為什麼這篇舉枷台語鄉民發文收入到精華區:因為在舉枷台語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者rgtms (rgtms)看板TW-language標題[請教] "牙給" (夯...
舉枷台語 在 地下電影 Instagram 的最讚貼文
2020-05-01 21:21:56
【#地下評論】《#虎尾》(Tigertail) - 《虎尾》由台裔美籍編劇楊維榕(Alan Yang)執導,成為他首度執導的劇情長片,在此之前楊維榕棲身於電視界,並以喜劇聞名,其中在 2015 年與 Netflix 合作的《不才專家》,獲得眾多好評,楊維榕也拿下了艾美獎喜劇類連續劇最佳編劇獎,在小螢...
常常聽到別人說某某某很"牙給" (正確寫法:夯枷 giâ-kê)
小弟自己的使用經驗是
夯枷一詞常用於形容人多此一舉
但看到教育部閩南語辭典裡
詞目 夯枷
音讀 giâ-kê
釋義 自找麻煩。把沈重的負擔攬在身上,引申為自找麻煩。「枷」是古時候用木頭
製成,套在犯人脖子上的刑具。例:伊按呢做真正是咧夯枷。I án-ne tsò
tsin-tsiànn sī teh giâ-kê. (他這樣做真是自找麻煩。)
近義詞 討皮疼
似乎比較偏向自找麻煩 而較無多此一舉的意思
不知道大家平常使用這個詞 是比較常表達什麼意思呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.205.63.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1449240692.A.5C2.html