[爆卦]disclosed意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇disclosed意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在disclosed意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 disclosed意思產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅遵理學校 Kenneth Lau,也在其Facebook貼文中提到, News of the Week (27/7/2015) Social Issues Lead water leaves residents high and dry Tempers have been fraying since lead was detected in water c...

disclosed意思 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 03:34:23

/ November 5, 2019 Gender Reveal Party Killed Grandmother . Summary: Everything was set; all that remained was to set it off to blow out the coloured ...

disclosed意思 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的精選貼文

2020-05-10 02:52:31

/ October 28, 2018 KMB Driver Fired for Watching Videos and Gaming . Summary: The driver of a 260X KMB bus proved himself to be an incapable multita...

  • disclosed意思 在 遵理學校 Kenneth Lau Facebook 的最佳解答

    2015-07-27 15:55:04
    有 491 人按讚


    News of the Week (27/7/2015)
    Social Issues

    Lead water leaves residents high and dry

    Tempers have been fraying since lead was detected in water collected from a public housing estate in early July. Although negligible amounts of lead, a heavy metal, do not pose a fatal threat to humans, the Centre for Health Protection reminded that exposure to lead for a long time is likely to cause damage to the brain and kidney.

    Worried about the dangers of lead, residents in Kai Ching Estate are rushing to get bottled water frantically. Netizens expressed dissatisfaction with the way the government handled this matter – the government disclosed the identity of the plumber, which fuelled suspicions that they are intending to shift the responsibility onto him.

    While the samples later collected from Kai Ching Estate met the standard of the World Health Organisation, the Centre for Health Protection urged that children below six and pregnant women use other sources of drinking water. Whether harmful to humans or not, water polluted with lead in Kai Ching Estate has revealed how the government approached a matter which concerns the safety of drinking water. The investigation is ongoing, and public fear is mounting too.

    lead water是含鉛的水,正式應該寫成lead in water,但標題以言簡意賅為佳,因此寫成lead water已經非常清晰。water是水,有水理應不會乾,但標題則加上了dry一字,令標題加添了一份懸疑感覺,吸引讀者。leave someone high and dry其實是一整個expression,意思是「令…陷入困境、無人協助」。修辭手法oxymoron是指文字中加入矛盾,例如bittersweet (苦樂參半的)、you only have one choice (你只有一個選擇) 等等,都是運用了oxymoron。這個標題的語言概念與oxymoron概念相同,都是在句子中加入矛盾的元素。乍看並不會發現標題的特別之處,但細心閱讀後,便會發現water與dry的矛盾。

    lead是「鉛」,讀音是/led/,即是與let的讀音 (le-) 相似;而解作「領導」時,則與need的 (-eed) 讀音相似。

    Glossary:
    1. temper [n.] 情緒
    2. fray [v.] 煩惱;憤怒
    3. negligible [adj.] 微不足道的
    4. fatal [adj.] 致命的
    5. Centre for Health Protection [ph.] 衛生防護中心
    6. exposure [n.] 暴露
    7. kidney [n.] 腎
    8. frantically [adv.] 緊張忙亂地
    9. disclose [v.] 揭露
    10. plumber [n.] 水喉匠
    11. fuel [v.] 令…惡化
    12. suspicion [n.] 懷疑
    13. shift [v.] 轉移
    14. World Health Organisation [ph.] 世界衛生組織
    15. approach [v.] 處理
    16. ongoing [adj.] 持續進行中的
    17. mount [v.] 增加

  • disclosed意思 在 EN English Facebook 的精選貼文

    2014-04-14 08:00:00
    有 428 人按讚


    辦公室英文email 3: 告知好事

    1. Please be advised/informed that…
    請被告知…(對方是被告知, 使用被動式)

    2. Please note that…
    請注意…

    3. We would like to inform you that…
    我們想要通知你…

    4. I am convinced that…
    我確信…

    5. We agree with you on…
    我們同意你在…( agree sb on sth)

    6. With effect from 4th Oct 2008,…
    從2008年10月4日開始生效…

    7. We will have a meeting (which will be)scheduled as noted below…
    我們將舉行一個會議,時間表如下…

    8. Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only.
    請確保個人信息不會外洩且只供內部使用…(祈使句)

    9. I am delighted to tell you that…
    我很高興地告訴你…

    10. We are pleased to learn that…
    我們很高興得知…
    learn 除了學習也有得知的意思, 常用噢!

    歡迎分享