雖然這篇illiterate意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在illiterate意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 illiterate意思產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅辣媽英文天后 林俐 Carol,也在其Facebook貼文中提到, 最棒的事:學以致用! 📝 俐媽英文教室: ✏️ literature (n.) 文學;文獻 • literary (a.) 文學的 —> literary work (n.) 文學作品 • literate (a.) 識字的 —> illiterate (a.) 不識字的 —> il...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「illiterate意思」的推薦目錄
illiterate意思 在 eng.corner 英語教室 | 英文補習 Instagram 的最讚貼文
2021-04-03 08:56:40
#engcorner精選詞彙 最近睇緊一本書,叫Rich Dad Poor Dad(富爸爸窮爸爸)📖,入面有一句話,”A person can be highly educated, professionally successful, and financially illiterate.” 所以...
illiterate意思 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文
最棒的事:學以致用!
📝 俐媽英文教室:
✏️ literature (n.) 文學;文獻
• literary (a.) 文學的
—> literary work (n.) 文學作品
• literate (a.) 識字的
—> illiterate (a.) 不識字的
—> illiteracy (n.) 不識字;文盲
• literal (a.) 照字面意思的
—> literally (adv.) = really 真正地
—> literal translation (n.) 直接逐字翻譯
🤷🏻♀️ 有什麼經典的直譯例子呢?
🤣 Long time no see. 好久不見
🤣 People mountain people sea. 人山人海
🤣 ice snow smart 冰雪聰明
🤣 give you some color see see 給你點顏色瞧瞧
🤣 play the piano before the cow 對牛彈琴
🤣 You see no see? If no see, stand see. 你看不看得到?如果看不到,站著看。
🤣 I very like it. 我非常喜歡它。
🤣 horse horse tiger tiger 馬馬虎虎
———————————————
大家貢獻幾個literal translarion的例子給俐媽笑笑吧!
#literaltranslation #chinglish #peoplemountainpeoplesea #longtimenosee
illiterate意思 在 診所嘔血事件簿 Facebook 的最佳貼文
長文慎入,同埋好嬲唔想睇下有冇錯別字
今日如果仲有未飲曬嘅Pepsi Blue,我會一嘢吹左佢😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡
本來今日寫咗第二樣嘢,都要抽起佢個第日再Post。
~~~
話說上個禮拜,有個大陸女仔過黎打第三針,即係最後一針嘅子宮頸癌疫苗。打完之後,佢係咁Chur啲姑娘,問支針嘅成效Exactly有幾高,係唔係100%?點解你會打晒先至問,而唔係考慮開始打第一針之前去問呢個問題呢?
OK,當然個症睇左我,等我解答佢嘅疑難。我已經攞定個Product Information。呢張野係藥廠Officially出,上高有一大段係HPV針嘅Efficacy,因為HPV病毒能夠引起嘅病非常之多。人哋嗰張野有文字版,同埋整咗啲Chart,寫呢支針對各式各樣嘅病,能夠有幾高嘅保護性。
好坦白講,係醫療界入邊冇野係100%。有邊一個醫生可以同你講,食呢隻藥你100%會好返。做呢個手術,會有100%成功率。疫苗一樣,唔會打咗有100%效力。今期都話流感疫苗得幾成效果啦。
我攞住張紙,指埋俾佢睇,話呢到有啲病話Efficacy係70%+,有D 係90%+。呢度再細分某個年齡階層嘅HPV保護程度等等。我叫佢自己返去睇吓,因為真係冇得喺度逐樣續約同佢講。睇唔明再返嚟。
佢又問可唔可以做啲化驗,睇吓打完晒3支針出唔出到抗體。講真,呢支針一世人只係需要打呢3支。(之後藥廠再研發勁啲嘅子宮頸癌針,能夠覆蓋多幾廿款病毒嘅Subtype再算。)佢打第一針之前,又唔係處女,點知你自己有冇Already惹到啲乜HPV菌返嚟,所以可能你已經有某D抗體。咁代表支針有效,定係代表你之前瀨過好多次嘢而好返呢?咁樣驗係冇意思。所以香港唔似大陸,唔會Routine Offer驗Antibody。打針跟足時間完晒一個療程就OK。唔需要再驗啲乜嘢抗體。當然你想嘥錢我實歡迎架。
好似乙型肝炎針咁,好多人明明打晒一個療程,但係抽血驗就出唔到抗體。以前就話會打加強針,但係最新嘅Guideline都已經唔打加強針。只要針卡證明你打晒3支就已經夠。我連呢個例子都解釋埋比佢聽。前前後後我睇咗佢十幾廿分鐘,用盡我畢生嘅力量去解釋俾一個Layman聽。
佢最後話大我話佢全家都係醫生。我話你返去睇吓你有咩唔明,唔明可以問埋佢地。佢話阿媽係兒科醫生咋,我話呢支針外國政府已經會幫九歲嘅兒童打,所以兒科醫生都會識。同埋唔使做專科都應該要識答呢啲問題。唔係點解你要問我,唔問專科?
之後答完佢就離開我間房,離開埋診所。嗱,我講得唔好,你可以叫我解釋到你明白為止。你唔鍾意我,你可以搵我隔離個同事再講一次。你覺得都係唔Gur,你又可以同護士反映。
通常最痴線嗰啲,唔會大吵大鬧嗰啲。係無聲無息嗰啲先至係計時炸彈。今日我被通知,佢寄左投訴信俾上頭嘅。佢封信好好笑。佢用超級爛嘅英文寫,但係中間夾雜一啲中文。點解你唔用Google Translate翻譯下呢(例如佢唔識寫街市係wet market)?
重點係佢封信全部Grammar都係唔啱/唔通。佢有時寫啲嘢仲喺度讚我,搞到我都唔知係讚美定係投訴信。佢話 I quickly get to see doctor (咁即係讚緊我俾佢比服務佢啦?)。又話我lady-like (可能漏咗個No字?)跟著又話我Illiterate (當然佢串錯)。我成個Consultation入面,幾時讀過野或者寫過野比你聽?其實你知唔知呢隻字點解?其實你係咪講緊自己?唔好咁啦,呢個唔係你錯!努力讀書咪得囉!唔好自己貶低自己!有病要食藥啊!
總之我Get到嘅佢想話我好冇禮貌,好似係街市同佢講野咁Rude。又話我冇解釋啲嘢俾佢聽 (大佬我對住你幾十分鐘,唔通鐘意又老又醜又肥,想見多你幾面咩?)。我好辛苦睇唔明佢寫咩。哦,所以我係Illiterate!或者佢用心良苦,特登寫到咁樣樣,咁大陸化等我睇得明係唔係?真係多謝你呀!
當然我經理就隨即打俾我問吓發生咩事。我講完之後佢問我病人態度點。我話佢無理取鬧,寸,唔係好態度囉,你諗下出面都搞佢唔掂。
但係事實就係,唔使講我經理都應該會出封道歉信俾佢。次次我哋護士/醫生俾人投訴,經理都係唔會幫我地。老細會打嚟話你冇做錯,但係身體很誠實,信係會照出。
返Hae工都要有Work Morale架呀老細。
~~~
我決定訂一箱藍可樂返嚟,我又好掛住佢啦⋯⋯😭
illiterate意思 在 假啞港女。霍千琳 Facebook 的最佳解答
「我們譏笑香港的幼稚園中學化(竟然要補習),大學小學化(竟然有家長會),可是香港的成人又何嘗有成人的樣子呢?香港人能夠閱讀,但卻甘心當個識字文盲 (educated illiterate),不看書也不思考。健全的成人應當也是個成熟的公民,有能力了解較深奧和抽象的事物,可放諸香港,會臉不紅耳不赤地高呼「我不懂政治」的卻不是少數,他們的思維和一個會認字的孩童其實沒兩樣。
另外,成年人和兒童之間的區別,在於成人擁有兒童「不宜知道」的訊息,社會對性與死亡等等的忌諱都是不讓兒童知道的秘密,可是因為電視與互聯網的興起,兒童再也不難接觸這些「秘密」。相反,香港的成人卻活得愈來愈藏藏掖掖。髒話本來是對兒童的秘密,所以我們懲罰說髒話的兒童,但林慧思事件揭示了在香港連成人說髒話都會遭到狠狠的懲罰;香港人最愛看充滿性暗示的八卦雜誌,卻不敢坦然面對性的話題;孩童被屏蔽在和諧統一的世界,所以對於娘娘腔的同學予以殘忍的欺負嘲笑,但香港人即使長大了還是樂此不疲地傷害「非我族類」的同性戀者。
老而不死是為賊,柒而不知是為喱。「港喱」一詞代表香港健全成人的消亡,他們空有健全的腦袋,廿載春秋白讀書,是個擁有高度閱讀能力的稚子,正如港孩儘管精通十八般武藝,懂得dextrorotatory和Halappino的意思,卻不會為普選抗爭,因為「政治很悶」。港孩和港喱同樣流露著smart ass的味道,他們懂得不少,但都停留在skills與information的程度,那不是knowledge,更遑論wisdom。香港的兒童和成人再無隔閡,所思所想所說所看亦無差別,不過港孩已經快要絕種,港喱卻在茁壯成長。」
http://www.vjmedia.com.hk/articles/2013/12/13/56890