作者takaashii (時間が誰にも平等だ)
看板StupidClown
標題[無言] 老闆省了日文菜單的翻譯費但...
時間Wed Jan 24 10:07:34 2018
朋友傳了中部某24H日本料理新菜單的臉書連結
她覺得看起來還不錯
想找我一起去吃看看
結果打開菜單一看我立馬笑到美丁美噹www
https://i.imgur.com/bv8KdVV.jpg 大麥克蝦是什麼啦~~
https://i.imgur.com/zdutKCl.jpg 海之古老串燒??
https://i.imgur.com/VZRem1e.jpg 炙燒星鰻變成燃燒的星星
好像還挺浪漫的呀XXD
https://i.imgur.com/KTvHtVs.jpg 然後仔細一看
好像連英文的翻譯都很爆笑( ̄▽ ̄)
原來
干貝的英文是dry shells
握壽司是holding sushi啊!
估計是老闆想省翻譯費
叫工讀生自行估狗出來的吧~(爆笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.149.192
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1516759656.A.E1F.html
→ k62300: 海老串:海裡的古老串燒 01/24 10:14
推 ghed: Google 翻譯真的無法信任,而且 dry shell 那是在翻簡體吧? 01/24 10:22
推 MELOEX: 海老串原本就是日文了還丟咕狗丟火大的喔XD 01/24 10:57
→ takaashii: Overflow sushi整個戳中笑點 01/24 11:03
→ everfree: 這種店我不會去吃,根本沒有sense 01/24 11:11
推 maxwater: 這種店一定是仿日的在地味=不倫不類 01/24 11:33
推 howardazs: ビッグマックエビ是麥當勞新口味嗎 01/24 11:47
推 CMLeeptt: 行事態度散漫的店家讓人不敢指望口味能多講究 01/24 11:50
噓 allen333: 有圖片放翻譯多此一舉 01/24 12:23
噓 Scorfish: 慟!中部某日式料理的菜單竟是....? 01/24 12:33
推 cheakmo: 哪家啊 01/24 12:40
推 jerrychiu: 笑死人 01/24 12:44
推 xyzgod999: 沒有魚的邊緣,失敗 01/24 13:16
推 catah: ㄤ 01/24 13:25
推 chencjj: overflow XDD 01/24 14:04
→ Darsuger: 日文漢字再中翻日是哪招啦 01/24 14:07
→ ksco: 恐怕又是沒加班費又要自己回家做,老闆下午四點半說明天早上 01/24 14:25
→ ksco: 8點要看的傑作。 01/24 14:25
推 endlesssad: 我還看過把"草莓"翻成くさいちご的咧 01/24 14:29
推 jaguars33: 笑到心酸 掌握台灣資源的人都是這種腦袋 01/24 15:10
推 Celestine: 笑死 老闆做事散漫 01/24 15:20
推 unGeNe: 在日本餐廳的中文菜單也差不多是這樣 01/24 15:36
推 catloli: 去日本看到丟空罐的垃圾桶上面寫「可以」 01/24 15:54
→ catloli: 大概是用CAN去翻的吧XD 01/24 15:54
推 akanishiking: 你知道日本的藥妝店的工讀生胸前的牌子都寫請隨便詢 01/24 16:18
→ akanishiking: 問嗎 01/24 16:18
推 wendy22664: 隨便詢問是什麼東西哈哈哈哈哈哈 01/24 16:21
推 tootooccc: 日本的中文菜單也差不多啦 01/24 16:47
推 trenteric: 把漢字漢翻日XD 01/24 16:50
推 satsuya0114: 草莓那個好好笑XD 01/24 18:15
噓 newwer: 不會日文又要硬加,還不懂得確認,不知道腦子到底在想啥 01/24 18:20
推 beforelin: 溢位壽司 01/24 18:42
推 Dimestico: 我剛剛還在想怎麼沒看到大麥克蝦= = 01/24 18:50
推 HaHaSoFunny: 蝦和海老滿爆笑的~~~這店真的能吃嗎 01/24 19:53
推 seraphium: 關鍵字 24H 日本料理,就知道是哪家了XD 01/24 20:26
噓 weakman: ? 01/24 20:35
噓 ro77289: 常帶日本朋友出去玩看到這個是在很丟臉 01/24 20:36
推 j9xmz: 再次見證...就是不讀書才會覺得念書無路用... 01/24 21:10
推 abraxas: 高麗菜原來是高麗料理呀 01/24 21:29
噓 hmchang12: 可見老闆對日料理解也沒多高 01/24 21:52
推 vaper: overflow...這駭客應該很愛吃 XDDD 01/24 22:12
推 trtcool: 日本鄉下隨處可見奇怪中文翻譯,台灣遊客看到好像也不太 01/24 22:37
→ trtcool: 困擾,至少有讓對方懂的心意啊 01/24 22:37
推 typepeter: 傳給我日本朋友 她大爆笑 01/24 22:40
推 Softrella: 樂桃的機上目錄也有天大的英文錯字啊 01/24 23:31
推 lautomne: 推魚的邊緣 01/25 00:06
噓 AAPL: 亂翻的日文字還比中文字大 01/25 00:52
噓 angl: 痾 本來就有星鰻啊 好笑什麼 01/25 03:56
→ imaclone: 跟「魚的邊緣」比起來很弱 01/25 04:01
推 acerabbit: 該不會是把干貝打成乾貝了…我知道現在中文教育不行的 01/25 06:25
→ acerabbit: 人很多 01/25 06:25
→ everfree: 看不懂angl在噓甚麼@@ 01/25 07:36
推 mrkhnry: 這點錢都要省,這麼摳門的老闆大概用料也是用低成本的吧. 01/25 07:57
→ mrkhnry: .. 01/25 07:57
推 rawle: BIG MAC蝦 01/25 11:07
推 abraxas: angl可能跟老闆一樣看不懂 01/25 11:39
推 kaorusora: 也太好笑xddd 01/25 12:03
→ madmic25: xdd 01/25 12:18
→ HaHaSoFunny: 老闆出現了!? 01/25 12:18
推 jacky0207: 低級,料理也好吃不到哪裡 01/25 12:53
推 kuoeight: 日本翻中文也是這樣啊 01/25 16:27
推 ndg2001: 樓上烏龍茶麵也很狂 01/25 16:57
推 zardmih: 靠北 這家日式料理感覺很雷 XDD 01/25 17:23
→ rain22437: 日本餐廳的中文菜單也是這種感覺 就不會有人說他雷 01/26 13:48
推 game11: 以前有看過國外餐廳的中文菜單啊..也是大家一起笑啊XD 01/26 17:35
推 canblow: 堆疊溢滿壽司 01/26 23:54
推 xtimer: 幹鴨子直到爆炸!! 01/27 06:57
推 Lumial020: 我覺得應該是設計師的問題喇 01/27 14:47
推 terry21111: 原來干貝是dry shell我還以為是fuck shell 01/27 17:26
推 frog20605: 簡中的干貝跟乾貝跟幹貝是一樣的XD 01/28 00:25
推 obb70: 好想噓 但這不是你的問題 01/28 02:27
推 gene800602: 海の古い串焼き 聽起來就很像什麼+9神劍XD 02/04 10:17