為什麼這篇羅馬拼音翻譯成日文鄉民發文收入到精華區:因為在羅馬拼音翻譯成日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者akd0023 (ART)看板NIHONGO標題Re: [請益] 羅馬拼音要如何翻成中文的意思呢...
※ 引述《saionline (sai)》之銘言:
: 我沒學過日文啦
: 所以我這個問題可能很笨 不要笑我
: 我想問的是
: 如果知道羅馬拼音 要怎麼把羅馬拼音翻成中文阿
: 像sakura-->櫻花
: 一定要翻成日文在查嗎
: 網路上有沒有什麼資源可用
: 謝謝
http://jiwords.est.co.jp/
可以利用這個網站先把羅馬拼音轉成假名
在利用同網站去SERACH單字
----------使用方法分隔線---------
先在網站的左方可輸入文字的BAR裡輸入羅馬字
然後按下BAR下方的[convert to kana]他就可以幫你轉成假名
接著按下SERACH就會列出這個發音的單字
在點選你想要查的單字,他的解釋就會出現在右方的框架內
字典有三種可供選擇:
大辭林:是日日字典,會列出這個單字的日文解釋
デイリーコンサイス和英:會列出他的英文解釋
デイリーコンサイス英和:會把英文單自用日文來解釋
至於要翻成中文,可能要請你自己從英文轉換一下了
要直接從羅馬字翻成中文,在我所知還沒有找到過這樣的資源
有知道的話請補充。
--
空の彼方にあるものは...?迷い子を母の手に導くもの,「EXILE」。
記憶の彼方にあるものは...?すべてがうまれ、すべてが歸る場所,青い星。
天使の降りる道...?其は大いなる風の道、グランドストリム。
大地を金色に染める波...?命を育む惠の息吹,麥の大地。 --LAST EXILE--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.131.36