[爆卦]羅馬拼音日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇羅馬拼音日文鄉民發文收入到精華區:因為在羅馬拼音日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者qoodelicious (qoodelicious)看板NIHONGO標題[翻譯] 求羅馬拼音...

羅馬拼音日文 在 推叩 Twinkle Instagram 的精選貼文

2021-09-10 21:45:58

-0902 🌱 這是自文自學Part2🥰 主要是講怎麼幫助自己穩定學習 希望幫助到大家🥺 / 🔍學習上軌的關鍵 我認為在自學日語更有效率的方法 一定要先把50音背熟、唸對!(這個真的很重要!) 看到日語就嘗試把他完整唸出來🗣 而且我覺得有另一個重點是 不要依賴羅馬拼音 直接用平假名去練發音 訓練自己...


小弟自己用羅馬拼音翻出來的日文,再用翻譯軟體翻下去的中文完全沒頭緒,請求大大可
以幫我把這兩句羅馬拼音日文轉成中文,感激不盡!

hitorini naru no ga kowa kute tsura kute

eien nado nai to kizuita toki kara

麻煩大家了(鞠躬)

--
Sent from my Android

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.115.26.3
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1412526009.A.E3B.html
yu1111116: 一人になるのが怖くて辛くて 114.26.136.86 10/06 00:23
yu1111116: 永遠などないと気付いた時から 114.26.136.86 10/06 00:25
qoodelicious: 請問中文是什麼意思?謝謝您:( 58.115.26.3 10/06 00:27
lilychou326: 求翻譯要自己先試譯喔 本板板規有寫 114.36.205.70 10/06 00:32
qoodelicious: 對不起……新人沒注意版規,我試著 58.115.26.3 10/06 00:36
qoodelicious: 翻看看,謝謝…… 58.115.26.3 10/06 00:36
qoodelicious: 實在沒有日文底,第一句該翻成變成 58.115.26.3 10/06 00:48
qoodelicious: 一個人是害怕難受 的嗎? 58.115.26.3 10/06 00:49
qoodelicious: 第二句 從發現沒有永遠的那一刻起? 58.115.26.3 10/06 00:49
qoodelicious: 還是一個人是痛苦且可怕的 58.115.26.3 10/06 00:52
sopare: 很接近但是斷句斷錯地方140.112.175.125 10/06 00:59
qoodelicious: 你是說第一句嗎?那我第二句翻對嗎 58.115.26.3 10/06 01:01
qoodelicious: ?我自己有添油加醋過就是了…… 58.115.26.3 10/06 01:01
qoodelicious: 從發現沒有永恆開始 58.115.26.3 10/06 01:02
sopare: 變得只剩一個人,是從感到害怕、難受、發140.112.175.125 10/06 01:02
sopare: 現沒有永遠開始140.112.175.125 10/06 01:02
sopare: "一人になるの"算主詞140.112.175.125 10/06 01:03
qoodelicious: 一個人是可恐懼的,且痛苦? 58.115.26.3 10/06 01:03
sopare: 這兩行是同一句話 不是兩句140.112.175.125 10/06 01:05
qoodelicious: 變成孤單一個既害怕又??怎麼接比 58.115.26.3 10/06 01:11
qoodelicious: 較恰當…… 58.115.26.3 10/06 01:11
qoodelicious: 又難熬?又痛苦? 58.115.26.3 10/06 01:12
qoodelicious: 他的辛該怎麼去解釋比較恰當呢? 58.115.26.3 10/06 01:13
qoodelicious: 還是要謝謝您剛剛的提示 58.115.26.3 10/06 01:16
qoodelicious: 艱辛! 58.115.26.3 10/06 01:18
sopare: 這裡的害怕和艱辛是指那種 對未來感到不安140.112.175.125 10/06 01:21
sopare: 生活上碰到的困難和壓力也沒有人分擔 的心140.112.175.125 10/06 01:22
sopare: 情140.112.175.125 10/06 01:22
sopare: 我臨時也想不出好翻譯... 孤單寂寞覺得冷?140.112.175.125 10/06 01:23
qoodelicious: 所以是指孤獨一人是既害怕又艱辛的 58.115.26.3 10/06 01:25
qoodelicious: !?要表示的是沒有安全感? 58.115.26.3 10/06 01:25
sopare: 不對 這樣斷句錯了140.112.175.125 10/06 01:27
sopare: 整段話的結構是 XXX是從OOO的時候才開始140.112.175.125 10/06 01:28
qoodelicious: 這句的前面是”只要戀愛不談感情, 58.115.26.3 10/06 01:28
qoodelicious: 是什麼心態” 58.115.26.3 10/06 01:28
qoodelicious: 我一直想把這兩句給融會貫通 58.115.26.3 10/06 01:28
qoodelicious: 從變成孤獨一人開始感到恐怖和艱辛 58.115.26.3 10/06 01:32
qoodelicious: ,所以只想談戀愛不想談感情!? 58.115.26.3 10/06 01:32
qoodelicious: 這樣接又好像怪怪的…… 58.115.26.3 10/06 01:33
toudoubu: 覺得這邊的から應該是"因為"吧? 61.228.238.46 10/06 01:33
toudoubu: 因為會發現沒有永遠之類的 61.228.238.46 10/06 01:35
toudoubu: 好像也怪怪的抱歉oyz 61.228.238.46 10/06 01:35
sopare: 嗯...解釋成因為的話 為什麼要有"時"140.112.175.125 10/06 01:36
sopare: 後面還有句子嗎?140.112.175.125 10/06 01:37
qoodelicious: 哈哈,因為這個人說話就有點難懂… 58.115.26.3 10/06 01:37
qoodelicious: …所以要翻得達到意思真的很難…… 58.115.26.3 10/06 01:37
qoodelicious: 沒了,前面的句子就是只談戀愛不談 58.115.26.3 10/06 01:38
qoodelicious: 感情,什麼心態! 58.115.26.3 10/06 01:38
qoodelicious: 可能他用錯了吧? 58.115.26.3 10/06 01:40
sopare: 只要戀愛不談感情 我也不懂什麼意思...140.112.175.125 10/06 01:41
qoodelicious: 剛剛的兩句話是出自不同的地方 58.115.26.3 10/06 01:41
sopare: 想要幻想中的戀愛 不想要現實的感情?140.112.175.125 10/06 01:41
qoodelicious: 難道是想表示,因為某件事讓自己變 58.115.26.3 10/06 01:43
qoodelicious: 成一個人時感到恐懼艱辛,所以想要 58.115.26.3 10/06 01:43
qoodelicious: 只談戀愛不談感情? 58.115.26.3 10/06 01:43
qoodelicious: 你這麼翻好像很接近原意唷,嘖~ 58.115.26.3 10/06 01:44
qoodelicious: 不翻了啦xd…都快兩點了,早上還要 58.115.26.3 10/06 01:48
qoodelicious: 上班,謝謝您的幫助,我再思考看看 58.115.26.3 10/06 01:48
qoodelicious: 要怎麼讓兩句連貫起來(鞠躬 58.115.26.3 10/06 01:48
sopare: 只看這兩句我會翻成 從你對未來感到不安、140.112.175.125 10/06 01:48
sopare: 生活壓力大、發現世界上沒有永遠的時候開140.112.175.125 10/06 01:49
sopare: 始,才真正地變成孤單一個人。140.112.175.125 10/06 01:49
sopare: 但我想不出這和要戀愛不談感情那句的關係140.112.175.125 10/06 01:50
qoodelicious: 偏偏這兩句的出處卻不同(攤手 58.115.26.3 10/06 01:51
sopare: 因為"什麼心態!"代表反對前一句吧140.112.175.125 10/06 01:51
sopare: 也就是認為不能只要戀愛不要感情吧?140.112.175.125 10/06 01:52
qoodelicious: 我覺得是在質問前面那一句,因為那 58.115.26.3 10/06 01:53
qoodelicious: 句話嚴格算起來是負面的吧 58.115.26.3 10/06 01:53
qoodelicious: 所以他是明知一定要有感情才能談戀 58.115.26.3 10/06 01:54
qoodelicious: 愛,卻不想要這樣而說的? 58.115.26.3 10/06 01:54
sopare: 孤單一個人的狀態不是談戀愛能解決的 要放140.112.175.125 10/06 01:57
sopare: 感情下去?140.112.175.125 10/06 01:57
qoodelicious: 我思緒已經開始混亂了= =,我六點還 58.115.26.3 10/06 01:58
qoodelicious: 要起來上班,真的不能再被這些句子 58.115.26.3 10/06 01:58
qoodelicious: 給困擾了,真的很感謝你 58.115.26.3 10/06 01:58
sopare: 感情果然是很難懂的XDD140.112.175.125 10/06 01:59
nadiaInochi: 獨自一人的時候會感覺害怕難受,從查 59.127.150.45 10/06 09:54
nadiaInochi: 覺到沒有什麼是永遠的時候開始 59.127.150.45 10/06 09:54
nadiaInochi: 談戀愛只是想找人陪伴,不想經營感情 59.127.150.45 10/06 10:08
nadiaInochi: *察覺 59.127.150.45 10/06 13:47

你可能也想看看

搜尋相關網站