[爆卦]water過去分詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇water過去分詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在water過去分詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 water過去分詞產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅翻譯這檔事,也在其Facebook貼文中提到, 繼續看同一本書《半個地球》,博客來翻譯試閱第一頁的幾句: //Our population is too large for safety and comfort. Fresh water is growing short, the atmosphere and the seas are incr...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

water過去分詞 在 Chris English 多益檢定|文法核心力|生活英文 Instagram 的精選貼文

2021-07-11 08:42:34

🔥煮沸的水要用哪一個呢? boiled water vs boiling water 📣今天要來介紹一組很相似的詞組,前面形容詞的部分是由動詞boil表示煮沸、煮沸變化而來,將字尾加上ing或ed形成分詞當作形容詞使用,那究竟這兩個有什麼差別呢?趕快往左滑看看吧! 🧠現在分詞/過去分詞含義的記憶...

  • water過去分詞 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文

    2019-03-29 07:17:55
    有 63 人按讚

    繼續看同一本書《半個地球》,博客來翻譯試閱第一頁的幾句:

    //Our population is too large for safety and comfort. Fresh water is growing short, the atmosphere and the seas are increasingly polluted as a result of what has transpired on the land.
    我們的人口多到讓人失去安全感且感覺不自在。大地的信息告訴我們,淡水量越來越不夠用,大氣與海洋汙染越來越嚴重。

    Meanwhile, we thrash about, appallingly led, with no particular goal in mind other than economic growth, unfettered consumption, good health and personal happiness.
    就在當下,我們心中沒有特定的目標,卻又卯足全力,恐懼不安地走向經濟成長、縱慾消費、衛生保健、個人幸福之途。//

    * 安全感?是警告已有真實的生命危險。

    * 大地的信息?是咎責陸地上發生的事(人類的作爲)。

    * 沒有特定的目標?作者同一句明確指出唯一的四個自私的目標。

    * 恐懼不安地走向……?Appallingly led是指領導者的素質(leadership)惡劣得驚人(appalling),關鍵意思led(過去分詞)被吃掉,other than(除……以外)也當虛詞視而不見,其餘的字拆開亂湊亂兜,編故事。

    ---
    半個地球:探尋生物多樣性及其保存之道
    Half-Earth: Our Planet’s Fight for Life
    原文作者: Edward O. Wilson
    譯者: 金恒鑣, 王益真
    出版社:商周出版
    出版日期:2017/07/06

    譯者簡介

    金恒鑣

    生態學學家。國立臺灣大學森林系學士,加拿大紐布朗瑞克(New Brunswick)大學森林土壤學碩士,加拿大卡爾登(Carleton)大學地球科學博士。曾任林業試驗所所長,亞熱帶生態學學會理事長、國際長期生態研究網指導委員會主席、臺北市生態藝術協會理事長、臺灣大學森林研究所兼任教授、國際珍古德教育及保育協會理事長。目前從事自然寫作,推廣生態保育、生態倫理及生態藝術等理念。
    著有《救救雨林》(時報,1993)、《讓地球活下去》(天培,2000)等五本書。譯作有《作客雨林》(允晨,1995)、《種子的信仰》(大樹,1995)、《繽紛的生命》(天下,1997)、《種樹的男人》(時報,1997)、《馬來群島自然考察記》(馬可孛羅,2003/2017)、《傾聽自然》(張老師,2006)、《眾神的植物》(商周,2010)等十餘部。

    王益真

    中興大學森林系學士,加拿大英屬哥倫比亞大學林產工業碩士及博士。加拿大亞伯達大學副研究員、臺灣林業試驗所研究員,從事天然資源有效利用、造紙及紙業用水研究,獲有國際木材科學院(IAWS)院士,並擔任林試所英文編輯;喜愛自然科學、古典樂與翻譯。譯作有《馬來群島自然考察記》(馬可孛羅,2003/2017)。

  • water過去分詞 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文

    2019-03-28 08:00:00
    有 64 人按讚


    繼續看同一本書《半個地球》,博客來翻譯試閱第一頁的幾句:

    //Our population is too large for safety and comfort. Fresh water is growing short, the atmosphere and the seas are increasingly polluted as a result of what has transpired on the land.
    我們的人口多到讓人失去安全感且感覺不自在。大地的信息告訴我們,淡水量越來越不夠用,大氣與海洋汙染越來越嚴重。

    Meanwhile, we thrash about, appallingly led, with no particular goal in mind other than economic growth, unfettered consumption, good health and personal happiness.
    就在當下,我們心中沒有特定的目標,卻又卯足全力,恐懼不安地走向經濟成長、縱慾消費、衛生保健、個人幸福之途。//

    * 安全感?是警告已有真實的生命危險。

    * 大地的信息?是咎責陸地上發生的事(人類的作爲)。

    * 沒有特定的目標?作者同一句明確指出唯一的四個自私的目標。

    * 恐懼不安地走向……?Appallingly led是指領導者的素質(leadership)惡劣得驚人(appalling),關鍵意思led(過去分詞)被吃掉,other than(除……以外)也當虛詞視而不見,其餘的字拆開亂湊亂兜,編故事。

    -\-\-
    半個地球:探尋生物多樣性及其保存之道
    Half-Earth: Our Planet’s Fight for Life
    原文作者: Edward O. Wilson
    譯者: 金恒鑣, 王益真
    出版社:商周出版
    出版日期:2017/07/06

    譯者簡介

    金恒鑣

    生態學學家。國立臺灣大學森林系學士,加拿大紐布朗瑞克(New Brunswick)大學森林土壤學碩士,加拿大卡爾登(Carleton)大學地球科學博士。曾任林業試驗所所長,亞熱帶生態學學會理事長、國際長期生態研究網指導委員會主席、臺北市生態藝術協會理事長、臺灣大學森林研究所兼任教授、國際珍古德教育及保育協會理事長。目前從事自然寫作,推廣生態保育、生態倫理及生態藝術等理念。
    著有《救救雨林》(時報,1993)、《讓地球活下去》(天培,2000)等五本書。譯作有《作客雨林》(允晨,1995)、《種子的信仰》(大樹,1995)、《繽紛的生命》(天下,1997)、《種樹的男人》(時報,1997)、《馬來群島自然考察記》(馬可孛羅,2003/2017)、《傾聽自然》(張老師,2006)、《眾神的植物》(商周,2010)等十餘部。

    王益真

    中興大學森林系學士,加拿大英屬哥倫比亞大學林產工業碩士及博士。加拿大亞伯達大學副研究員、臺灣林業試驗所研究員,從事天然資源有效利用、造紙及紙業用水研究,獲有國際木材科學院(IAWS)院士,並擔任林試所英文編輯;喜愛自然科學、古典樂與翻譯。譯作有《馬來群島自然考察記》(馬可孛羅,2003/2017)。

  • water過去分詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文

    2015-05-29 22:17:27
    有 341 人按讚


    ❤️ 俐媽英文教室:Wild(那時候我只剩下勇敢)文法句型篇Part 1
    ✏️ The only thing I could think to do was turn my back to the van and squat...
    ➡️ 句型"All that/What... + S + do/does/did + is/was + (to) Vr"表「⋯所做的事就是⋯」,其中to均被省略,造成be動詞與原型動詞併放,且注意要使用單數動詞is/was。
    ✏️ The sight of the square concrete pool lifted my spirits enormously not only because at the springs there was water, but also because humans had so clearly constructed it.
    ➡️ 對等連接詞not only...but also...要連接詞性、結構相同的字/片語/子句,故文中兩個because為對稱。
    ✏️ I wanted neither to get back together with Paul nor to get divorced.
    ➡️ 同樣地,對等連接詞neither...nor...用法同not only...but also...,文中的to get back及to get divorced即為symmetry(對稱)。
    ✏️ ...use DEET or any other such brain-destroying, earth-polluting, or future-progeny-harming chemical.
    ➡️ 文中使用compound adjective(複合形容詞),用法為:N/adj./adv.-Ving/Vpp,其中使用現在分詞Ving 表「主動」或過去分詞Vpp表「被動」由後面所修飾的名詞決定。文中化學物質chemical主動破壞腦部、汙染地球、傷害後代子孫,故均使用Ving形式。其中的連字符號"-"叫hyphen哦!
    ✏️ It turned out I wasn't able to keep my family together.
    ➡️ It turned out that + S + V表「結果是⋯」。
    ✏️ The heat was so intense that my memory of it is not so much a sensation...
    ➡️ so + adj./adv. + that + S + V表「如此⋯以致於⋯」,亦可強調intense而寫成倒裝句:So intense was the heat that my memory...。注意heat和intense可為collocation哦!
    ✏️ ...no matter how kindly his eyes twinkled when he smiled.
    ➡️ no matter + wh- = wh-ever表「不論⋯」,後面接副詞子句。文中的no matter how = however表「不論多麼⋯」,並不翻「然而」。
    ✏️ It was then that I spotted what I'd searched for days: mountain lion tracks.
    ➡️ It is/was + 強調部份(人、物、地、時) + that + S + V,此為強調句用法。別忘了俐媽的精典例句哦😝

    祝週末愉快😉😉😉

  • water過去分詞 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • water過去分詞 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • water過去分詞 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站