為什麼這篇夯枷台語鄉民發文收入到精華區:因為在夯枷台語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者rgtms (rgtms)看板TW-language標題[請教] "牙給" (夯...
夯枷台語 在 不當護理師要幹嘛?! Instagram 的最佳貼文
2021-08-19 02:59:36
嘉義城隍廟 「夯枷」台語音為「舉枷」,為古代讓犯人套在頭上鐐銬刑具,古代為木製,如有人做錯事想要懺悔,或是發願未達成,就會以「夯枷」到城隍廟向城隍爺贖罪,展現洗心革面的決心,也具消災解厄功用。 信眾戴著四方形紙枷的跟著神轎,由法師接引信眾回到廟裡淨身、脫枷,隨後將紙枷火化,代表罪孽隨紙枷消失。 #...
常常聽到別人說某某某很"牙給" (正確寫法:夯枷 giâ-kê)
小弟自己的使用經驗是
夯枷一詞常用於形容人多此一舉
但看到教育部閩南語辭典裡
詞目 夯枷
音讀 giâ-kê
釋義 自找麻煩。把沈重的負擔攬在身上,引申為自找麻煩。「枷」是古時候用木頭
製成,套在犯人脖子上的刑具。例:伊按呢做真正是咧夯枷。I án-ne tsò
tsin-tsiànn sī teh giâ-kê. (他這樣做真是自找麻煩。)
近義詞 討皮疼
似乎比較偏向自找麻煩 而較無多此一舉的意思
不知道大家平常使用這個詞 是比較常表達什麼意思呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.205.63.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1449240692.A.5C2.html