[爆卦]grand名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇grand名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在grand名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 grand名詞產品中有49篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 從豆子到巧克力Bean-to-Bar 我們都知道葡萄酒學裡的許多概念深深影響到其他的食材. 比如現在常說的: 風土Terroir, 特級grand cru, 單一品種, 單一莊園/產地,微氣候micro climat, 以及品嘗分析的概念… 等常常取借自葡萄酒學. 也確實歷史悠久的葡萄酒學...

 同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,這週,Naomi Osaka 從法網退賽引起了非常多的關注。不像常見的選手因身體受傷而退賽,大阪直美因心理健康考量,先拒絕參加賽後記者會遭罰款,隨後宣佈退出法網賽事。大阪直美事件會不會改變賽后記者會這個多年來的慣例?會不會讓更多人正視以及公開討論心理健康議題呢? 0:00 Intro 0:0...

grand名詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的精選貼文

2021-07-06 05:58:15

杜學長和俐媽都是Roger Federer的粉絲, 除了學習英文, 我們也會談談四大網球公開賽的消息, 這次Federer宣佈退出法網, 我們遺憾🥺但是尊重。 「退出」賽事的英文該怎麼說? 以下感謝杜學長的整理提供👍🏼👍🏼 ——————————————————————- 🎾 俐媽新聞英文—網球篇:...

  • grand名詞 在 Facebook 的最佳解答

    2021-07-24 17:02:23
    有 399 人按讚

    從豆子到巧克力Bean-to-Bar

    我們都知道葡萄酒學裡的許多概念深深影響到其他的食材.

    比如現在常說的: 風土Terroir, 特級grand cru, 單一品種, 單一莊園/產地,微氣候micro climat, 以及品嘗分析的概念… 等常常取借自葡萄酒學.

    也確實歷史悠久的葡萄酒學應該是飲食裡被建立起最複雜詳盡制度, 理念, 研究的領域. 不過放在其他食材裡, 因為缺乏嚴謹的定義與制規範, 我認為, 很多時候這些看起來很高級高尚的名詞往往只一種媚俗的marketing, 行銷策略, 以換取”高等優質”, “少量手工”或是”特殊風土”的精品表象.

    像有些啤酒標榜grand cru, 我就怎麼也無法理解啤酒跟研究土質結構, 氣候演化後分級出來的grand cru有甚麼關聯, 又是建立在甚麼標準上列級的.

    這幾年因為有機動力, 自然酒等強調製作時盡量減少人工干預/添加的理念風行, 身受葡萄酒影響的巧克力開始一波新的革命: Bean-to-bar 從豆子到巧克力.

    巧克力製作的基本過程: 採果, 剖果取豆, 豆子和果肉一起天然發酵(讓可可豆產生風味), 曬乾, 烘烤豆子, 去豆殼, 磨豆, cochage(巧克力製作中非常關鍵的步驟. 就是在可可糊裡再加入可可脂或糖或卵磷脂等). 入模成型/片.

    (八卦插播: 據說紐約布魯克林有一家Raaka做出一款豆子沒有經過烘焙的巧克力. 就好像沒有烘焙過的咖啡豆拿去泡咖啡… 聽起來很詭異, 我沒機會嘗到… )

    Conchage過程依豆子質地風味而定, 從48-72小時都可能, 可去掉發酵時可能產生的醋酸. 最後從conchage出來的巧克力做成磚狀, 會像葡萄酒一樣放著熟成幾周甚至幾個月, 讓味道能徹底融合(就是肉燥做好隔天更好喫的意思)

    說來簡單, 但是一直以來要完成上述過程的設備成本很高, 一般巧克力師多半從工業大廠如Cocoa Berry, Valrhona買原料(調溫巧克力couverture chocolat), 回來再調製口味, 極少人會自己從選豆開始.

    幾年前開始好像是從美國流行過來的Bean-to-bar也成了巴黎的新派巧克力, 陸陸續續開了幾家. 除了是受了有機, 自然的影響, 主要還是機器設備的成本大幅降低, 讓年輕一代的巧克力製作者有機會和能力自己做做看.

    由原料大廠提供的原料調溫巧克力, 大量採收, 不管品種分類, 無論烘焙豆子的溫度, conchage的時間, 熟成的長短… 等等, 所有的細節變數都掌握在原料大廠的手裡. 好處是品質一致, 成本較低, 供量穩定.

    可是也讓很多原本可以呈現出風土特性 – 是的, 葡萄酒陰魂出現了 - 的巧克力被工業製作掩蓋了. 現在新一代的巧克力製作師可以自己細細地揣摸, 找出自己想要的風味 – 或說, 努力讓每塊巧克力能充分展現它來自的土地的風土的滋味.

    於是有人說, 使用大廠原料調溫巧克力的人其實算不上是”巧克力師”Maitre de Chocolat, 要真正從零開始, 從A至Z的全程參與掌握的人才是真正的巧克力師.

    像釀造葡萄酒一樣, 向別人買葡萄汁來釀的不算, 要自己選果榨汁發酵的才能算真正的釀酒人.

    也許是我們重新品嘗巧克力的時候了.

    後記: 圖片是我最近去的一家bea-to-bar的巴黎巧克力店Plaq chocolat, 4, rue du Nil 75002 Paris. 推薦.

    #BeanToBar
    #chocolat
    #巧克力
    #從豆子到巧克力

  • grand名詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文

    2021-06-10 21:47:49
    有 48 人按讚

    杜學長和俐媽都是Roger Federer的粉絲,
    除了學習英文,
    我們也會談談四大網球公開賽的消息,
    這次Federer宣佈退出法網,
    我們遺憾🥺但是尊重。

    「退出」賽事的英文該怎麼說?
    以下感謝杜學長的整理提供👍🏼👍🏼
    ——————————————————————-
    🎾 俐媽新聞英文—網球篇:

    *withdraw (v.) 撤退;退出
    → withdrawal (n.)
    *seek to (ph.) 追求;力圖爭取
    *operation (n.) 手術
    *pull out of N. (ph.) 退出 (比賽/競選等)
    *statement (n.) 聲明;敘述
    *rehabilitation (n.) 復原;康復
    *grand slam (n.) 大滿貫賽事 (網球)
    *undergo (v.) 經歷;忍受(考驗/變化/檢修等)
    *target (v.) 把…作為目標(at N)
    *be thrilled to V. (ph.) 很激動/興奮去做某事
    *tournament (n.) 錦標賽 (常簡寫tour)
    *put up (ph.) 提供;建造
    *quarterfinal (n.) 八強 (或稱半準決賽/四分之一決賽)
    *reassess (v.) 再三考慮;再三評估
    *curfew (n.) 宵禁
    *stadium (n.) 體育場 (館)
    *make N. debut (ph.) 首次亮相
    *dominate (v.) 主宰;支配
    *testament (n.) 確實的證明
    *grueling (a.) 使人筋疲力盡的;艱辛的
    *rule out (ph.) 排除;取消
    *priority (n.) 優先
    *singles title (n.) 單打冠軍
    *Open era (n.) 公開化年代 (大寫為網壇專有名詞)
    *serve (n.) 發球
    *manage to V (ph.) 設法成功達成⋯
    *unseeded (a.) 非種子(球員)的
    *spectator (n.) 觀眾
    cf. audience (n.) 聽眾(⚠️ 俐媽上課常提醒的不同「觀眾」,別搞混囉)
    *session (n.) 場次
    *revenue (n.) 利潤
    *infrastructure (n.) 基礎設施
    *turn out to be N. (ph.) 結果是…
    *poignant (a.) 淒美的
    *criticism (n.) 批評
    *have an impact on N. (ph.) 對…造成影響/衝擊
    *interest (n.) 利益;利潤
    *involvement (n.) 涉及;介入;參與
    *career (n.) 職業生涯
    *devalue (v.) 貶低;降低…的價值
    *walkover (n.) 輕易得勝
    *sprain (v.) 扭傷
    *adrenaline (n.) 腎上腺素
    *demanding (a.) 要求高的;費力的
    *inevitable (a.) 無可避免的
    *exceptionally (adv.) 異常地;特殊地
    *durable (a.) 持久的
    *astonishingly (adv.) 令人驚訝地
    *retire (v.) 退賽
    *straight-sets (n.) 直落盤數
    *sympathy (n.) 同情
    *opponent (n.) 對手
    *conserve (v.) 保存
    *reassured (a.) 使放心的
    *news conference (n.) 記者會
    *fitness trainer (n.) 體能訓練師
    *encounter (n.)(v.) 遭遇
    *occasionally (adv.) 偶然地
    *suggest (v.) 暗示
    *on the cards (adv.) 可能
    *sensible (a.) 明智的;合乎情理的
    *make sense to V. (ph.) 對做某事是有道理的
    *condition (n.) 條件;情況
    *harbour (v.) 懷有 (心情/感覺)
    🆙 harbour (v.) 為英式用法,harbor (v.) 則為美式
    *agonizingly (adv.) 痛苦的;苦悶的
    🆙 文中 agonisingly (adv.) 為英式用法
    *convert (v.) 轉變;轉換
    → convert into N. (ph.) 轉變成…
    🆙 常用於重大轉變,如信仰、意識形態、關鍵點 (俐媽上課常提點)
    *sit out (ph.) 袖手旁觀 (文中衍伸為缺席的意思)
    *successive (a.) 連續的;接連的
    *edition (n.) 版次;集 (文中衍伸為屆次)
    *semi-final (n.) 四強 (或稱準決賽/半決賽)
    *appearance (n.) 出現;露面 (文中衍伸為出賽)
    *stand (n.) 看臺
    *eerily (adv.) 奇怪地;異常地
    *restriction (n.) 限制
    *farewell (n.) 告別;辭別

    最後附上一篇由法網官方貼出關於Federer退賽的聲明!
    —————————————————————————-
    #你也是網球迷嗎
    #俐媽新聞英文 #俐媽新聞英文網球篇
    #台大明明助你銜接新聞英文

  • grand名詞 在 法語兔子 Facebook 的最佳貼文

    2020-11-15 00:58:59
    有 47 人按讚

    各位同學好!近期課程忙碌,修改了不少作文,也歸納出一些台灣學生寫作時易犯的小毛病。
    廢話不多說,以下開始進行今日主題:
    「改善法文寫作的小技巧」

    👉Essayez d'utiliser des noms請盡量使用名詞
    中文的特色是詞性的區分特別模糊,例如:洗手、戴口罩,既可是名詞又可是動詞。然而在法文中卻沒有這樣的混用狀況,法文的詞性區分是非常明確的。

    因此當我們用中文思維去寫法文作文時,很容易會出現以下的句子:
    Le gouvernement taïwanais a formulé de nombreuses mesures d’hygiène pour lutter contre la Covid-19, comme se laver les mains, porter des masques et maintenir la distanciation.
    台灣政府制定了許多衛生規範來抵禦新冠肺炎,例如洗手、戴口罩、保持社交距離。

    口說時這樣是完全沒問題的,但寫作中使用名詞會讓句子更優雅。因此,後半句我們可以這麼修改:
    tels que le lavage des mains, le port du masque et le maintien de la distanciation

    👉Utilisez le dictionnaire 使用字典
    法語的詞彙非常豐富,試著使用字典找出動詞的名詞版本,以及近義詞和衍生詞。
    以下兩個句子大家不妨試著品味看看:
    « je me réveillais avec le bruit des cigales » 我在蟬的噪聲中醒來了
    « je me réveillais avec le chant des cigales » 我在蟬的歌聲中醒來了

    👉Évitez les mots pas précis避免太不精確的單字
    許多法文單字有許多含意,例如:prendre, porter, faire, avoir...等等,若你希望讓你的寫作更精確、更有個人特色、更優雅,請儘量避免使用。

    例如:
    " Prendre " un grand sac攜帶大包包→使用apporter代替prendre會更好
    le paiement mobile pourrait " avoir " les risques liés aux appareils行動支付可能會有一些和裝置相關的風險→使用provoquer(引起)來代替avoir會更好

    以上是今天要分享給同學的小技巧。近日會再公布書信的寫作技巧,11月底要去考Delf的同學一定要牢記書信套話唷!

  • grand名詞 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳解答

    2021-06-06 18:14:33

    這週,Naomi Osaka 從法網退賽引起了非常多的關注。不像常見的選手因身體受傷而退賽,大阪直美因心理健康考量,先拒絕參加賽後記者會遭罰款,隨後宣佈退出法網賽事。大阪直美事件會不會改變賽后記者會這個多年來的慣例?會不會讓更多人正視以及公開討論心理健康議題呢?

    0:00 Intro
    0:08 第一遍英文朗讀 (慢)
    3:38 單字片語解說
    23:13 第二遍英文朗讀 (快)

    ❤️ 給我繼續錄製 podcast 的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen


    📝 單字筆記 & 所有平台連結:https://ssyingwen.com/ssep25
    🖼️ 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG
    📪 ssyingwen@gmail.com
    💬 我有建議:http://bit.ly/sssurveyform

    ————

    👉 朗讀內容來自Washington Post: https://www.washingtonpost.com/sports/2021/06/03/naomi-osaka-press-conferences/

    【專有名詞】
    1. Naomi Osaka 大阪直美
    2. French Open 法網 / Grand Slam 大滿貫
    3. Postgame / Post-match interview 賽後採訪
    4. Postgame / post-match news conference  / press conference 賽後記者會

    【單字片語】
    1. 記者媒體相關: reporter, journalist, anchor, host, commentator, the press, the media.
    2. 運動員 athletes, players
    3. A swarm of
    4. In the wake of

    ————


    #podcast #大阪直美 #法網 #大滿貫 #網球 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞

  • grand名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文

    2018-05-20 11:38:08

    #Skullgirls #Peacock
    Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事

    影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
    如有任何問題歡迎留言告知

    -----名詞與註解-----

    0:34 – Dr. Avian這邊指的是Painwheel
    0:50 – Theonite是Skullgirls這款遊戲中出現的某種物質,在寄生蟲與活體武器中最為常見,並且與此Skullgirls也具有相當程度的關聯性
    (資料參考: http://skullgirls.wikia.com/wiki/Theonite)
    1:20 – Avery Unite 就是Peacock旁那隻藍色的鳥,造型看起來也像Peacock,但他同時也是Peacock身上的寄生蟲兵器之一,能力是能夠連接Peacock跟Lab 8的軍火庫,讓Peacock在戰鬥中能夠憑空抽出物件跟武器
    (資料參考: http://skullgirls.wikia.com/wiki/Theonite)
    6:40 – Patricia 是Peacock的本名 (雖然此處蠻明顯的,但還是提一下)
    7:58 – Grand Cathedral 也就是大教堂,Skullgirls中的場景之一,也是Marie boss戰所在之處的上方
    9:09 – Valentine在此處說的fit you with a toe tag,Toe tag一般綁在屍體腳趾上,上面會寫基本資料以及死因,所以解釋為「很快就處理掉你」
    12:39 – Rommelgrad (此處字幕有誤,抱歉) 是Marie和Peacock的故鄉,在No Man’s Land上的小城市
    (資料參考: http://skullgirls.wikia.com/wiki/No_Man%27s_Land)
    16:47 – Geiger 是當年Anti-Skullgirl Labs的創立者
    (資料參考: http://skullgirls.wikia.com/wiki/Dr._Victor_Geiger)


    影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們

    也希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

    遊戲官方網站:
    http://skullgirls.com/

    Skullgirls Steam網站:
    http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/

  • grand名詞 在 Shaun&Nick Youtube 的最佳解答

    2018-01-09 20:55:23

    世界屈指可數的天才作曲家、演奏家。
    擁有可謂異常的音感,以及無法撼動的天生才能,
    留有大量樂曲流傳後世的十八世紀人物。
    受神眷顧之子。奇蹟的天才。

    身高/體重:180cm.65kg
    出處:史實
    地區:歐洲
    屬性:中立.善  性別:男性
    內心偷偷為自己與所愛的人有著相同屬性而感到喜悅。

    有傳言說他為魔術的世界所傾倒,
    和某個秘密社團有關聯。
    不僅精通來源自奧菲斯的音樂魔術,
    還與傳說中的所羅門魔術有很深的關係。
    通常會用以聲音為媒介的音樂魔術進行攻擊。

    音樂之神的護佑(偽):EX
    原本是表現藝術女神謬思之加護的技能。
    能辨識所有聲音,並實現天才般的演奏。
    對音樂魔術更有加成效果。
    這些效果全都可作為「自身力量」進行發揮。

    真誠對待音樂的至高聖者。
    而身為人類--很遺憾,他是個人渣。
    相對喜歡與人交談,也喜歡開玩笑。
    最喜歡的玩笑類型,也就是黃色笑話,
    被他有意識地封印了起來(因為瑪莉這麼吩咐)。

    他的音樂皆為獻給一名女性。
    年幼時曾受邀到維也納宮殿,在那裡,
    他遇見了一位少女,閃耀如同光輝的代名詞。
    瑪莉亞。也就是後世的「瑪莉.安東尼」,
    那位在行刑台上凋零的悲劇王後--

    他在瑪莉亞受刑前就已突然病逝。
    如果我還活著,就不會讓她走上斷頭台,
    最終迎來如此悲慘的結局。
    儘管覺得自己沒有資格,但依然無法遏制自己的願望。
    希望本應閃耀於世的瑪莉亞能過上幸福的生活--

你可能也想看看

搜尋相關網站