為什麼這篇貢丸湯日文鄉民發文收入到精華區:因為在貢丸湯日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者gterrywin222 (好人無限迴圈)看板NIHONGO標題[語彙] 羹湯類的日文翻譯時間T...
貢丸湯日文 在 見域Citilens | 新竹漫遊?在地內容 Instagram 的最佳貼文
2021-09-10 22:33:37
#見域帶你玩|療癒手作教室 🙌 你也跟今年在東奧跳水項目奪金的英國選手 Tom Daley 一樣喜歡手作嗎?除了到護城河旁邊的自己做烘培聚樂部 @mydiybc 做甜點之外,還有很多家療癒質感手作教室等你去探索! . 🙌 敲敲金工Choccy Metal Café 新竹第一家 #金工 #銀...
剛剛看了緯來日本學問大的一個單元,就是「つみれ」跟「つくね」的差別,看完之後
我突然想到台灣的料理裡面有很多魚漿跟肉做成的羹湯,之前一直都想說要怎麼樣把這
個東西介紹給日本人,看了這一集之後才知道說原來「つみれ」是用器具將肉漿或魚漿
成型放到湯裡面的,而「つくね」是用手將魚漿或肉漿用丸子狀的。
這樣看來,大部分在台灣的肉羹湯或是魷魚羹(有包魚漿)的應該都可以稱為
「つみれスープ」,而一般我們喝的貢丸湯或是魚丸湯就會是「つくねスープ」吧。
不知道各位有其他的看法嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.208.30
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1395749260.A.8EE.html