[爆卦]violent動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇violent動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在violent動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 violent動詞產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【每日國際選讀之大家端午節快樂!】 #文末挑戰多益選擇題📝 🚣🏿‍♀️黑人划龍舟? A Member of the First All-Black High School Rowing Team in the U.S. Wants to Make Waves 來自全美第一支全非裔美國人組成的高中划船...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅黃偉民易經講堂,也在其Youtube影片中提到,Wong Wai Man 梁天琦暴動罪被判囚六年;金正恩今會特朗普。 梁天琦是香港大學畢業生,運動健將,屬於港產尖子。他,為什麼要在旺角街頭擲磚? 金正恩三代為北京政權飼養,一家獨大,與世隔絕。為什麼要打破朝鮮半島半世紀的恐怖平衡? 他們都覺得被困,前無去路。困字,一棵木在四面牆內,入了死巷。 木,...

violent動詞 在 康妮英文ConniedaEnglish Instagram 的最佳貼文

2021-02-03 19:01:02

《一次搞懂will, can.... 的用法》 🐨 覺得實用的話, 別忘了按讚+收藏喔↗️ P.S. 文末有免費進群問英文問題&講義領取的辦法🙌🏻 📢你知道嗎? 善用這些(情態)助動詞 可以幫助把你的文章邏輯, 觀點更清晰的表達出來喔 🔅will (aka威爾) 很多人喜歡把威爾掛在嘴邊, 但別...

violent動詞 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的精選貼文

2020-05-09 03:33:31

/ January 8, 2020 Family Shocked by Snake in Oven . Summary: Here lies a nameless snake, which made the fatal mistake of taking refuge in the oven of ...

  • violent動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-06-25 09:06:35
    有 78 人按讚

    【每日國際選讀之大家端午節快樂!】
    #文末挑戰多益選擇題📝
    🚣🏿‍♀️黑人划龍舟?
    A Member of the First All-Black High School Rowing Team in the U.S. Wants to Make Waves
    來自全美第一支全非裔美國人組成的高中划船隊
    成員期望帶來些改變

    開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
    來讀華爾街日報獨家

    🚣🏾Growing up in the 1990s on Chicago’s violent West Side, Arshay Cooper often had his walk home from school punctuated by the sound of gunfire. To him, “crew” was another word for “gang.” One day in the fall of 1997, a rowing coach with the nonprofit Urban Options who was trying to launch a team at Mr. Cooper’s overwhelmingly African-American high school beckoned him toward a sleek boat and a rowing video display set up in the cafeteria. Mr. Cooper realized that “crew” could mean something else.
    Arshay Cooper生長於二十世紀90年代暴力橫行的芝加哥西部,在他從學校返家的歸途經常被槍聲給打斷,對他來說crew就是另一個gang的同義詞。在1997年秋日的某天,非營利組織Urban Options的一名划船教練正試圖在Cooper身處非裔美國人佔多數的高中內組建一支隊伍,當時教練向他招手,示意他來到放在餐廳內一條流線型的船前,同時有著一支划船賽的影片播放著。Cooper這才理解到原來crew這個字也可以代表其他事物。

    -punctuate: 打斷、中斷(所以punctuation就是標點、斷句)
    -crew: 組員、機組員等,此作為成員的意思
    -gang: 幫派成員
    -beckon: (向…)招手、示意
    -sleek: 平整的;線條流暢的

    🏆He wound up joining what would become Manley Crew, the country’s first all-black high school rowing squad. In a new memoir, “A Most Beautiful Thing,” to be published June 30, Mr. Cooper credits the sport with transforming his life and those of his teammates, keeping them away from gang violence, focusing their studies and paving the way toward more promising futures.
    他最終加入了後來成為曼利船隊的全美第一支全黑人高中划船隊,在即將於6/30出版的新回憶錄『最美的事』中,Cooper認為划船這項運動改變了他和隊友們的人生,使他們遠離幫派暴力並專注在學業上,並為他們鋪平了通往更好未來的康莊大道。

    -wind up: (使自己)陷入、捲入,這邊解為最終自己的狀況…
    -memoir: 回憶錄
    -credit: 讚許、讚揚(動詞)

    未完待續...
    划船運動究竟跟黑人的處境有什麼關係呢?
    加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版

    ——
    原文連結請看留言
    ——

    ❓多益模擬題❓:
    The captain ---- one of the ---- to his office.
    beckoning, gangster
    beckoned, crew
    beckons, crow

    -
    【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
    華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
    「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!

  • violent動詞 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文

    2020-06-05 19:00:12
    有 36 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事
    #佛洛伊德之死 #GeorgeFloyd

    America Is Burning
    🇺🇸 美國人民怒火沸騰

    最近在全美沸沸揚揚的抗議行動,到底是怎麼回事呢?
    進入文章之前,先來看看單字:

    1. counterfeit「偽造的」
    2. look on「站在一旁觀看」
    3. bystander「旁觀者,路人」
    4. unconscious「失去意識的」
    5. pronounce「宣告」:也有「發音」的意思。
    6. go viral「爆紅」:指某人事物在網路上迅速蔓延開來,眾人皆知。
    7. protest「抗議;抗議行動」:可當名詞與動詞,另protester指「示威抗議者」。
    8. loot「洗劫一空」
    9. vandalize「破壞」

    --

    On the evening of May 25th, an African-American man named George Floyd lost his life in Minneapolis, Minnesota. Suspected of using a counterfeit $20 bill at a convenience store, Floyd was arrested and placed inside a police car. After a short struggle, a white officer named Derek Chauvin pulled Floyd out of the car, causing him to fall onto the street, where he lay face down in handcuffs. Chauvin then restrained Floyd by kneeling on his neck.
    五月25日晚上,一名叫喬治佛洛伊德的非裔美國人在明尼蘇打州的明尼阿波利斯市喪命。佛洛伊德疑似使用20元假鈔在便利商店買東西,因而被逮捕,並壓入警車內。經過一陣掙扎,一名叫德瑞克蕭文的白人警察將佛洛伊德拉出車外,讓已上手銬的他臉朝下倒在地上。接著,蕭文用膝蓋壓住他的脖子,限制他的行動。

    Over the next eight minutes, Chauvin kept his knee on Floyd’s neck, while three other officers looked on. Despite the fact that the Floyd said “I can’t breathe” at least 16 times, and several bystanders expressed concern for his condition, Chauvin only removed his knee from the man’s neck when an ambulance arrived. For his last three minutes on the ground with a knee in his neck, Floyd appeared to be unconscious. And hour later, he was pronounced dead at a local hospital.
    蕭文持續壓住佛洛伊德的脖子長達八分鐘,在此期間其他三名警察就站在一旁觀看。即使佛洛伊德說了十六次「我不能呼吸」,而且好幾名旁觀者也出聲關心他的狀況,但直到救護車到場時,蕭文還是持續壓住男性的脖子。在佛洛伊德被膝蓋壓住脖子伏在地上的最後三分鐘,他似乎已經失去意識。一小時之後,他在當地醫院被宣告死亡。

    A video of Floyd on the ground repeating “I can’t breathe” and “Don’t kill me” taken by a bystander quickly went viral on social media, and the next day Chauvin and the other three officers were fired from the police department. That same day, protests against Floyd’s killing began in the Minneapolis-St. Paul area. They started out peaceful, but later became violent as buildings were set on fire, stores were looted and vandalized, and some protesters clashed with police.
    一名旁觀者拍下佛洛伊德被壓制在地上重複呼喊「我不能呼吸」「不要殺我」的影片,在社群媒體迅速延燒開來。隔天,蕭文和其他三名警察立即被解雇。同一天,多場佛洛伊德之死的抗議行動便在明尼阿波利斯聖保羅地區展開。他們一開始以和平方式抗議,但稍晚演變成暴動,許多大樓被縱火,商店被洗劫一空並遭破壞,部分示威者與警察發生衝突。

    The demonstrations have now spread to over 75 cities around the country, and the news is filled with scenes of violence and destruction. Chauvin was arrested on May 29 and charged with third-degree murder, but the fires continue to burn.
    示威行動至今已經延燒到全美超過75個城市,新聞充斥著暴力與破壞畫面。蕭文在五月29日以三級謀殺罪被逮捕起訴,但是這股怒火仍持續延燒。

  • violent動詞 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳貼文

    2015-04-28 08:00:00
    有 37 人按讚


    <”殺戮”同義字整理>
    喬每次看社會版都看到很多”殺戮”相關動詞,於是靈感一動今天想要整理一份”殺”相關的同義字字彙整理區。這應該不算過於負面吧XD,一直用kill到很膩了嗎?各位同學們一起來學習殺戮的同義字吧!

    slaughter (n.) (尤指戰爭中的)屠殺; 殺戮
    [the killing of many people cruelly and unfairly, especially in a war]
    例: Hardly anyone in the town escaped the slaughter when the rebels were defeated.
    判斷份子被擊敗後,鎮上幾乎沒有人能逃過隨之而來的大屠殺
    例: We must find ways of reducing the slaughter which takes place on our roads every year. 我們必須設法減少每年因車禍而造成的重大死亡

    butcher (n.) 肉商; 肉販
    [a person who sells meat in a shop]

    massacre (n.) 大屠殺; 殘殺
    [an act of killing a lot of people]
    例: He ordered the massacre of 2,000 women and children.
    他下令屠殺了2000名婦女與兒童

    murder (n.) 謀殺; 兇殺
    [the crime of intentionally killing a person]
    例: Two sisters have been charged with (= officially accused of) murder.
    兩姐妹被控謀殺
    例: There were three murders in the town last year. 去年鎮上發生了三件謀殺案
    例: The three were convicted of murder. 三人被判犯有謀殺罪

    annihilate (V.) 徹底摧毀; 消滅; 毀滅
    [to destroy completely so that nothing is left]
    例: a city annihilated by an atomic bomb 被原子彈夷為平地的城市

    exterminate (V.) 根除; 滅絕; 消滅
    [to kill all the animals or people in a particular place or of a particular type]
    例: Once cockroaches get into a building, it’s very difficult to exterminate them.
    一旦屋裡有了蟑螂,就很難徹底消滅
    例: Millions of Jewish people were exterminated in concentration camps in the Second World War.
    二戰期間,幾百萬猶太人在集中營被集體屠殺

    execute (V.) (依法)處決; 處死
    [to kill someone as a legal punishment]
    例: He was executed for murder. 他因飯謀殺罪被處死

    liquidate (V.)(n.) 清算; 清盤
    [to cause a business to close, so that its assets can be sold to pay its debts]
    例: After 3 years of heavy losses the company went into liquidation with debts totalling 100 million US dollars.
    在遭受三年嚴重虧損之後,該公司最終只得清盤,其負債達一億美元

    eliminate (V.) 排除; 根除; 清除
    [to remove or take away]
    例: A move towards healthy eating could help eliminate heart disease.
    養成健康的飲食習慣有助於消除心臟病誘因
    例: We eliminated the possibility that it could have been an accident.
    我們排除了這或許是一場意外事故的可能性
    例: The police eliminated him from their enquiries.
    員警已把他排除在調查對象之外

    destroy (V.) 毀壞; 摧毀; 毀滅
    [to damage something so badly that it does not exist or cannot be used]
    例: Most of the old part of the city was destroyed by bombs during the war.
    該城的大部分老城區都在戰爭中被炸毀了

    decimate (V.) 毀滅; 大量殺戮; 大幅削減
    [to kill a large number of something, or to reduce something severely]
    例: Populations of endangered animals have been decimated.
    瀕臨動物的數量已經大幅減少

    mow down (V.) 殺死; 撞死(某人)
    [to kill people, usually in large numbers, by shooting them or driving a vehicle into them]
    例: Three shoppers were mown down this afternoon when a drunken driver lost control of his car.
    今天下午一名醉酒司機駕車失控,撞死三名購物者

    cut back/down (V.) 減少; 削減; 縮減
    [to do less of something or use something in smaller amounts]
    例: The government has announced plans to cut back on defence spending by 10% next year.
    政府宣布了明年國防開支縮減10%的計畫
    例: I’m trying to cut down on caffeine.
    我在努力減少咖啡因的攝入量

    slay (V.) (以暴力) 殺死; 殘殺
    [to kill in a violent way]
    例: St George slew the dragon.
    聖喬治殺死了那條龍

    (以上字典來自: google.com | dictionary.cambridge.org )

  • violent動詞 在 黃偉民易經講堂 Youtube 的最讚貼文

    2018-06-12 20:23:11

    Wong Wai Man
    梁天琦暴動罪被判囚六年;金正恩今會特朗普。
    梁天琦是香港大學畢業生,運動健將,屬於港產尖子。他,為什麼要在旺角街頭擲磚?
    金正恩三代為北京政權飼養,一家獨大,與世隔絕。為什麼要打破朝鮮半島半世紀的恐怖平衡?
    他們都覺得被困,前無去路。困字,一棵木在四面牆內,入了死巷。
    木,本來代表生機,樹木要伸展枝葉,但入了一個困境,活力生機全被扼殺,無法伸展。
    受困,並非本領差,只因客觀環境發生改變,大樹無法從外界攝取資源,生存受威脅,所以,想突破困局。
    九七後,香港年輕人找不到出路,看不到前景。
    公義在剝落,價值觀在扭曲。
    要改革社會,乖孩子跟著遊戲規則,為市民發聲,爭取選票,走入議會,在制度內,盡一分力,維護香港公平公正的傳統價值。
    但權勢不容許。入了立法會,他們都被DQ,原因莫須有。
    制度不公義,社會另一個聲音便響起:
    勇武抗爭,以武達義。年輕人起來,走上街頭。
    但誠如彭定康說的,公安條例被政治脅持,針對年輕人和泛民主派人士,他們被判重刑。
    困局之下,便想到了非常手段,想到了革命。
    什麼是革命?
    社會形勢推展到一個轉捩點,要破舊立新,開始新的遊戲規則,開始新的秩序,那便是革。
    人志突破天命,由群眾的智慧,打造一個嶄新的世界,歷史上重大的文明,重大的政治改革,都是如此。
    革字本來是指製革工業。將天然的獸皮經過加工,人工打造,成為民生日常用品。

    荀子說,奪然後義,殺然後仁,上下易位然後貞。
    他說,當社會極度不公,上層既得利益者的剝削,造成社會嚴重不滿,逼不得已就可以革命。
    殺了之後才講仁,奪了之後才講義。上下易位,新的群眾力量,推翻舊體制,讓社會秩序重歸穩定。
    上下易位然後貞,這個「貞」,就是社會正義。

    這是香港年輕人走上街頭,用磚頭擲向警察的背景。我們看到警民衝突,街上沒有破一塊玻璃,沒有人趁機打劫,沒有嚴重人命事故,當晚新年煙花照放如常。但梁振英事後斷性為暴動。
    所以,這就是政治檢控,這就是行政立法司法的三權合作下的司法欺凌。

    至於金正恩,他用盡機關,才得到今天的美朝峰會。
    先是積極發核武,唯恐天下不知的核試,再三用飛彈越過日本上空,聲言核彈可直到美國境內。
    世界以為北亞大戰迫在眉睫的時候,突然他伸出友誼之手,南北韓會面,他跨過三八線。
    朝鮮半島的恐怖平衡已經超過半世紀,他為什麼要急於改變現狀?
    金家三代,安於做北京的門前惡犬,做國際流氓,令美國的第一鍊嶼防線痛苦,受中共飼養,安心關門做皇帝,有什麼不好?為什麼要改變?
    沒有北京的默許,他能否代表朝鮮半島與美會談?
    金正恩父親祖父輩面對的北京領導人,和今日不同。
    毛澤東忙於內鬥,大殺功臣。
    鄧小平忙於搞開放,與保守派周旋。
    江澤民忙於悶聲發大財,竊國。
    他們都樂於見朝鮮半島不變,保持現狀。
    習近平不同。
    用反貪腐之名將政治對手清理得七七八八;修憲永續權力沒有下台之憂,要有大作為,與毛鄧歷史上鼎足而三。
    金正恩的政治觸覺知道,朝鮮半島要變。他始終是在中、美、俄三大霸主間走位求存的小角色。
    與其被動的在北京蔭下生存,不若走出安全圈,找另一個恐怖平衡的安全處境。
    他主導了今次的美朝峰會,他也在找出路。
    在困境的人,都想到了革,因為革故之後,就可以鼎新。即是有出路,有新秩序。周易雜卦傳說:
    革,去故也:鼎,取新也。

    周易第47卦是困卦,第49卦是革卦,第50卦是鼎卦。
    困境之下,要走到革故鼎新,中間,還有第48卦——井卦。
    序卦傳說:困乎上者必反下,故受之以井。井道不可不革,故受之以革。革物者莫若鼎,故受之以鼎。
    困乎上者,因為澤水困,澤中無水,所有有形有用的資源都沒有了,「必反下」,這個「反」,是回歸基本,不是反對。
    反,是動詞,在上面的資源受困了,就要思考,是不是有深藏在下的東西呢?
    當什麼都沒有的時候,外面行不通的時候,回過頭來另尋新路,故受之以井,要開發新資源。
    尋找新水源,就是紓困。當井水冒出來,所有問題就迎刃而解了。
    但開發一口新井,找一條新出路,不會一擊即中,還是要不斷調整,所以,井道不可不革。由困到井,是扭轉乾坤。
    困是革的先兆,革是創造新文明的大機緣。機緣,是因為困的處境而激發。井,新資源,新思維,便是通關之神。

    九七前,香港一直在升,升到某一個極限就變成困。
    不甘束手待斃的人,就會設法脫困。走投無路,激發潛能,便是井卦;創新開闢一個新時代,便是革卦了。

    #貿易戰 #中興 #華為

    2018年6月12日星期二下午5:00
    你的收看、訂閱、讚好,便是對「易經講堂」的支持,謝謝。

你可能也想看看

搜尋相關網站