[爆卦]Very smooth 中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Very smooth 中文鄉民發文收入到精華區:因為在Very smooth 中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者bb511 (joker)看板PushDoll標題Re: [誠徵] Slow is smooth...


※ 引述《bb511 (joker)》之銘言:
: 標題: [誠徵] Slow is smooth,smooth is fast
: 時間: Tue Mar 18 07:11:14 2008
: 我想用這句話 當作簽名檔
: "Slow is smooth,smooth is fast"

: 推 idkfa1978:smooth是解釋成光滑嗎? 那跟快和慢的關聯是? 03/18 08:04
: → idkfa1978:有點深的句子 可否稍微解釋一下含義呢? 03/18 08:04

: 推 dd1w5:慢慢來 比較快 03/18 09:12
: 推 deoman43:樓下的想到肛肛好 03/18 10:09
: 推 shuntau:我第一個想法是"欲速則不達"...應該是近似意吧 03/18 12:30
對的 意思其實就差不多
: 推 ckscorsese:Haste makes waste 03/18 13:44
這句也相當的好 感謝這位大大
: 推 rasheedchiu:肛肛步驟? 03/18 15:18


翻譯是 慢就是順(穩) 順(穩)就是快
主要是 從狙擊生死線看來的
是在說 瞄準的時候不要急躁
慢慢來 比較穩 可以順順的一個一個幹掉敵人
這樣比你急躁 產生不穩定的速度 還要快

同樣也可以運用在魔術方塊 速解上

所以我想用 "Slow is smooth ,smooth is fast"
當然中文也可以

"慢就是順,順就是快"

有那麼點接近 欲速則不達
重點是 強調 慢就是快 的矛盾反差


----
抱歉忘記解釋涵義
造成製作上的困擾 <(_ _)>

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.21.147
fuff1234:推狙擊生死線XD 很熱血的片阿~~ 03/18 16:39
idkfa1978:那部片超好看 我看了6次 晚點幫你做看看 :) 03/18 17:47
gargamel:這劇情類似的很多,但偏偏我跟片名常搭不上,看簡介才想起. 03/18 19:28
yock6411:沒看是誰po的還以為怎麼有人這麼懂方塊XD 03/20 19:18
killaboom:不是Smooth is faster?? 03/23 10:56
my99:希望對您有幫助 http://Now.to/1l1 09/01 00:48

你可能也想看看

搜尋相關網站