[爆卦]菜單翻譯app是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇菜單翻譯app鄉民發文收入到精華區:因為在菜單翻譯app這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者dadala (dadala)看板Japan_Travel標題[問題] 日文菜單:有推薦的拍照翻...


日文完全看不懂, 要去大阪自助旅遊
看到網路上推薦的美食菜單, 但試過google照片翻譯,
結果就是看不懂

請問有好用的推薦翻譯軟體嗎?

感恩~~


這個大阪燒看起來好好吃
但是菜單完全看不懂~


http://www.foodtigertw.com/blog/post/47761893?fbclid=IwAR1adfYGCujgje0MQ6kgLol1WG3_duoptbgPzgQaX7ElG6037ntJX1rTrPg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.113.71.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1562212390.A.CD6.html
Alano : 沒有 07/04 11:54
justice00s : 你可以要英文菜單 07/04 11:54
Yukirin : 大阪是中國的租界 講普通話就可以了 07/04 11:55
HC683150 : 沒有 07/04 11:57
Alano : 你拍照傳給會日文的朋友翻就好,那麼簡單都不會 07/04 11:59
hirdaramani : 大阪五湖四海口音比你去眷村還多 07/04 12:02
fcorners : 預算夠可以租線上翻譯服務 07/04 12:22
tonyxfg : 你可以準備一張五十音表,然後對照著打上翻譯軟體 07/04 12:27
tonyxfg : 就好,至於漢字部分直接輸入即可 07/04 12:28
pinknote : google一下很多同類型店家都有翻譯菜單 大同小異 07/04 12:28
likeithot : 用手寫輸入法去搜尋就好 07/04 12:30
sandyan : 先翻英文再翻中文呢? 07/04 13:00
afu46 : 先學會縮網址 07/04 13:05
boypig : GOOGLE好像有手寫翻譯的APP 07/04 13:20
GhostShadow : google不要直接日翻中,日翻英在自己讀英文會順很多 07/04 13:54
GhostShadow : 中文太微妙,直翻中很少有能用的 07/04 13:55
boypig : 我之前因為很喜歡大阪的"梵",所以把菜單都翻譯過XD 07/04 14:03
tym7482 : 直接舉手請會講中文的店員來 07/04 14:09
wjill : 去tabelog、官網或美食網站找菜單貼google不就好了 07/04 14:14
wjill : https://selfshot-digi.com/?p=12332 07/04 14:27
ethel617 : 日翻英比較順,英文你就懂了 07/04 14:30
mumuanego : 很多店家可以要中文菜單 07/04 14:57
akarilala : 蠻多店家都有英文菜單甚至是中文菜單的,還遇過要中 07/04 15:06
akarilala : 文菜單問我簡體還是繁體的,真的擔心的話不如出錢讓 07/04 15:06
akarilala : 我去為您翻譯吧(誤) 07/04 15:06
chingfish : 裝日文鍵盤+moji辭書app 不過50音熟一點打字較快 07/04 15:34
tonyxfg : 雖然有中文菜單,但有的店家我寧願拿日文的來看,翻 07/04 16:11
tonyxfg : 成中文後我反而看不懂了XD 07/04 16:11
callling : 有些店家太混。直接用GOOGLE的日翻中 07/04 16:48
hoyumi : 去找有中文菜單的店 結案 07/04 16:56
Tsuyoi : 中文菜單不一定有日文菜單上面有的菜 07/04 19:38
moxian : 把你想吃的東西事先查好日文抄起來,到店裡給店員看 07/04 19:52
nobuwei : PAPAGO 07/04 21:19
yinrw : 花3-4小時背50音,會打字google是最有效率的 07/04 21:28
butter1211 : 一直看到「看不懂」三個字覺得擔心... 由衷祝福妳 07/05 00:27
butter1211 : 旅途平安順利 07/05 00:27

你可能也想看看

搜尋相關網站