。

    Eliza追問:「甚麼叫represent?」周天行於是提出兩個詞語代替represent. “regarded” “considered”. Eliza有點莫名奇妙,她回應道:「口號是口號,政治議程是政治議程,兩件事是不同的。」這個問題最後不了了之。

    在重點主題上,雙方糾纏良久。例如有一段,討論到「主權Regime」這個主題。周天行前請Eliza回答香港是否中華人民共和國一部份,Eliza答是。

    周專員再追問:「若我問妳,要從中華人民共和國中去光復主權,是否代表必然要推翻政權?(To reclaim the sovereignty from the PRC, does it necessarily mean to overthrow the Regime?)」

    三位法官之中兩位,陳嘉信和杜麗冰均追問周專員:「那一個政權(Which Regime)?」周專員垂頭找文件約六秒,再說:「香港的政權。」

    Eliza回答道:「這條問題很混淆,香港從來都不是獨立國家,何來主權?又何以光復?而且Regime在政治學上不只解作政體,也可用在經濟或貿易概念上。你問的『光復香港主權』和『推翻香港政權』是兩回事,我不知道怎樣把兩者放一起。」

    周專員用十二秒再找筆記,改為問,即是把香港從中華人民共和國分割出來。Eliza回答:「『推翻政權』又和『分裂香港出來』是兩回事。香港從來都不是主權國,怎樣去恢復其主權呢?實在有點荒謬(absurd).」

    Eliza說:「我有點被混淆,這裡有不一致之處。『光復』是關於『過去』,想回到一個舊的狀態;而『港獨』是『未來式』,我不知道如何把兩者放在一起。」

    周再指,若說話的人從來不接受香港是中國一部份呢?Eliza指:「這裡要涉及太多假設,才達致你所說的總結,對我來說 doesn’t make sense。」

    過去,將來,今天的審訊,又再把法庭變成時光機,從1360年的元朝,再拉到近代中國史的文革,再提及到香港殖民地時代,再回到近年香港社會運動的脈絡。

    上周五,辯方報告裡提及元順帝因為想花費修建皇宮,被臣子勸阻,稱要「光復祖宗之業」,Eliza指,元順帝說此話時仍在帝位,故認為「光復」不一定涉及推翻政權。

    周專員今天追問Eliza,知否元順帝說這話的背景,正是元朝「紅巾軍」把蒙古皇宮燒毁,元順帝覺得失去了「上都」(今內蒙古多倫西北,其中一個首都)感到羞辱,故「光復」是涉及祖宗國土之爭。

    Eliza則認為,陳祖仁作為臣子寫此段文字,一直讀下去,並不是談及實質國土的失去,「業、大業、功業,不只是關於國土和政權,而是古時皇帝與皇朝如何看待皇帝正當性,就是作為天道承繼者,那個授權不只是談及土地,而是那個皇帝做了甚麼事跡。」Eliza說,她看了整篇古典,認為很清楚文中不「只是」談國土喪失。

    然而,周專員曾經挑戰Eliza對中國歷史的理解。Eliza說,她在中學有讀中史科,但在大學副修世界歷史。周專員堅持要問:「妳有無正統的中國歷史訓練。」

    Eliza反駁:「如果你想說,我只有中三程度的中史學識,我不會同意你的說法。作為學者,特別是研究香港政治的學者,我們常要去參考中國歷史,因為香港很多的發展和中史有緊密關連。我懂得看寫中文亦會讀文言文,作為學者我有能力去理解中史。」

    周堅持要問:「我問正統的中史訓練。」Eliza如此回應:「如果你硬要這樣問(If that’s how you like to put it.)我沒有教過中國歷史科,我博士研究也不是中國歷史,你可以說我『正規中史訓練是到中三』」。

    而作為控方專家的嶺大歷史系教授劉智鵬,今天打了紫藍色的間條領呔,整天坐在控方律師後,聽到他同意的觀點,有幾次認同地點頭。

    劉智鵬曾經在他的報告中提及「革命」可以參考「文化大革命」之使用,是「文革」與「政治層面」有關聯的例證。然而Eliza卻反駁,「文化大革命不涉及政權更替,中華人民共和國沒有被推翻或被取代。」

    專員此時拿出一份來自中華人民共和國中央人民政府官方網站的文件。文件名為《關於建國以來黨的若干歷史問題的決議》,文件於1981年公佈,為內地官方對文革定性的文件。

    周專員把文件較後幾處,談及文革三個階段節錄,以英語讀出。文件內容節錄為:「林彪、江青、康生、張春橋等人主要利用所謂『中央文革小組』名義乘機煽動『打倒一切、全面內戰』;林彪反革命集團陰謀奪取最高權力、策動反革命武裝變的事件。這是『文化大革命』推翻黨的一系列基本原則的結果,客觀上宣告了『文革』理論的實踐的失敗。毛澤東、周恩來同志機智地粉碎了這次叛變。」

    周專員繼續以英語朗讀:「在發現江青等人借機進行篡權活動以後,對他們作了嚴厲批評,宣佈他們是『四人幫』;1976年毛澤東同志逝世,江青反革命集團加緊奪取黨和國家最高領導權的陰謀活動。十月上旬,中央政治局執行黨和人民的意志,毅然粉碎了江青反革命集團,結束了『文革』這場災難。」

    「煽動」、「內戰」、「奪取最高權力」、「叛變」、「篡權」等英文翻譯,由周專員讀了出來,在香港高等法院的一庭空氣中飄揚。

    周專員讀畢,問,這份文件,與如何理解「革命」這詞,有關聯嗎?

    Eliza深呼吸了一口氣,慢慢回答:「你知道關於『文革』這課題,曾經有多少人出版了多少本專門的書籍,有多少人研究過?我認為要小心使用這資料。」

    周追問下去:「這份資料有相關性嗎?」糾纏一會,Eliza答,「我不會改變我原來的看法(關於文革不是關於政權更替)。周再追問下去:「那妳認為文件那一部份不合乎事實或不準確?」

    此時,法官彭寶琴插嘴:「周先生,你要再修正你的問題。」法官杜麗冰接下去:「李教授(即Eliza)沒機會從頭到尾看全份文件,她怎回答你?」彭寶琴再說:「她這方面的意見也不太有相關性。」關於文革的討論,就此打住。

    另一個有火花的議題,就是關於在光復社區示威中,有示威者拿着殖民時代的港英旗揮舞。Eliza指出,她沒有訪問過拿旗的人,不能知道每個人心裡想甚麼,但以她的閱讀(decoding),揮旗的人對香港2010年初的狀態不太滿意,想把香港恢復到以前的社會秩序。

    杜麗冰法官追問:「回到殖民時期統治?」Eliza回應:「或許是那種生活方式。」杜官接着問:「那是一樣的(統治和生活方式),想回到殖民地的生活,和回到英屬殖民地是一樣的。」

    Eliza說,她不同意。「我猜測,人們對殖民地時代一些東西懷念,或許是經濟結構,文化符號,我不知道。例如1997年7月1日,香港由殖民地變成香港特區,在社會、文化、經濟上,不是突然產生巨變。」

    Eliza以社科學者概念再重申:「想回復英治殖民地,和香港獨立是兩個不能共容的概念。」

    陳官追問:「恢復殖民地不是必然從中華人民共和國分割出來嗎?」劉智鵬專家此時在座上點頭。陳官再說,即使他同意Eliza所說,但邏輯上不是不通嗎?

    Eliza再表示:「在狹義上及技術上可以說是,但法理上甚麼是分離主義,並不是我的專長範圍。我會問,香港要回到殖民統治,現實上可能性是零,故此我認為,揮旗者是要表達他們對現況的不滿。」

    三位法官,此時先後兩次把座椅退後商議。陳官表示他要「收回『同意李教授』言論的說話,而且這句話,亦不代表我們三名法官的看法。」然而不久,三官表示要休庭20分鐘。休庭後,陳官澄清他對Eliza證供的理解,並請她再詳細解釋。

    Eliza表示:「這裡涉及三件事。一。殖民地時代的生活方式;二。殖民時代的政體;三。追求港獨。而我認為,二。和三。基本上有矛盾。」意思是,兩個訴求是不能同時並行的。

    Eliza亦補充,控方專家劉教授曾指「香港自治運動」是「港獨運動」,她想澄清,「以我所知,香港自治運動是受到曾任嶺大助理教授的陳雲著作《香港城邦論》啟發,陳雲一度為該組織做過advisor,後來離開了,但他們不是追求港獨,而是追求保護香港的政治、經濟、文化,支持『一國兩制』框架和原則,追求高度自治,只是覺得一國兩制實踐起來不及他們期望。」

    盤問到了最後,周天行專員花了長時間,追問在光復行動中,一些示威者拿着或喊過的口號,例如「驅逐支那罪犯」「大陸人番大陸」等。周專員指,示威活動中,明顯有「反中共」及「支持港獨」成份,問Eliza是否認同「光復」二字意思,要參考這些「客觀事實」。

    Eliza說:「我要強調,這些活動中的確出現了很敵意的行為,對內地遊客和水貨客,而水貨客亦不只有內地人,也有香港人從事水貨活動。示威裡,有語言暴力(verbally abusive),很強敵意(very hostile),我認為這些口號很不恰當,富侮辱性,甚至涉及歧視(racist)。」

    Eliza指,但示威遊行裡,參加的人多樣。她舉例七一遊行,每年遊行有不同訴求的人在其中,包括性工作者,性小眾,宗教團體,甚至乎外傭,示威者之間的訴求不必然一樣,甚至可以有矛盾。故此,她堅持認為,社區的光復行動,主要訴求是關於公共空間秩序問題。

    陳官追問,照片裡有人舉起「恢復英港。建立港人政府」口號,如何解讀?

    Eliza答:「字面可解作『恢復英治時代香港』,但我們要問,這句不夠具體,『港人政府』究竟是指,『香港人由香港人去領導』(government led by Hong Kong people),還是『香港人的政府』(government of the HK people)?」

    Eliza說:「如此這般,表達意思不明。而很多示威者都有點『詞不達意』(not coherent), 他們也不太清楚自己想要甚麼,但他們憤懣很大,就弄一點東西出來表達一下。」

    周專員沒有放棄去追問,為何光復社區的示威者要舉港英旗幟。他問Eliza:「妳說示威者有不滿,所以去舉旗。但他們為何一定要舉旗,他們可以找渠道去投訴呀,例如向立法會議員申訴。」此時,旁聽席爆出笑聲。

    Eliza再解釋:「示威的作用,就是向政府發放訊息,表達民間訴求,他們為何不向立法會議員求助,我不知道。」

    經過了2019年和2020年,香港的街道,示威活動幾近絕跡;而立法會選舉,民主派議員亦在DQ潮下集體請辭,多個議員相継被控及入獄,而立法會選舉辦法亦大幅修改,按中央及港府宣傳,這是「完善選舉制度」。明天李詠怡教授會繼續作供。

    ***
    國安法首審專家證人系列(六之一):[Regime & Redeem]
    7月2日控方專家劉智鵬作供
    https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4210137115741348/

    國安法首審專家證人系列(六之二):[Just Do it]
    7月9日辯方專家李詠怡作供
    https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4229321820489544/

    國安法首審專家證人系列(六之三):[過去與未來]
    7月12日辯方專家李詠怡作供
    https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4237523026336090/

    國安法首審專家證人系列(六之四):[知行合一]
    7月13日辯方專家李詠怡及李立峯作供
    https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4240215429400183/

    國安法首審專家證人系列(六之五):[沒有誰比誰高貴]
    7月14日辯方專家李立峯作供
    https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4243328702422189/

    國安法首審專家證人系列(六之六):[選櫻桃的人]
    7月15日辯方專家李立峯作供
    https://www.facebook.com/wwviviantam/photos/a.1435553239866430/4245860505502342/

    (圖為辯方專家證人之一的港大政治及公共行政學系教授李詠怡離開高等法院)

  • 文言文詞彙 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答

    2021-01-13 17:00:40
    有 82 人按讚

    情感是天生或是社會形塑的概念?根據《情感學習》一書的介紹,從兒童習得情感情定義與表達方式的文學作品以及親子教養手冊價值觀演變的脈絡,可以看到西方文化脈絡下,人類學習如何感受與學習情感表達意涵的敘事媒介歷史。那麼,情感的表達是否會有文化差異?不妨來透過 MPlus|云閱讀 的這則報導,來想想文化與「示愛」方式之間的關係。

    -------
    「愛」與「憐」在華語文言文中為同義字,而在完全不同的文化裡也有類似的情況,例如「hanisi」在斐濟北方的羅圖馬語中,既指愛也指憐憫。但英語與其他語系的使用者則很驚訝,愛怎麼跟憐憫會同一個意思?難道人類的情感並不是跨文化共通嗎?

      這篇發表在《科學》(Science)期刊的研究分析了2000多種語言用來描述情感的詞彙,他們發現了一些共通點,但也發現了這種奇怪的文化差異。釐清人類如何以文字表達情感,可能為不同文化體驗世界的方式提供了線索。
    ...
    研究團隊還發現,文化表達情感的方式似乎與地理位置相關,與相距遙遠的語言群體相比,距離較近的語言群體對情感的看法更相似,傑克森解釋說:「這種差異或許是因為臨近群體之間的歷史接觸和交流,導致對情感具有更強的共同認知。」

    https://www.mplus.com.tw/article/3372

  • 文言文詞彙 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答

    2020-09-10 17:00:38
    有 108 人按讚

    人類除了用表情來表達自己的情感,也會運用語言來傳達出自己的情緒。但不同民族語言上看起來相同的詞彙,指得都是相同的情感嗎?

    這篇來自【MPlus+Article】的文章,帶我們看到學者對於不同民族情感語言的研究,也讓我們進一步思考,如何才能真正理解他人語言中情感的表達。

    --------------------------------
    北卡羅來納大學教堂山分校心理學家約書亞‧康拉德‧傑克森(Joshua Conrad Jackson)和克莉絲汀‧林奎斯特(Kristen Lindquist)分析了20個主要語系的2474種語言中的情感詞彙,以及用於描述相似概念的詞彙(例如水和海)。

      他們從情感詞彙中找到一個整體架構。普遍來說,表達好與壞的感覺的詞彙並不相同,而表達身體興奮的感覺的詞彙也不一樣,傑克森說:「全世界的人在失去親人時都感到難過,全世界的人在面臨危險時也都感到心跳加快。」

    但在這個前提之下,研究者仍然發現了差異。例如,在一些印歐語系語言中,「焦慮」與「憤怒」為同義詞。但在南亞語系中,「焦慮」、「悲傷」和「遺憾」的關聯則更為緊密。研究者發現,在某些語言中「驚訝」與「恐懼」同義,但在其他語言中則不然。

      舉另一個例子來說,日本的「Kawaii」文化經常被誤解為只是「cute」,因此有些人會疑惑,某些東西客觀來說並不好看,為什麼日本人還是說某樣東西很「可愛」?那是因為「Kawaii」一詞對日本人來說不只是「cute」或可愛而已,而是一種讓人產生情感連結與想要呵護或觀察的意思。因此,當某個東西與自己產生了情感共鳴或特別,就會說那是「Kawaii」。

    (以上引用網頁原文)

    https://www.mplus.com.tw/article/3372?fbclid=IwAR1GSjSgBnOX8DRHtjWj5zFbVQ3ddLUzhxJjHe0Os-Acwa0gGRH11zZ3fPQ

  • 文言文詞彙 在 果籽 Youtube 的最讚貼文

    2021-01-10 20:00:11

    |香港同大陸用字大解構 十個港人九個答錯 「尖子」「手機」講唔講得? 港人常用「小三」「富二代」應用「二世祖」 最大問題是香港傳媒都在用!
    "由於香港與大陸的歷史軌迹,自滿清政府把香港割讓予英國後便走上分岔路,故此兩地的語言及文字系統相當迥異。例如香港說「謀殺」,大陸說「故意殺人」;香港說「示好」,大陸說「釋出善意」。溫佐治解釋,香港用詞往往較簡短,「因為香港的文字比較傾向文言。」大陸自辛亥革命後,經歷連番政治變化,包括五四運動、文化大革命,提倡廢除文言文、破舊立新,「大陸的文言文化減褪很多,香港反而保留文言傳統,所以用字比較言簡意賅。」他以「嚴禁吸煙」為例,若用白話文,則變成「請不要吸煙」,「兩者的感覺差很遠,這就是香港語言的特色。」
    https://hk.appledaily.com/lifestyle/20200419/CBUZJKHPVPV3535T3ERSJEPYDA/

    有錢人是「土豪」?「土豪」的兒子是「富二代」?高大有型的「富二代」是「高富帥」?若這位「高富帥」很年輕,還是一名「小鮮肉」?他剛好特別嘴饞,就是一名「吃貨」?當我們要形容日常生活上不同的人,原來已慢慢習慣使用大陸的詞語,香港的用詞已經被淘汰了嗎?
    https://hk.appledaily.com/lifestyle/20200517/QAAOUWFFY6OA77BSBFFYAKDQS4/

    「題目係出得唔好【⋯⋯】令好多同胞包括香港(人),都感到反感,傷害咗好多人感情。」教育局局長楊潤雄早前回應取消DSE歷史科試題一事時如是說。「政府每次有新聞發佈,你都可以估到他用甚麼詞語,因為永遠都是『勾結外國勢力』、『傷害民族感情』。」「程尋香港」創辦人溫佐治如是說,皆因政府官員用的都是那幾個詞彙,當中大部份還是大陸的官方套語。
    https://hk.appledaily.com/lifestyle/20200531/NIOVBYNVVWMLE2IUESL3WVVUMI/"

    影片:
    【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
    【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
    【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
    【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
    【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)

    果籽 :http://as.appledaily.com
    籽想旅行:http://travelseed.hk
    健康蘋台: http://applehealth.com.hk
    動物蘋台: http://applepetform.com

    #果籽 #廣東話 #粵語 #大陸 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家