[爆卦]adaptation用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇adaptation用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在adaptation用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 adaptation用法產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過4,982的網紅強尼金口筆譯教學日記,也在其Facebook貼文中提到, ▌趣味分享 ▌ 【8個未收錄在字典的實用單字!你聽過幾個?】 語言學家認為語言會隨著社會演變而演化,這包括因為新科技發明而創造的詞彙,如臉書的 “unfriend”「刪除好友」功能,還有bitcoin, AR, VR 等專有名詞。 另外也有因應新的概念或用法而被重新組合、約定成俗的詞、流行用語等。...

  • adaptation用法 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的精選貼文

    2020-04-16 20:30:22
    有 66 人按讚

    ▌趣味分享 ▌
    【8個未收錄在字典的實用單字!你聽過幾個?】

    語言學家認為語言會隨著社會演變而演化,這包括因為新科技發明而創造的詞彙,如臉書的 “unfriend”「刪除好友」功能,還有bitcoin, AR, VR 等專有名詞。
    另外也有因應新的概念或用法而被重新組合、約定成俗的詞、流行用語等。
    今天我們整理了8個最新潮的實用單字,快來看看吧!


    ➤ Hangry (adj.): hungry + angry
    飢餓+生氣=餓到爆氣
    The state of being in a bad mood/angry as a result of being hungry.

    |例句|
    Working long hours under high pressure, health workers could be hangry sometimes.
    長時在高壓環境下工作,醫護人員難免會因捱餓而心情不好。


    ➤ Textpectation (n.): text + expectation
    簡訊+期待=期待收到對方回覆的心情
    The anticipation felt when waiting for a response or a text.

    |例句|
    In this life of quarantine, my textpectation has grown; I would be thrilled to receive any message, even bill notification.
    隔離生活讓我更期待收到訊息,就算只是收到帳單通知也可以讓我很興奮。


    ➤ Ear-worm (n.):
    住在耳朵中的蟲,比喻餘音繞樑的燒腦神曲
    A song/melody/tune stuck in your head/ear.

    |例句|
    Youtuber Chris Mann's quarantine-style adaptation of Adele's 〈Hello〉 has become a phenomenal ear-worm.
    網紅 Chris Mann 改編 Adele 的名曲〈Hello〉,成了最新防疫燒腦神曲。


    ➤ Suckrifice (n.): suck + sacrifice
    爛透了+犧牲=我不入地獄誰入地獄
    Doing what you absolutely must do, even though you really, ­really hate it.

    |例句|
    Since no one was willing to take the job, I had to make the suckcrifice.
    這份苦差事沒人願意做,我只好自己扛下來。


    ➤ Nonversation (n.): none + conversation
    虛無+對話=雞同鴨講,無意義的對話
    A completely meaningless or useless conversation.

    |例句|
    We expect to see professional discussion at the conference, not some evasive, politically-correct nonversation.
    我們希望大會中進行的是專業的討論,而非含糊其辭、講求政治正確的廢話。


    ➤ Clusterfuckery (n.):
    叢集+幹事=一團糟,徹底失控
    The result of a clusterfuck; an unmanageable mess that makes one experience a rage blackout.

    |例句|
    Due to its quick response to the disease, Taiwanese government succeeds in avoiding the clusterfuckery that occurs in many other countries.
    臺灣政府對疾病迅速作出回應,才得以順利避免疫情惡化失控。


    ➤ Presstitute (n.): press + prostitute
    妓者(有偏見的媒體記者)
    A biased or one-sided journalist.

    |例句|
    The presstitute’s article was full of misinformation and smearing about the candidate.
    這名妓者的文章中充滿對候選人的錯誤資訊和造謠抹黑。


    ➤ Blamestorming (v.): blame + storm
    brainstorm的諧音,尋找代罪羔羊,卻不思考問題解決之道
    The act of attempting to identify the person who is most at fault for a plan’s failure.

    |例句|
    Mass media is blamestorming Dr. Tedros for WHO’s passive response to the virus and withholding crucial information.
    世界衛生組織遭批評防疫態度消極且並未即時公開資訊,譚德塞成為眾矢之的。

    來源|The Language Nerds
    整理|有事旁編喬 @強尼金口筆譯教學日記

  • adaptation用法 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的精選貼文

    2017-07-05 02:58:28
    有 295 人按讚


    法國人不愛說英文嗎? 錯!
    底下這50個英文字都已經悄悄在法文裡生根了. 有些我都直接以為是法文了....像squatteur.
    然後現在沒人知道marketing的法文是什麼了吧?

    令歪果扔比較困擾的是, 法國人念這些央格魯薩克遜的字, 一半用的還是法文的發音方法, 另一半是英文發音方法....真的讓人想大喊救命啊!!
    比如 drive, R用法文方式, i 用英文方式 (念 ㄞ), 就會變成"ㄉ嗨ve " 😵

    Un prime-time = une heure de grande écoute.
    Un airbag = un coussin gonflable de sécurité.
    Un after-work = un petit pot entre amis après le travail.
    Checker des trucs = les "vérifier".
    Du marketing = mercatique.
    Un one-man-show = 'un spectacle en solo.
    Un has been = 'une ancienne gloire.
    Un best-of = une anthologie.
    Un thriller = 'un film d'angoisse.
    Un sponsor = 'un mécène.
    Un remake = 'une nouvelle adaptation.
    Un squatteur = un occupant illégal.
    Un story-board = un dessin préparatif.
    Un best-seller = un succès en librairie.
    Une guarden-party = une sauterie en plein air.
    Un gag = une blague cocasse.
    Un brainstorming = un remue-méninges.
    Un pull-over = 'un chandail. (2000年之前我還聽過這個字)
    Un briefing = une réunion préparatoire.
    Un debriefing = 'une réunion bilan.
    Un sitcom = une comédie de situation.
    Un dancefloor = 'une piste de danse.
    Un scoop = 'une exclusivité
    Un carjacking = 'une piraterie routière.
    Un hit-parade = 'un palmarès des chansons.
    Un disc-jockey = un animateur dans une boîte de nuit.
    Un coach = 'un mentor.
    Un after-shave = un après-rasage.
    Un brunch = 'un buffet matinal. (可以都中午以後才開始賣啊)
    Un live = 'un direct.
    Un racket = une extorsion de fonds.
    Un peep-show = 'un mirodrome.
    Un pacemaker = un stimulateur cardiaque.
    Un open-bar = 'un bar à volonté.
    Du gloss = brillant à lèvres.
    Un flyer = prospectus.
    Un hooligan = un vandale.
    Un lobby = un groupe de pression.
    Un jet set = 'un gratin mondain.m(原來焗烤上頭焦焦那層就叫上流社會 XD)
    La Fashion Week = la Semaine de la Mode.
    Du fair-play = du franc-jeu.
    Un boycott = 'une mise à l'index.
    Du bluff = 'une esbroufe.
    Un big-bang = boum originel.
    Une banana split = banane chantilly.
    Un audit = 'une vérification.
    Un attaché-case ='une mallette.
    Un cutter ='un tranchet.
    Vintage = que rétro.
    Une check-list ='un pense-bête.
    Un top = une liste ordonnée.

    **
    應該還有很多啦~
    happy hour = les heures heureuses
    speed = se depecher

    http://www.topito.com/top-anglicismes-francais-has-been

  • adaptation用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2014-01-09 11:25:44
    有 57 人按讚

    [生活美語] film genres 電影種類

    Audio: https://www.dropbox.com/s/uodqij83igphl0o/tv%20and%20movies.mp3

    Here are some common film genres. You can sometimes combine two of the genres into one (e.g. romantic comedy, action thriller, crime drama, etc.).

    TV and Movies 電影藝術
    action (n.) 動作片
    action thriller (n.) 動作驚悚片
    adventure (n.) 冒險片
    animation (n.) 動畫片
    art theater (n.) 藝術影院
    audience (n.) 觀眾;讀者群
    banned film (n.) 禁映影片
    biography (n.) 傳記
    board of censors (n.) 審查署
    cable (n.) 有線電視
    cast (n.) 演員陣容
    children and family (n.) 兒童和家庭片
    cinema (n.) 電影院 (美作:movie theater, the movies)
    classics (n.) 經典片
    comedy (n.) 喜劇
    concession stand (n.) 貨攤,商攤
    credits (n.) 字幕顯示的原作者[製作者、攝影者等]之名
    crime (n.) 犯罪片
    crime drama (n.) 罪案劇
    crime show (n.) 犯罪
    dialogue (n.) 對白
    distributor (n.) 發行人
    documentary (n.) 記錄片
    double/stand-in (n.) 替身演員
    drama (n.) 戲劇
    epic (n.) 史詩片
    family (n.) 家庭片
    fantasy (n.) 幻想片
    film festival (n.) 電影節
    film industry (n.) 電影工業
    film noir (n.) 黑色電影
    film, motion picture (n.) 影片,電影 (美作:movie)
    foreign film (n.) 國外片
    full-length film, feature film 長片
    game show (n.) 遊戲節目
    historical film (n.) 歷史片
    horror (n.) 恐怖片
    host (n.) 節目主持人
    lead (n.) 主角
    lighting (n.) 燈光
    martial arts (n.) 武俠片
    music video (n.) 音樂視頻片
    musicals/dance (n.) 音樂劇片/歌舞片
    news (n.) 新聞
    premiere (n.) 首映式
    projector (n.) 放映機
    rating (n.) 按等級分類;階級;類別
    romance (n.) 愛情片
    romantic comedy (n.) 愛情喜劇片
    scene (n.) 場景
    science fiction(n.) 科幻片
    script (n.) 編劇
    shooting (n.) 攝製
    short(film) (n.) 短片
    situation comedy (n.) 情景喜劇
    soap opera (n.) 肥皂劇
    soundtrack (n.) 音帶,聲帶
    sports (n.) 運動片
    subtitles (n.) 字幕
    superhero (n.) 超級英雄片
    suspense (n.) 懸念片
    thriller (n.) 驚悚片
    ticket counter/window (n.) 售票處
    trailer (n.) 預告片
    variety show (n.) 綜藝節目
    war (n.) 戰爭片
    westerns (n.) 西部片

    Cinematography (電影藝術)
    actors/actresses (n.) 演員
    adaptation (n.) 改編
    art theater (n.) 藝術影院
    cast (n.) 陣容
    censorship (n.) 審查制度
    cinematography (n.) 電影(技術)電影放映
    dialogue (n.) 對白
    director (n.) 導演
    dubbed film (n.) 配音複製的影片,譯製片
    fade-in (v.) 淡入
    fade-out (v.) 淡出
    film industry (n.) 電影工業
    footage (n.) 影片長度
    full-length film, feature film (n.)長片
    intermission (n.) 幕間休息
    lighting (n.) 燈光
    movie theater (n.) 電影院
    panoramic screen (n.) 寬銀幕
    premiere (n.) 首映式
    production (n.) 製片
    projection booth, projection room (n.)放映室
    projector (n.) 放映機
    release (n.) 准予上映
    scenario, screenplay, script (n.) 編劇
    series (n.) 系列片
    setting (n.) 設置
    shoot (v.) 拍攝
    short(film) (n.) 短片
    showing, screening, projection (n.)放映
    silent film (n.) 默片,無聲片
    sound track (n.) 電影音帶, 聲帶

    看電影必知的百個英文詞彙: http://edu.sina.com.cn/en/2009-01-14/104149278.shtml

    主要電視劇類型: http://www.sinoss.net/qikan/uploadfile/2010/1130/7329.pdf

    用以描述自己喜歡書籍的日常英語:
    http://www.englishtown.cn/community/modules/Blog/EntryId/3568/default.aspx?Group_Id=ADEAMgA

    Image source: http://www.cinelinx.com/filmmaking/item/1812-5-tips-to-help-make-your-film-reel-the-best-possible.html

    Complete List 完整托福和雅思單字表+mp3: http://tinyurl.com/lk3fglc

    老師雖然每次在提供單字表時都會附上中文解釋(課堂上補充搭配的片語),但這只是方便學生更快知道這個單字最通用的意思,不代表是它最完整的涵義及用法,有心的同學應該再進一步使用其它工具查詢,以讓自己的進步更迅速。當然,你也可以利用老師或字典提供的單字音檔加强自己對字的辨識能力和發音!

    學習單字的方式:
    英文單字學習 I: https://www.dropbox.com/s/tq2ym9m3ihsbuy6/vocabI.pdf
    英文單字學習 II: https://www.dropbox.com/s/eu51xclk7qxb211/vocabII.pdf

    Free Online Dictionaries 免費線上字典和辭典: http://tinyurl.com/kzctz56