[爆卦]loves用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇loves用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在loves用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 loves用法產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅C's English Corner,也在其Facebook貼文中提到, #聞氫哥之亂 #文青的英文怎麼說? ☝️先說明一個概念: 語言之間本來就有很多字、詞語是永遠無法翻譯到百分之百正確,因為很多時候這些詞語都是在某個文化現象下被創造出來,不同國家、民族、地區裡的人很少會有完全一樣的文化,創造出來的字當然不會完全一樣囉! ☝️再想一下,「文青」到底是什麼意思? 我自己也...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅波痞到底是在幹嘛?,也在其Youtube影片中提到,ESTHER LOVES VODANA平板夾/電捲棒哪裡買:https://hicharis.net/poppyoh/6EL ↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑ 韓國直送免國際運費 (平時運費大約要台幣360~510元) 離子夾/理直夾:限時優惠85折(加上運費算等於75折,省NT81...

  • loves用法 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文

    2021-08-30 20:02:03
    有 177 人按讚

    #聞氫哥之亂
    #文青的英文怎麼說?
    ☝️先說明一個概念:
    語言之間本來就有很多字、詞語是永遠無法翻譯到百分之百正確,因為很多時候這些詞語都是在某個文化現象下被創造出來,不同國家、民族、地區裡的人很少會有完全一樣的文化,創造出來的字當然不會完全一樣囉!
    ☝️再想一下,「文青」到底是什麼意思?
    我自己也曾經自詡為一個文青的人:
    滿愛泡在書店裡、買買書、蒐集電影DVD、逛文創市集,週末再去看場表演,當然還要帶粗框眼鏡,希望別人給自己的評價是:哇你好好有文藝氣息呀!
    ☝️有了這個文藝青年的「形象」後,可以怎麼表達呢?

    I’m kind of interested in Susie. What is she like?
    (我對Susie滿有好感的耶,她人怎麼樣啊?)
    Well, she’s pretty nice. She loves performing arts and works at Eslite Bookstore.
    (她喔,不錯啊,她很喜歡表演藝術類的東西,然後在誠品工作。)
    Oh wow, she’s an art lover/enthusiast. 🤔
    (喔是喔,這麼文青啊🤔。)

    通常我們想要形容一個人的時候,會稍微提到他喜歡、常常做的事情,
    有了這些描繪,自然而然就能讓別人瞭解他是什麼風格的人。
    所以「文青」常常會喜歡文藝類的東西。
    He reads a lot of books.
    他很喜歡閱讀。
    He’s kind of an artsy person.
    他滿走藝術文藝路線的。
    She’s a music lover/enthusiast.
    她熱愛音樂。
    She likes to roam around a flea/secondhand/holiday market.
    她喜歡逛手作/二手市集。
    She loves photography.
    她很喜歡攝影。

    A: Which one is Kevin?
    (哪一個是 Kevin?)
    B: That one. In super skinny jeans and a plaid shirt.
    (那個,穿緊身牛仔褲和格子襯衫的。)
    A: The one with the horn-rimmed glasses?
    (戴粗框眼鏡的嗎?)
    B: Yeah, that’s him.
    (對!)
    A: Oh, he’s such a hipster.
    (歐~太文青了吧!)
    我們也常常用穿著定義「文青」,對吧?(當然,不是一定要這樣穿的!)
    Hipster算是最接近「文青」的字,不過美國文化下的hipster畢竟和台灣的hipster還是會有些不同,但是共同點就是,都有比較文藝、非主流的品味。

    Do you want to go to Blueprint Cultural & Creative Park? There are lots of great spots for pictures. I can bring my Canon.
    (你想不想去藍晒圖文創園區?那裡很好拍耶,我可以帶我的Canon(單眼)去。)
    Nah, too hipster. I just want to have an ultimate food tour in Tainan. 🤣
    (不要,太文青了。我只想來趟大吃大喝之旅 🤣)
    有時候「文青」也被借來當形容詞來用,不算是最正確的用法,但有時候我們也是會說「這件衣服太文青了吧~」英文要這樣借用一下也是可以的。
    你學起來了嗎?

  • loves用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-03-11 11:30:49
    有 68 人按讚

    =================================
    「There you go」の5つの用法
    =================================
     
    皆さんは「There you go」という表現を聞いたことがありますか?非常にシンプルな表現ではありますが汎用性がとても高く、日常生活において使えるシーンは多々あります。そこで今回は、最も代表的な用法5パターンをご紹介しようと思います。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) There you go
    →「はい、どうぞ」
    --------------------------------------------------
     
    相手からリクエストされた物や、相手が必要だと思うものを渡す時に使われる決まり文句で、日本語の「はい、どうぞ」と同様の意味を成します。特にレストランやお店などで店員さんにお金を支払う際によく使われます。
     
    ✔There you are、Here you are、Here you goも同じ意味合いで使われる。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: Your total comes out to $23.15.
    (お会計は$23.15になります。)

    B: There you go.
    (はい、これで。)
     
    〜会話例2〜

    A: Can you pass me the salt?
    (塩取ってくれる?)

    B: Here you go.
    (はい、どうぞ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) There you go
    →「それでいいよ」
    --------------------------------------------------
     
    人に何かを教えている時に、教えていることを適切にこなしている相手に「そうそう、それでいいよ」と励ましたり褒めたりする意味合いとして使われるパターンです。例えば、玉葱のみじん切りを子供に教えていたとしましょう。子供が「Am I doing it right?(これでいいの?)」と言って、「Yeah. There you go.(うん、それでいいよ)」と返答することで、教えたこと(みじん切り)が上手にできていると褒めているニュアンスになります。
     
    ✔「You are doing it right/correctly」と同じ意味。
     
    <例文>
     
    There you go. Now you're getting the hang of it.
    (そうそう、その調子。だいぶコツをつかんできたね。)
     
    There you go. I told you it's not that difficult.
    (それでいいよ。そんなに難しくないって言ったでしょう。)
     
    Yeah, there you go. You're pronunciation is getting better!
    (そうそう、それっ!発音よくなっているよ!)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) There you go
    →「よくやったね」
    --------------------------------------------------
     
    何かを成し遂げたり成功を収めた人に「よくやったね」の意味として使われるパターンで「Good job」と同じニュアンスになります。例えば、「英検一級を合格したよ!」と友達から報告を受けたら、「There you go! Congrats!(よかったね!おめでとう!)」と言うことができます。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜
     
    A: I got accepted to Tokyo University!
    (東大に合格したよ!)

    B: There you go! I knew you'd get in. I'm proud of you.
    (よかったね!あなただったら絶対に受かると思ってたよ。本当に嬉しいよ。)
     
    〜会話例2〜

    A: I finally finished my project! I thought I'd never finish.
    (私のプロジェクトがやっと終わったでっ!絶対に終わらへんっておもてたわ〜。)

    B: There you go! Let's go out and celebrate. I'll take you out to dinner.
    (よかったやんっ!外でお祝いやな。ご飯おごったろ!)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) There you go
    →「その通り」
    --------------------------------------------------
     
    相手の発言に「その通り!」と同感したり同意したりする際の相槌として使われることもしばしばあり、“Exactly”と同じ意味合いになります。特に(話をわかりやすくするために)何か良い事例を挙げた相手に対して使われます。また、自分が言おうとしていたことを相手が先に言ったり、自分より明確に表現した際の「そう、それが言いたかったの」の意味として使われることもあります。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: Don't pay attention to what others are saying. You have to believe in yourself.
    (周りの言っていることなんか気にしないで自分を信じないと。)

    B: You're right. I am where I am today because I've always followed my heart. I'm going to go for it!
    (そうだね。ここまでこれたのも、ずっと自分の心に従ってきたからだしね。やってみよう!)

    A: Yeah. There you go!
    (そう、その通り!)
     
     
    --------------------------------------------------
    5) There you go again
    →「ほら、またやった(言った)」
    --------------------------------------------------
     
    以前から注意しているにもかかわらず、同じ過ちを繰り返した相手に「There you go again」と言うと、日本語の「ほら、またやった(言った)」を意味し、相手の好ましくない行為にイラっとしている気持ちを示すことになります。例えば、トイレのフタを閉めるよう彼氏に何回も注意をしたとしましょう。しかし彼氏がまた閉め忘れていたら、「There you go again. I told you to put the toilet seat down!(ほら、まただ。トイレのフタを閉めてって言ったでしょう!)」と言うことができます。
     
    ✔「彼/彼女がまたやった(言った)」は「There he/she goes again」と言える。
     
    <例文>
     
    There you go again. Why do you always blame others?
    (ほら、また人のせいにしている。なんでいつも人のせいにするの?)
     
    There you go again. How many times do I have to tell you to turn off the TV if you're not watching it?
    (またつけっぱなしにしてる。テレビ見ていないんだったら消して。何回言わせるの?)
     
    There he goes again. He loves talking about himself.
    (ほら、彼また自慢話してる。彼はほんと自分の話が大好きだね。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • loves用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文

    2020-11-27 06:00:09
    有 39 人按讚

    =================================
    甘党の人には必須の独特の英語フレーズ
    =================================
     
    ケーキやチョコレート、アイスクリームなど、甘いものが大好きな人を日本語では「甘党」や「甘いものに目がない」などと表現しますが、英語ではどのように表現するのかご存知でしょうか?今回は甘党の人なら必ず使うと思われる独特の英語表現を3つご紹介いたします。
       
      
    --------------------------------------------------
    1) Have a sweet tooth
    →「甘党」
    -------------------------------------------------- 
     
    この表現を直訳すると「甘い歯を持つ」となることから、甘いもの好きであることを比喩的に表しています。ちなみに「歯」は、複数形のteethではなく、単数形のtoothになるので間違えないように注意しましょう。
     
    <例文>
     
    She loves sweets! She really has a sweet tooth.
    (彼女は甘いものが大好きです。本当に甘党です。)
     
    My sister has always had a sweet tooth since she was a kid.
    (私の妹は、子供の頃からずっと甘党でした。)
     
    〜会話例〜

    A: Can we get some sweets after dinner?
    (夕食の後に甘い物食べに行っていい?)

    B: You really have a sweet tooth, don't you?
    (本当に甘党だね。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Have a soft spot for sweet things
    →「甘いものに目がない / 甘いものに弱い」
    -------------------------------------------------- 
     
    日本語でも、甘いものが大好きなことを「甘いものに弱い」と表現しますが、まさにその言い回しをそのまま英語にした表現です。Soft spotは「弱点」を意味します。
     
    <例文>
     
    I have a soft spot for cookies.
    (私はクッキーが大好きです。)
     
    What do you have a soft spot for?
    (どんなものに弱いですか?)
     
    〜会話例〜

    A: Do you want another cheese cake?
    (チーズケーキもう一切れ食べる?)

    B: You know I have a soft spot for cheese cakes. Of course, I'll take one.
    (私がチーズケーキ大好きなこと知ってるでしょう。もちろん食べるよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Sugar high
    →「(甘いものを摂取した後の一時的な)興奮状態」
    -------------------------------------------------- 
     
    アメリカでは、糖分(Sugar)を多く摂取すると興奮すると言われていることから、甘いものを食べた後に、普段以上に興奮したり、元気になる様子を表す際に用いられる表現です。一般的に、子供がチョコレートなど甘いものを食べて一時的に興奮している状況で使われます。
     
    ✔基本的な用法:「be動詞 + on + a sugar high」
     
    <例文>
     
    Those kids are on a sugar high!
    (あの子供たち、甘いものを沢山食べて興奮しているね。)
     
    You're going to be on a sugar high if you eat all that chocolate.
    (そのチョコレート全部食べたら、シュガーハイになるよ。)
     
    〜会話例〜

    A: Why are these kids so energetic?
    (この子たちは、何でこんなに元気なんだ?)

    B: They ate that entire cake. They must be on a sugar high.
    (あのケーキを全部食べたから、興奮しているんだろうね。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • loves用法 在 波痞到底是在幹嘛? Youtube 的精選貼文

    2018-04-12 20:28:42

    ESTHER LOVES VODANA平板夾/電捲棒哪裡買:https://hicharis.net/poppyoh/6EL
    ↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
    韓國直送免國際運費
    (平時運費大約要台幣360~510元)
    離子夾/理直夾:限時優惠85折(加上運費算等於75折,省NT810)
    電捲棒/捲髮器:限時優惠76折(加上運費算等於68折,省NT1410)

    本集圖文資訊:http://www.poppyoh.com/?p=8266
    平板夾5種用法:http://www.poppyoh.com/?p=7761

    我的網站:http://www.poppyoh.com|超大量實用教學
    我的FB:https://www.facebook.com/poppyohoh|動態更新最快
    我的IG:poppyoh17|照片更新最多


    如果你不知道買來的平板夾/離子夾
    或者電棒/電捲棒/捲髮棒怎麼使用的話
    是初學者、是新手、是手殘的話
    一定要看一下這支影片教學
    平板夾也可以夾捲、電棒也可以夾直
    長髮短髮都適用喔!

  • loves用法 在 tnomruocgnaf Youtube 的最佳貼文

    2014-08-05 20:12:12

    媽咪的包包中一般都會幫米亞帶本書,好打發精力充沛嘴巴講不停的她,這樣爸爸媽媽也才能喘口氣,靜下來喝杯涼的,今天難得錄到米亞無厘頭的模樣呢!! (前面幾句她是用法文說"晚安月亮,晚安星星,和晚安熊熊)