雖然這篇robust用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在robust用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 robust用法產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過31萬的網紅辣媽Shania,也在其Facebook貼文中提到, 『認識橄欖油』重點節錄 特別幫大家摘要幾個重點, 讓大家更快速掌握 橄欖油選購的要點喔!建議大家可以把第二點 放到手機備忘錄上,在選購之前可以看一下 會有所幫助喔^^ 以下資訊真的很實用 歡迎分享 ------------------- 1. 特級初榨橄欖油可以炒菜嗎?有分涼拌跟煎炒用...
robust用法 在 Cindy Sung Instagram 的最佳貼文
2021-02-19 11:16:56
今天我們來看robust這個單字,它的意思是「強壯的」或「堅固的」,最近有一則新聞提到製藥廠商在經過分析後表示疫苗針對COVID-19非常有效,並使用了”robustly effective “的說法, robustly 是副詞,意思是「堅定地、穩健地」,effective是「有效的」,而 “rob...
robust用法 在 辣媽Shania Facebook 的精選貼文
『認識橄欖油』重點節錄
特別幫大家摘要幾個重點, 讓大家更快速掌握 橄欖油選購的要點喔!建議大家可以把第二點 放到手機備忘錄上,在選購之前可以看一下 會有所幫助喔^^
以下資訊真的很實用 歡迎分享
-------------------
1. 特級初榨橄欖油可以炒菜嗎?有分涼拌跟煎炒用?
橄欖油只適合涼拌?---> 並不是喔!
酸價0.1-0.2『特級初榨橄欖油』的發煙點可至210度。可以涼拌 炒 煎 也可以烘焙!
特級初榨橄欖油(Extra Virgin Olive Oil,EVOO)多酚成份比椰子油與苦茶油的多酚量都還高出許多。
**多酚是一種抗氧化物,對心血管疾病、經痛、體內發炎都可有效抑制。
2. 怎麼選購橄欖油?
「試喝」是最準確的方法。好油的風味:聞起來有草香味、喝入後上顎不會覺得油膩、後味有嗆辣。
若不能試喝,請務必確認以下幾個中文標示:
1. 採收日期: 橄欖的採收日期�
2. 油酸值FFA : 理想: <0.2%
3. 過氧化值PV: 理想:<12
4. 多酚含量PPH:清爽:<200; 醇厚:200-500; 特濃:>500
5. 貼有澳洲橄欖油協會三角形認證標誌:證明是真正的初榨橄欖油
** 有機認證一定是新鮮的橄欖油?
有機認證只能代表生長環境符合有機耕種,還是要看採收日期、油酸值、過氧化值和多酚含量。
本次團購的Alto Robust(醇厚風味)獲得 2016紐約、日本國際橄欖油競賽金牌。
團購連單在這邊 https://goo.gl/Ywgk5T
3. 沒有過濾的橄欖油比較好?
沒有過濾的橄欖油比較容易氧化,保存期限通常是3-4個月。
有過濾的橄欖油比較不容易氧化,能夠保存更長的時間。
4. 調味橄欖油與紅白酒醋用法
白酒醋與檸檬風味橄欖油以1:3的比例調和時,常作為醬汁、滷汁、沾醬或美乃滋,搭配白肉或家禽。
紅酒醋與特級初榨橄欖油以1:3的比例調和時,非常美味常用於醬汁、滷汁等各種醬料,或與紅肉、用於燉牛頰、烤羊肉、鴨胸,或是醃漬蔬菜,連醃肉、洋蔥等都非常入味。
最後附上這次的橄欖油團購連單 https://goo.gl/Ywgk5T
橄欖油相關料理
迷迭香嫩烤豬排 http://www.lamashania.com/2016/11/blog-post.html
簡單大蒜抹醬
http://www.lamashania.com/2016/09/blog-post_30.html
資料提供 Pear Eco
robust用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
★ 學習英文單字的一大關鍵:注意單字的「抽象衍伸用法」★
不管是一般普羅大眾學英文,還是TOEIC考生,乃至於TOEFL、GRE考生,都恆常有的困擾,就是有很多「有看過、好像背過」,可是再照面時,意思卻怎麼樣也想不起來的狀況。今天要特別介紹的觀念,可以增進大家記憶英文單字的時候的「質」,有了質,量也才有意義。
請大家在背單字時,要特別注意字的「抽象衍伸用法」。我在很多坊間的參考書中,看到作者在介紹單字時,並沒有具象和抽象意義一同介紹,導致記了具象意義的人,再碰到一次這個字的時候,還是會產生陌生感,甭論自己是否能正確地使用。
例如很多人在學習 "robust" 這個英文單字時,所學習的意思是「堅固的」(strongly formed or built),很常用來修飾「椅子」「機器」等具象物體。但請見以下句子:
"The bank has been touting its ROBUST web-based cash management system."
[這家銀行以健全的網路現金管理系統來招攬顧客]
"Holiday spending was ROBUST and housing markets were strong in the West."
[在西部,假期消費市場蓬勃,房市也很熱絡]
"The firm we are taking over is well worth $20 million given its robust presence in the Northeast.
[由於我們收購的企業在東北部地區的市場很穩固,我認為它有2,000萬美元的價值]
上面三句話,某種抽象意義上都的確有「strong」的意思,但是因為受到語境和抽象化的影響,意思變成「健全的」「(市場) 蓬勃的」和「穩固的」。
同樣的,我們看到一個SAT/GRE的單字 denouement (n.),原先的意思是一個小說、書、或是戲劇的結局。然而小說和戲劇常常有錯綜複雜的情節,所以denouement 這個字的衍伸含義為「一個複雜事件的結局」。
一樣的道理,另外一個SAT/TOEFL/GRE單字是 labyrinth (a.)
原先的意思是「迷宮」的意思,而因為迷宮的設計錯綜複雜,其衍伸含義就是「複雜的」,類義字也就是大家熟悉的 "complicated"。
最後看一個字 "convoluted" (a.) 。 convolute (v.) 在當動詞時,有回旋、纏繞、捲繞的意思。這個字母語人士不太常使用其具象意義(因為可以用更簡單的字形容),比較常使用 convoluted (a.) 的衍伸意義------如果一個人的寫作很迂迴難懂,或是一個人的argument 很複雜導致於不清楚 (very complicated and difficult to understand),就可以說是 "convoluted",有一點負面的味道存在。
希望經過了這幾個字的示範,大家在記憶單字時,能夠多留心英文字的「抽象衍伸用法」,當人家跟你說 went bananas 時,別真以為他真的跟Minions 一樣去追香蕉了。