為什麼這篇日文羅馬拼音教學鄉民發文收入到精華區:因為在日文羅馬拼音教學這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者thini (就算是生日也不能鬆懈)看板tennisprince標題[心得] 日文漢字轉羅馬拼音...
日文羅馬拼音教學 在 夢路和足醬的生活日語 Instagram 的最佳貼文
2021-08-18 20:40:32
日本人常用日文 《百貨公司篇》 ✨這次的貼文改版了! 除了單字有日文發音,例句也有日文發音了喔(๑˃̵ᴗ˂̵)ﻭ 說到今天的主題:「SOGO百貨」 大家第一個聯想到的是什麼呢? 或許有「太平洋SOGO百貨、遠東SOGO百貨、廣三SOGO百貨」 SOGO百貨(也叫崇光百貨)日文為「そごう(羅馬...
常常會看到有人問日文歌詞的羅馬拼音
如果有五十音基礎的話
平/片假名應該沒什麼問題(我是片假苦手○rz)
不會的人請在網路上隨便找個五十音對照表
不然雪兒版也有五十音的教學PDF分享
但是日文的漢字對不熟日文的人來說
要一個一個查似乎有點麻煩?
所以這裡要教大家一點簡單的方法
下面就以OVA的OP Flower -咲乱華-為例
1.將歌詞複製到Word裡面 圖一 http://0rz.net/4d1E5
2.將漢字所在的句子或段落圈選起來
一次大約3~4句(因為選太多word會處理不來)
圖二 http://0rz.net/111Bf
3.點選上方選項「格式」→「亞洲方式配置」→「注音標示」
圖三 http://0rz.net/d51DM
4.便會出現圖四中的視窗 圖四 http://0rz.net/961Cv
5.按下確定後,就會看到漢字上多出了片假名
圖五 http://0rz.net/261FF
這時再自行轉譯成羅馬拼音即可
如果有字轉出來變成注音符號
可能的情況是輸入的時候是用中文輸入法打的
我實驗過,在網路上找到忍足的銀の剣
句子中的有個詞叫「一蓮托生」(いちれんたくしょう)
在Word裡用日文輸入法打出來的轉譯之後是片假名
但是用中文輸入法轉注之後是注音符號
所以這個時候就必須藉助日文輸入法
不過基本上大家的系統都是中文的
因此接下來的步驟要先行安裝才行(圖略)
已經安裝的人可以跳過這部分^^
1.點選右下角輸入列的「設定值」,叫出設定視窗
2.點選新增
3.輸入法語言選擇「日文」
4.鍵盤配置/輸入法選擇「Microsoft IME Standard 2002 ver. 8.1」
(版本可能略有不同,此處以Windows XP為例)
5.按下確定後,右下輸入法列會多出中文(CH)及日文(JP)的選項
便可切換中文/日文輸入法
當有片假名轉注不出來
或是Word轉出來的假名跟歌詞不合時
(因漢字亦有多種念法,Word會以常用的假名為轉注的結果)
請將問題漢字複製起來後貼到記事本(就是新增文字文件啦)
此時將輸入法切換到IME
將問題漢字圈選起來後點滑鼠右鍵
選擇選單最下方的「重新轉換」 如圖→http://0rz.net/3a1BQ
點選下方的「Reading」就可選擇這個字(or詞)的其他念法
如圖→http://0rz.net/ee1BU
如果...要是這樣還跟實際聽到的音不合的話
可能的原因是歌手的習慣(聽過很多ただ不分的=.=a)
另外就是句子文法的關係
還有是為了歌曲才有的讀法
像小花裡面有一句→誇り高く 魂燃やせ
「魂」用Word的轉注是(たましい)
但是在這首歌裡卻是唱(こころ)
以上,給有心要唱日文歌的同好做個參考<(_ _)>
不合版規的話我再自D ^^a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.65.251