[爆卦]robust動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇robust動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在robust動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 robust動詞產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, ★ 學習英文單字的一大關鍵:注意單字的「抽象衍伸用法」★ 不管是一般普羅大眾學英文,還是TOEIC考生,乃至於TOEFL、GRE考生,都恆常有的困擾,就是有很多「有看過、好像背過」,可是再照面時,意思卻怎麼樣也想不起來的狀況。今天要特別介紹的觀念,可以增進大家記憶英文單字的時候的「質」,有了質...

  • robust動詞 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文

    2015-07-13 15:14:35
    有 553 人按讚


    ★ 學習英文單字的一大關鍵:注意單字的「抽象衍伸用法」★

    不管是一般普羅大眾學英文,還是TOEIC考生,乃至於TOEFL、GRE考生,都恆常有的困擾,就是有很多「有看過、好像背過」,可是再照面時,意思卻怎麼樣也想不起來的狀況。今天要特別介紹的觀念,可以增進大家記憶英文單字的時候的「質」,有了質,量也才有意義。

    請大家在背單字時,要特別注意字的「抽象衍伸用法」。我在很多坊間的參考書中,看到作者在介紹單字時,並沒有具象和抽象意義一同介紹,導致記了具象意義的人,再碰到一次這個字的時候,還是會產生陌生感,甭論自己是否能正確地使用。

    例如很多人在學習 "robust" 這個英文單字時,所學習的意思是「堅固的」(strongly formed or built),很常用來修飾「椅子」「機器」等具象物體。但請見以下句子:

    "The bank has been touting its ROBUST web-based cash management system."

    [這家銀行以健全的網路現金管理系統來招攬顧客]

    "Holiday spending was ROBUST and housing markets were strong in the West."

    [在西部,假期消費市場蓬勃,房市也很熱絡]

    "The firm we are taking over is well worth $20 million given its robust presence in the Northeast.

    [由於我們收購的企業在東北部地區的市場很穩固,我認為它有2,000萬美元的價值]

    上面三句話,某種抽象意義上都的確有「strong」的意思,但是因為受到語境和抽象化的影響,意思變成「健全的」「(市場) 蓬勃的」和「穩固的」。

    同樣的,我們看到一個SAT/GRE的單字 denouement (n.),原先的意思是一個小說、書、或是戲劇的結局。然而小說和戲劇常常有錯綜複雜的情節,所以denouement 這個字的衍伸含義為「一個複雜事件的結局」。

    一樣的道理,另外一個SAT/TOEFL/GRE單字是 labyrinth (a.)
    原先的意思是「迷宮」的意思,而因為迷宮的設計錯綜複雜,其衍伸含義就是「複雜的」,類義字也就是大家熟悉的 "complicated"。

    最後看一個字 "convoluted" (a.) 。 convolute (v.) 在當動詞時,有回旋、纏繞、捲繞的意思。這個字母語人士不太常使用其具象意義(因為可以用更簡單的字形容),比較常使用 convoluted (a.) 的衍伸意義------如果一個人的寫作很迂迴難懂,或是一個人的argument 很複雜導致於不清楚 (very complicated and difficult to understand),就可以說是 "convoluted",有一點負面的味道存在。

    希望經過了這幾個字的示範,大家在記憶單字時,能夠多留心英文字的「抽象衍伸用法」,當人家跟你說 went bananas 時,別真以為他真的跟Minions 一樣去追香蕉了。

  • robust動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2014-07-14 18:41:30
    有 4 人按讚


    王老師談名人學英語:蔡英文(上)

    將英文提升到可以在職場上專業不費力地使用、或在國外求學時可以寫出像樣的學術文章、做出專業清晰的presentations、甚至是出國找工作是很多人想要達到的目標。在往這樣的目標前進的過程當中,不少人喜歡問身邊英文程度不錯的人一個問題 “你英文怎麼學的”? 不過一般人因為沒有辦法跟學者一樣,去真的做empirical research 去發現怎樣的學習法真的有效 (另,當某人說某個方法有效時,我們何從知道用同樣的努力,別的方法不會更有效?),因此在王老師談名人學英語專欄裡,將淺談名人 (名人定義: 廣為民眾所知英文程度不錯的人物,不限政治人物)所分享的英語學習法,分析並整理出什麼方法有用,而為什麼有用?什麼方法可能只是無心插柳,讓讀者更有一個遵循的方向。

    這專題的第一篇,就由民進黨主席蔡英文的英語學習法開始談起。大家都知道,蔡主席曾經留學於倫敦政經學院 (LSE), 也曾位台灣在WTO等國際組織替台灣與他國談判。大家想必很好奇,小英是如何學習英文的?

    蔡英文說, “我鼓勵學生多背、多念。一個人在國內英語可以學得很好,但他只能學會正確的英文,不是道地的英文。要學會真正的英文,你必須要在那個文化中生活才行。”

    王老師: 在學習任何外語的過程中,多念多背是一定要的,但我會加一個很重要的點: 多觀察。討論這件事要從what, how 兩個面向看起。 談到what, 看什麼,學生往往不知道要念什麼、背什麼。很多成人學生喜歡動不動就念紐約時報、時代雜誌、經濟學人等雜誌,因為他們覺得年紀大看大家說英語和空英很怪。但若能力不到而念國外雜誌,就會像小孩子穿西裝,看了就忘,倖存下來的東西,也充滿著中式英文。我建議學生要找自己有興趣的東西看,看喜歡的東西,常常念起來比較容易一些(context 熟悉),你的腦才會有多餘的resources 去吸收語言 (不然看太難的東西,你的腦處理knowledge就快用光capacity了)。 另外,更直接影響的,這樣你才會持續。也要記得,要念覺得有點難但不會太難的東西。至今學界沒有人趕去說怎樣才是有點難又不會太難,但由我來看,一篇文章當中,如果單字有20%以上,那就不適合你念了。

    另外,蔡英文說,一個人在國內能學正確的英文。

    王老師:我對此是持保留的態度的。我有很多的學生和很多海外碩博士 (念了好多年)歸國的友人,寫一頁A4英文還是可以有20個以上的文法錯誤(還沒談到修辭)。這就談到了我上面所談的 “多觀察” 的重要性。觀察兩個東西。第一個,ㄧ定要去觀察上下文的環境以及詞組的搭配。怎樣的動詞常常接怎樣的受詞? Tiny 跟little 跟 small 有什麼不一樣?(不是要大家變語言學家,但多觀察後才會培養出正確的語感)。怎樣形容詞會修是怎樣的名詞?(e.g. sweeping conclusion, inclement weather, problematic assumption, robust evidence), 這樣才會培養出真正道地的英文。大部份“名人”所談的道地英文,都限於 “單字” 的規模,並不是台灣學生真正最困擾的問題。

    再來要觀察的是(英)美國人所講東西,若要表達同一個意思時,自己會怎麼講。要觀察的是那個 “discrepancy” (或是你會的字,difference)。為什麼他們這樣講,我卻不會那樣講?觀察到這樣的gap, 是學好英文很重要的一步。英文停滯進步有一大原因來自於學生的自滿,或是以為自己英文很好,或是satisfaction of communicative needs。一定要隨時觀察那個 gap, 自己就會成為自己最棒的英文老師。

  • robust動詞 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文

    2014-07-14 17:23:28
    有 209 人按讚


    王老師談名人學英語:蔡英文(上)

    將英文提升到可以在職場上專業不費力地使用、或在國外求學時可以寫出像樣的學術文章、做出專業清晰的presentations、甚至是出國找工作是很多人想要達到的目標。在往這樣的目標前進的過程當中,不少人喜歡問身邊英文程度不錯的人一個問題 “你英文怎麼學的”? 不過一般人因為沒有辦法跟學者一樣,去真的做empirical research 去發現怎樣的學習法真的有效 (另,當某人說某個方法有效時,我們何從知道用同樣的努力,別的方法不會更有效?),因此在王老師談名人學英語專欄裡,將淺談名人 (名人定義: 廣為民眾所知英文程度不錯的人物,不限政治人物)所分享的英語學習法,分析並整理出什麼方法有用,而為什麼有用?什麼方法可能只是無心插柳,讓讀者更有一個遵循的方向。

    這專題的第一篇,就由民進黨主席蔡英文的英語學習法開始談起。大家都知道,蔡主席曾經留學於倫敦政經學院 (LSE), 也曾位台灣在WTO等國際組織替台灣與他國談判。大家想必很好奇,小英是如何學習英文的?

    蔡英文說, “我鼓勵學生多背、多念。一個人在國內英語可以學得很好,但他只能學會正確的英文,不是道地的英文。要學會真正的英文,你必須要在那個文化中生活才行。”

    王老師: 在學習任何外語的過程中,多念多背是一定要的,但我會加一個很重要的點: 多觀察。討論這件事要從what, how 兩個面向看起。 談到what, 看什麼,學生往往不知道要念什麼、背什麼。很多成人學生喜歡動不動就念紐約時報、時代雜誌、經濟學人等雜誌,因為他們覺得年紀大看大家說英語和空英很怪。但若能力不到而念國外雜誌,就會像小孩子穿西裝,看了就忘,倖存下來的東西,也充滿著中式英文。我建議學生要找自己有興趣的東西看,看喜歡的東西,常常念起來比較容易一些(context 熟悉),你的腦才會有多餘的resources 去吸收語言 (不然看太難的東西,你的腦處理knowledge就快用光capacity了)。 另外,更直接影響的,這樣你才會持續。也要記得,要念覺得有點難但不會太難的東西。至今學界沒有人趕去說怎樣才是有點難又不會太難,但由我來看,一篇文章當中,如果單字有20%以上,那就不適合你念了。

    另外,蔡英文說,一個人在國內能學正確的英文。

    王老師:我對此是持保留的態度的。我有很多的學生和很多海外碩博士 (念了好多年)歸國的友人,寫一頁A4英文還是可以有20個以上的文法錯誤(還沒談到修辭)。這就談到了我上面所談的 “多觀察” 的重要性。觀察兩個東西。第一個,ㄧ定要去觀察上下文的環境以及詞組的搭配。怎樣的動詞常常接怎樣的受詞? Tiny 跟little 跟 small 有什麼不一樣?(不是要大家變語言學家,但多觀察後才會培養出正確的語感)。怎樣形容詞會修是怎樣的名詞?(e.g. sweeping conclusion, inclement weather, problematic assumption, robust evidence), 這樣才會培養出真正道地的英文。大部份“名人”所談的道地英文,都限於 “單字” 的規模,並不是台灣學生真正最困擾的問題。

    再來要觀察的是(英)美國人所講東西,若要表達同一個意思時,自己會怎麼講。要觀察的是那個 “discrepancy” (或是你會的字,difference)。為什麼他們這樣講,我卻不會那樣講?觀察到這樣的gap, 是學好英文很重要的一步。英文停滯進步有一大原因來自於學生的自滿,或是以為自己英文很好,或是satisfaction of communicative needs。一定要隨時觀察那個 gap, 自己就會成為自己最棒的英文老師。

你可能也想看看

搜尋相關網站