作者t0152286 ()
看板TW-language
標題[請教] 這種台語教材該如何學呢?
時間Tue Apr 26 21:12:49 2011
最近看到圖書館有台語學習的光碟
就借回來學看看
它是卡通片講台語,然後有字幕這樣(教育部臺灣閩南語學習卡通)
但發現它的字幕並不是標準的國語
而是弄成跟台語同音的文字
如:「我一定欲予你輸甲心服口服」「阿三哥猶有貞貞來」
另外還有一本教材–臺灣閩南語朗讀文章選輯
它有附CD,裡面是有很多MP3用台語唸書裡的文章
但書裡的文章也不是國語
如:彼冬伊一直破病,看醫生,醫生tshue無原因
袂(be)輸冬尾時仔起窯炕番薯
這樣子學我也只能聽台語講什麼,可是到底講什麼意思就不懂了
因為沒有國語翻譯
請教各位,使用這種教材該怎麼學呢?
我要如何弄懂文字裡頭的意思?
有沒有什麼辭典可以查到對映的國語呢?
我家裡只有我媽懂台語
可是也不可能讓她一句一句地幫我寫國語翻譯...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.255.213
推 twcitizen:陪妳媽看台語劇,如果你有時間的話 04/26 21:21
→ kimchimars:漢字不是只能表示國語啊 04/26 21:23
推 tknetlll:用教育部的閩南語辭典查 用字都一樣 也有發音 04/26 21:25
→ saram:那是卡拉OK模式的提詞字, 是給會台語的人使用的. 並非教育初 04/26 21:39
→ saram:學者用. 04/26 21:39
→ saram:你查國語字典'破病'豈不是白忙? 04/26 21:40
發現閩南語辭典不是所有的字都能查的到,而且要一個字一個字查很麻煩...
請問外面有沒有什麼台語教材是適合初學者的呢?
發現很多教學CD要不就是用上面的奇怪文字,不然就是只有台語說話沒字幕...
希望能找到有國語翻譯的
還有關於台語劇,因為本人確實沒什麼時間
所以想請問有那些台語劇有出VCD或DVD的?
最好是有標準國語字幕
謝謝各位的答覆^^
※ 編輯: t0152286 來自: 61.58.41.99 (04/27 08:56)
→ aidao:不要用國語思維來看台語好嗎 04/27 10:04
推 Geigemachen:你應該先學會台語特有常用詞彙,不然還是看不懂聽不懂 04/27 10:14
→ Geigemachen:建議你去買 胡鑫麟:分類台語小辭典 用詞義發音兩頭查 04/27 10:15
推 mgdesigner:國語字幕的台語劇?布袋戲不就好了? 04/27 11:27
推 saram:直接轉錄電視台的台語節目就好了. 04/27 13:59
→ saram:既貼近現實生活也實用. 04/27 14:00
→ oddy98:所以你是完全不懂台語的初學者嗎? 那就更要費心思來學囉~ 04/28 02:08
→ oddy98:如果你想用DVD學英語 你希望字幕是英文還是中文呢? 04/28 02:20
我想...這方面學英文跟學台語不太一樣
看懂英文字是必需的,但是應該沒有人在學台語文字吧,而且它們也只是同音字而已
不是台語正式文字
相信會講台語的人也不見得懂那些文字
※ 編輯: t0152286 來自: 61.58.41.99 (04/28 10:45)
→ CCY0927:上面這段話......該幫你先補血嗎? 04/28 12:31
→ Geigemachen:已經聽不懂,又抗拒台語漢字與拼音,根本無從學起 04/28 13:17
→ Geigemachen:已經決定配合文字畫面自學時,就要從漢字+拼音學音義 04/28 13:22
→ Geigemachen:編得好的台語教科書,第一次出現台語漢字會標對應國語 04/28 13:24
→ Geigemachen:第二次出現以後不標,常用台語字的音義就該背起來 04/28 13:25
→ Geigemachen:莎士比亞時代英語拼法不一致,莎翁自己的拼字還相矛盾 04/28 13:26
→ Geigemachen:如果不是面對面學中古英語,還不是要學沒統一的拼字法 04/28 13:27
推 saram:編校材的人, 也許對於教材對對象與階段沒有明確概念. 04/28 14:09
→ saram:對於初學者, 字幕應該是初學者常熟悉的語體.才能表達意譯. 04/28 14:10
→ saram:譬如初級英語教學, 提示字中文多英文, 讓觀者知道意思. 04/28 14:13
→ saram:但是到了"英文教學"則英文字成了重點. 04/28 14:14
→ saram:簡單的說: 要教語音或文字, 必須有個分別的重點. 04/28 14:14
→ saram:台灣出版的台語教育, 還是在"幼兒版", 雖然觀眾都很大了. 04/28 14:15
→ saram:這時的觀眾要學習的是"聽懂與會說"基本台語句型. 並非學台文 04/28 14:17
→ saram:. 何況台文還不到統一與成熟的階段. 04/28 14:17
→ saram:但你看到的卻是錯誤示範. 對於"幼兒"教文字! 04/28 14:19
推 oddy98:既然如此,國語的字幕不就只有輔助的功能,口說才重要啊 04/28 14:44
→ oddy98:完全沒有口說的能力,又不希望在聽不懂時問別人,那就除非 04/28 14:46
→ oddy98:你有語言天分了。想想你學廣東話時,港劇、周星馳的電影、 04/28 14:47
→ oddy98:其他影劇,是不是看著字幕知道他們說什麼,卻還是不知道說 04/28 14:48
→ oddy98:廣東話,重點是要去問啊!! 看著國語翻譯就能學好另一種語言? 04/28 14:50
→ oddy98:教材確實沒有很好,對孩子來說認字還有困難的階段就要學 04/28 14:52