雖然這篇香港名字英文拼音鄉民發文沒有被收入到精華區:在香港名字英文拼音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 香港名字英文拼音產品中有23篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【#Patreon我的香港回憶001】未說正題之前,先說說開場白。大家知道我的名字。但想分享的是我的英文名字。 從小到大,都很不喜歡我父母給我的官方英文名字:漢語拼音的「Shen Xu Hui」。首先,我是香港出生;其次,我父母也是香港人;再次,最大重點是,連他們的英文名也不是漢語拼音,而是香港拼...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過60萬的網紅飲食男女,也在其Youtube影片中提到,照燒汁(Teriyaki sauce) 來自日語「照り焼き」,其拼音是Te ri ya ki,是英文名字Teriyaki之源。自古以來,照燒是日本人常用的烹飪方法之一,Teri (照り)有光澤、發亮的意思。照燒解作以獨特的醬料烤製食物,使烤出來的食物帶有光澤。 照燒汁是日本料理中較有代表性的調味料...
香港名字英文拼音 在 樂擎 Instagram 的精選貼文
2020-05-12 05:08:17
快講啦,我保證不會告訴其他人 __ 紅包是幫你拿去存起來了 __ 佚名這個人好厲害 寫文章好強,唱歌又好聽,還很會講笑話,什麼文風曲風都有 __ 百慕達三角洲很恐怖 後來發現根本就是各種小說、電視劇、電影穿鑿附會出的結果 實際上根據科學統計,這地帶失事率完全沒有比較高 其實什麼尼斯湖水...
香港名字英文拼音 在 yuyatyiu@pmps 于逸堯@人山人海 Instagram 的最讚貼文
2020-04-22 08:11:28
「#佛跳牆 」,在中國飲食文化中有神話一樣的地位。祝福大家大年初二開年旺景! 最近有人把這個菜的名字,搞鬼翻譯為「god use VPN」。此舉活脫是個諷刺時弊。但「佛」變成「god 」,概念上很有問題。 在尋找這個菜的英文名稱時,看到一篇由東吳大學英文系主任、林語堂故居執行長曾泰元先生的文章,清楚...
香港名字英文拼音 在 Wong Ping Instagram 的最讚貼文
2020-05-02 11:38:52
今期Metropop訪問對於改英文名睇法~ — //...你說曾被迫叫Bryan, 那是幾歲的事?有什麼原因令你討厭Bryan這名字?你可曾想過為自己改另一個名字? 大約是小四吧,我的二姑媽很洋化,會在快樂的家族聚會中,困我一個人在房間做英文補充練習。後來她說我要有個英文名,不久後她說「就叫Brya...
-
香港名字英文拼音 在 飲食男女 Youtube 的精選貼文
2018-10-06 16:00:06照燒汁(Teriyaki sauce) 來自日語「照り焼き」,其拼音是Te ri ya ki,是英文名字Teriyaki之源。自古以來,照燒是日本人常用的烹飪方法之一,Teri (照り)有光澤、發亮的意思。照燒解作以獨特的醬料烤製食物,使烤出來的食物帶有光澤。
照燒汁是日本料理中較有代表性的調味料,日本人常用來燒烤食物,這種日式醬汁的主要材料有日本豉油、味醂(mirin)、日本料酒(sake) 及糖。以照燒汁做的燒雞肉(teriyaki chicken)、燒雞串(yakitori)、燒魚或燒牛扒肉是在香港最常吃到的。
照燒汁除了在日式超市購買之外,只要掌握材料的比例,亦可以在家做,要原汁原味,應該選用日本製造的豉油、味醂、日本料酒來調製。除了這幾種食材之外,亦有人加入爆香了的大蒜和薑片來增添味道,各師各法。
照燒汁需要煮一段時間,並非只將4種食材攪勻便完成,而是用細火將4種食材慢火煮一段時間,令醬汁較為濃稠。餐廳做照燒汁的分量大,煮的時間要兩三小時。自家做的分量小,需要的時間大約10分鐘。煮好的照燒汁可用來醃肉,或直接澆在食物上燒。但要留意,照燒汁有糖,很容易煎到焦黑。
編輯:張淑萍
===================================
立即Subscribe我哋YouTube頻道:http://bit.ly/2Mc1aZA (飲食男女)
新店食評,名家食譜,一App睇晒!
立即免費下載飲食男女App: http://onelink.to/etwapp
《飲食男女》Facebook:http://www.facebook.com/eatandtravel
飲食男女網站:http://etw.hk
Follow我哋Instagram,睇更多靚片靚相:http://bit.ly/2J4wWlC (@eat_travel_weekly)
香港名字英文拼音 在 Facebook 的最佳解答
【#Patreon我的香港回憶001】未說正題之前,先說說開場白。大家知道我的名字。但想分享的是我的英文名字。
從小到大,都很不喜歡我父母給我的官方英文名字:漢語拼音的「Shen Xu Hui」。首先,我是香港出生;其次,我父母也是香港人;再次,最大重點是,連他們的英文名也不是漢語拼音,而是香港拼音;而且,我又直到大學之前,都不太懂說普通話......
這種尷尬,對小孩子而言是非常嚴重的,但我父母從不當是一回事。他們用漢語拼音的原因,似乎也並非甚麼愛國,經過我個人考證,原因居然是 ......
弔詭的是,其實中國出生的人,又不會這樣拼音:他們是名字官方要拼成一個字的,例如Xuhui。於是,到了我在海外或國內,和中國大陸朋友相處,他們又會很明顯的發現我不是來自中國,再加上我的普通話口音,明顯是一個香港人......
終於,我在幾年前,正式在律師樓和官方機構申請改了英文名字,連香港拼音也不用,就是Simon Shen。這事自然沒有多少人知道,父母自然也不怎麼高興......
⏺全文見Patreon
https://www.patreon.com/posts/55518926
▶️懷念黃金時代嘅真香港:獻畀阿斯嘉嘅挽歌
https://www.youtube.com/watch?v=cOOPPqo_ffE
香港名字英文拼音 在 譚蕙芸 Facebook 的精選貼文
[He can’t reply]
高等法院第一庭的證人席旁,有個矮身木架,擺放了審訊相關的Bundle。 文件夾每個逾吋厚,約五六個排列在書架上,審訊談到那一份文件或證物,便需要從架上的文件夾中取閱出來。法庭很多時間就是消耗在翻查相關文件的程序上。文件夾背脊貼上了白紙告示,註明了這宗案件的編號及控辯雙方名字。
這宗案件為「HKSAR v. TONG Ying-kit」(香港政府v.唐英傑)。香港法庭文書處理,細緻非常。姓氏TONG全為大階英文字母,名字Ying-kit 中大小字母分野,讓人明瞭這組英文字需要連起來理解,但中間的「-」號又剛好分開了兩個中文字的粵語拼音。
唐英傑是誰?去年夏天之前,他不過是一個廿多歲,讀書成續欠佳,曾於台式茶飲店工作,後來到日本餐廳做侍應的香港年輕人。一夜間,他從藉藉無名的青年,變成了一個全港甚至全世界都知道的人。
只因他於港區國安法實施首日,即2020年7月1日,駕駛了一部電單車,被指衝向警方防線,車上插着「光復香港。時代革命」的旗幟,成為了港區國安法第一案的被告人。從此命運被改寫。
國安法首案開審後,連日來,歷史學者、政治學家、傳播專家,到庭上解說「光時」口號,是否有分裂國家的意思。然而學歷不高的唐英傑自己想甚麼?他想甚麼和案情有沒有關係?
24歲的唐英傑,身型壯碩,已還押逾一年。在三位穿墨綠色制服的懲教署職員押解下,進入犯人欄。連日審訊,他都穿同一套衣服。深藍色的西裝外套,黑色恤衫,配襯黑色領呔。同色系的領呔和恤衫融為一體,無聊時,他會用手指把玩領呔。
這天是審訊最後階段,控辯雙方律師「結案陳詞」的日子。唐英傑進入犯人欄後,三位法官未出來之前,律師團隊走到犯人欄旁,跟唐英傑商討甚麼。
律師們透過金屬欄柵送了文件給唐,而唐又俯身聆聽意見,多達九人的律師團隊有老有嫰有男有女,圍着犯人欄談笑。有些時候,律師們和唐談得輕鬆,抑壓着的「嘻嘻」聲在寧靜的法庭後方傳出來。
此案關於唐英傑的資料,有時是控方披露,有時是辯方提供,但唐自己沒有選擇出庭作供,只有他一名前僱主出庭作證。這位旺角台式飲品店老闆娘,指唐在社會運動期間擔任急救員,在案發當天約了唐到銅鑼灣吃午飯。
警方則從唐手機裡截取了社交媒體紀錄,對話裡,唐與友人於案發當天,收發過海隧道有設置了路障的資訊,而唐亦提時間「沒有遲,銅鑼灣未聚夠人」的說話。但辯方律師解釋,唐是社運的急救員,當天預備替傷者急救,而也約了友人在銅鑼灣區吃飯。
辯方今天翻出了唐英傑的中學成績表。辯方大狀Clive Grossman(郭兆銘)已達八旬,他手震震,口震震地拿着唐的成績表說:「中三那年,他的中史分數,一百分滿分,他只拿了五十分;全班130人,他考第124。」顯然,郭資深大狀想說明,唐英傑沒可能理解深奧的學術知識。
唐的爛成績,在辯方口中是說明他不知道口號的歷史意義;但對於控方來說,唐英傑在香港接受教育,有讀過中史課,而當日是七一香港回歸日,國安法生效第一天,加上關於國安法的報導已沸沸揚揚,控方周天行專員指,唐不可能不知道這支旗的意思。
周天行請法官翻看一個港島彩色地圖,周天行指出,唐英傑當天開着電單車,從東區海底隧道到港島,卻沒有直接去銅鑼灣,而是先到中環、金鐘、再繞回灣仔,先後經過(周指是衝過)四個警方防線。而從社交媒體截圖可見,唐知道自己在幹甚麼。
周續形容,唐四次被警方防線要求截停,但繼續駕駛,其中一次被射胡椒球也沒停下。控方指,唐非但沒停車,甚至加速,最後令三個警員身體「受嚴重傷害」。而現場圍觀人士拍掌歡呼,可見唐的行為嚴重危害警方及道路使用者安全。
相反,代表唐的辯護大狀郭兆銘則指,唐經過首三條警察防線,沒有直接衝向警察,而是繞開了,而第四次發生意外時,煞車燈一度閃亮。
郭資深大狀認為,「這不是恐怖分子的行為。恐怖分子不會按煞車掣,他也不會在社交媒體約人去吃飯,或帶急救用品出去。恐怖分子自毁之前不會說,我要約人去吃飯。」然而法官們卻指出,證據指當時煞車燈有亮起,但有交通意外專家卻指,其後車速是減慢還是加速沒法知道。
郭資深大狀又指,控方形容三個警員嚴重受傷是誇大了。「電單車不是致命武器,它不是機關槍。他在車上掛着那支旗,可以說是在showoff (炫耀)。但控罪說『嚴重危害社會安全』實在說不上。現場的圍觀人士,在拍掌喝采,那不是感到危險的人會做的事。怎能說公眾安全受威脅呢?」
郭更說,其他道路使用者的安全,也不見得受影響。法官杜麗冰此時指出,有證據指當時附近有一對年紀老邁的男女長者,正想過馬路。但郭堅持,沒有人感到危險。
郭資深大狀續指:「那是示威的時候,很多人在街上,街上很多人不滿政府,不滿警察。但說他這個行為嚴重危害社會,達至恐怖活動?說不上。控方引述的警方調查只證明,有人舉『光時』旗,有其他人喊港獨口號,但不能說所有人都同意其港獨訴求。」
控方周天行專員,今天帶出了要理解口號除了參考專家,也要考慮口號的 “ordinary meaning”, “ordinary understanding” 。周專員並引述案例指,常人理解口號意思如何,已可達至煽動入罪理據。
至於爭拗多天的專家意見,控方的周專員認為,包括辯方專家也同意劉智鵬教授對光時的理解(帶有分裂國家意思)是其中一個可行的理解。
周專員指控,辯方雙李專家指「光時」意義抽象又多樣的報告,不可靠又不可信。周專員指,辯方雙李專家(Eliza及 Francis)並非歷史學者,辯方報告裡的研究,也不是特意為此案進行,又指焦點小組的調查員在調查時發問了「引導性問題」。
但辯方的郭大狀則多次強調,法庭要小心不要隨便否定兩位辯方專家意見。「Eliza及 Francis是其領域上具權威的學者,兩人做的研究、著書、教學,均通過嚴謹的學術標準。控方劉智鵬或許是稱職的歷史學家,但劉智鵬教授不是政治學者,也不是政治傳播學者。Eliza及 Francis是真正的專家 (They are experts in real sense) 。」
今天代表辯方發言的郭兆銘資深大律師,年屆八十,眉毛稀疏,胖得有雙下巴,鼻子尖尖,耳朵卻特大。他在英國出生,曾於南非讀書,他嗓子陰柔,以英語提醒法庭:「正正是因為Eliza及 Francis的研究,不是特別為此案而做,而是他們老早以學者身份進行,更顯得他們是獨立而且不偏不倚 (independence and impartiality)。學界一直是這樣做研究,他們的方法受國際學術圈子認可。」
郭資深大狀,不時調整頭頂的假髮,或扯一扯身上的大狀袍,或在說英語的時候伸伸舌頭,舐舐自己乾涸的唇:「希望法庭不會說,這些專家的意見,我不用去理會,指控這些專家們是錯的,甚至說專家們一直不知道自己在做甚麼。兩位學者告訴我們,社會運動的口號是抽象的,供人各自解釋,因為口號不只要帶出實質政治訴求,還要表達情感,團結群眾。」法官杜麗冰深思着,嘴唇緊合,神情嚴肅。
郭大狀也提及,控方證人劉智鵬教授,自己曾陪伴嶺大校長現身2019年7月「光復元朗」活動:「劉教授自己出現在『光復』活動,卻說自己不知道活動主題,也堅持自己不是參與者,只是去關心學生,這種說法很令人懷疑(suspicious)。」
控方還指辯方專家一個「關鍵性缺失」在「時間脈絡」不足,即「雙李」的相關研究主要集中在2019年,非案發的2020年。郭資深大狀在自己的總結中幽了對方一默:「吓,時間脈絡的欠缺,好像控方專家犯這個錯誤更嚴重,劉教授指口號意思幾千年不變,他好意思去挑戰辯方專家幾年或幾個月的差距?」
郭資深大狀,肚腩大大,說話帶有老派英式紳士的幽默感。對於控方的指控,例如舉起「光時」旗有煽動成分,是恐怖活動,郭資深大狀攤開他的老人手掌,不住反問: “What? How? Why?”
控方指梁天琦本人支持港獨,故「光時」八字有港獨意思;控方指此八字在中聯辦外被叫喊,故「光時」有分裂國家意思。郭資深大狀連續用英語輕輕而高音地反問,說話時縮起他那佝僂的肩膀,攤開滿佈手筋的手掌: 「“So What?” 梁天琦怎樣想,被告人怎知道?“So What?”中聯辦外的活動,被告人連去都沒有去,他怎知道?」
郭大狀重申了Eliza及 Francis的意思:「口號意思是多元的,抽象的。」他舉起了右手拳頭,舉向天:「正如我喊:『Let’s go out and fight for our rights!』(我們出去爭取權利。英語fight有『打鬥』和『爭取』雙義),你可以理解為我要去寫信給報紙投稿,或參選議會,或者出去打人。一字歧義,是常見之事。」
「Eliza及 Francis提過,發訊者若想表達清晰的意思,會挑選一個意思更清楚的詞,不會選一個抽象的字去表達。『光時』這口號意思不明白,並不像『我們要去打林鄭月娥 (let’s go and beat up Carrie Lam)』那麼明確。」郭大狀語氣在說笑,但法庭裡卻沒有甚麼笑聲。
國安法首審,條文意思如何詮釋,萬眾觸目。這天,法官也曾和控辯雙方討論條文的法律觀點。
代表政府的周天行專員,提到「恐怖活動」罪行時,指出「光時」旗幟是一支帶有「政治議題(political agenda)」的旗幟,會向附近的人宣揚其包含的分裂國家意思,嚴重危害社會。
此時,唯一男性法官陳嘉信提出,根據國安法「恐怖活動罪」相關條文(24條),「造成嚴重社會危害的恐怖活動…..即屬犯罪。」陳官指,這條文是談活動(activity)而不是政治議題(political agenda)。陳官強調「的」這個字。而24條的細項指出,活動包括暴力、爆炸、縱火、破壞交通、干擾水電通訊等。
陳官解釋時,杜麗冰點頭。
周專員呢喃回應:「對,字面是這樣。」
彭寶琴插話:「不只是字面,是條例這樣寫,恐怖_的_活動,不是關於政治議題。(Activities intended to cause grave harm to society, not about political agenda)」杜官再點頭。
周堅持自己在提供事件的背景。彭官再重申。「我恐怕這一條法例不是談口號或談追求政治議題,而是關於破壞社會的活動。周先生,你是否接納這樣的解釋?」
周再說,因為唐的行為是針對警察。
彭官及杜官再重申條文是談「活動」。
周最後同意,恐怖活動罪的焦點是在「活動」一字上。
至於關於「光時」口號的控罪,則是國安法20條「煽動他人分裂國家罪」。
彭寶琴問辯方,光時口號多義,為何郭大狀說「應當無罪」,兩者關係如何?彭官指出,「煽動」於口號有兩部分,第一部分,是指口號在這個考慮了歷史及處境,合理地造成一個事實,是口號有可能去煽動 (capable to incite)。第二部分,是指被告人當時的理解,有沒有犯罪意圖 (Mens Rea刑事意圖)。
而根據控方劉教授的報告,劉也承認,被告人車上插旗時腦海想甚麼他也不知道。於是大家在爭拗第一部分,即「光時」八個字,可不可能在不考慮唐英傑想甚麼的情況下,造成煽動。
郭資深大狀澄清,辯方認為,尤其考慮要對被告人公允,若有其他可能性,根本不應入罪。郭的話是指,這口號太抽象,根本不可能煽動 (the slogan is too vague to incite)。
最後,代表辯方的郭大狀,呈上了唐英傑之前的刑事紀錄,唐曾收過超速和受限制時間駕駛的告票罰款罪行。彭官指,現時唐被告三項罪,兩項和國安法有關,這些駕駛案底不相關,可以理解唐沒有「犯罪傾向」;然而第三項交替控罪,是和駕駛安全相關,則這些案底則要考慮了。
控辯雙方結案陳詞延續了一整天。下午四時許,大家也不知道,結案陳詞是否可以這天完成。
郭資深大律師未完成發言,他望了望時鐘,顯得有點擔心。結案陳詞的流程是,控方先說,到辯方再說,由於控方先說,辯方可以回應控方的話。
郭大狀不好意思的說,「我擔心之後要讓控方回應我,不夠時間。」此時杜麗冰法官微笑回答:「他 (控方周天行專員) 不可以回應,被告人擁有最後的回應權利。(He can’t reply. The accused has the last word.)」
戴了長方型眼鏡,年紀比郭大狀年輕,黑色短髮以Gel鞏固得竪起來的周天行,望了一眼他身旁的郭大狀,沒說甚麼,低頭做筆記。
這天所有程序完畢,三名法官宣佈,一星期後的7月27日下午三時,將會宣佈判決。
周專員向法官表示,當天他有事缺席,由另一位同事頂上。
而國安法案件,亦會排着隊開庭。
專家證人會不會再次在法庭就示威口號的意思交鋒,還看一周後,第一審結果如何。
(圖為今天替辯方結案陳詞的資深大律師郭兆銘 Clive Grossman)
香港名字英文拼音 在 Facebook 的最讚貼文
日本語中有關服裝使用片假名的,好多都是外來語。
使用漢字的衣物,首先有和服叫「着物」。木村光希廣告中出事的叫做「帯」(沒有看清楚是「名古屋帶」還是「袋帯」)、近年很多香港年青人喜歡當外套着在外面的叫「羽織」。
「和製英語」「和製漢語」聽得多,通常都是把那件物件的名字直接使用類近的拼音。
今天要跟大家講一個字:日本語「カチューシャ」。這個「カチューシャ」,除了是「頭箍」的意思,也是俄國女孩子姓名的暱稱。如果要變換成英文的話,可能你身邊都有一個:Catherine。
香港歷史博物館曾把俄羅斯羅曼諾夫王朝的黃金馬車千里迢迢運到香港展示,當時陪伴展出的還有Catherine the Great的綠色宮廷禮服。
講起有皇室風範的女性名,我想到的如果不是Victoria, Elizabeth, 就一定是Catherine。
換句話說,「カチューシャ」是一個「和製俄語」。
被稱為武漢肺炎的Covid 19踏入第二年,死亡人數跟1918年間接完結第一次世界大戰的世紀疫症—西班牙流感比較,依然有大段距離。
100年前因為西班牙流感離開世界的日本知名文化人、劇作家島村抱月合作無間的女演員松井須磨子就是令日本開始使用「カチューシャ」這個名稱去形容頭上那條裝飾用的帶的人。
20世紀初,島村抱月把俄國托爾斯泰的作品《復活》帶到日本。這部作品大家可能沒有印象,但你一定聽說過《戰爭與和平》,這也是托爾斯泰的作品。
日本歷史上第一位整容的女演員、松井須磨子在舞台上飾演的女主角就叫做「カチューシャ」。她頭上有一個帶狀的裝飾。從此女主角的名稱就成為這個裝飾品的代名詞。
島村抱月和松井須磨子兩個人之間的戀情在大正年間可是核爆級花邊新聞,作家過身後幾個月女演員也用紅色的繩子上吊跟隨而去—等等!他們的故事流傳到今天還史上留名,堪稱世紀級娛樂新聞。
主題曲「カチューシャの唄」被稱為日本流行曲的始祖。當時使用留聲機,黑膠唱片很名貴,買得起的人也不多,大碟卻熱賣。我在YouTube找來聽一聽,雜音中隱約聽到一把淒涼可憐的女聲不斷重唱幾個副歌。
各位如果有興趣的話可以到YouTube聽:
https://youtu.be/TiMpE83f8GM
那就是超過100年的、松井須磨子留下來的歌聲。
明明歌喉普通到不能再普通,卻如重錘一下一下擊落心臟⋯⋯
溫馨提示:半夜聽會覺恐怖。
原文連結:https://www.kiri-san.com/post/33815