[爆卦]煮 菜 日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇煮 菜 日文鄉民發文收入到精華區:因為在煮 菜 日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者milk22 (x)看板NIHONGO標題[翻譯] 請問 "合菜" 的日文翻譯時...

煮 菜 日文 在 Jason Huang (a.k.a KrazyBonez) Instagram 的最讚貼文

2021-09-10 22:27:21

外公和外婆的合照❤️~ 我的外婆是高雄人,是一位刻苦勤勞的女人,辛苦養育五個女兒和一個兒子。 她和外公都經歷過日式教育,所以會講一些日文,平時都跟我們都說台語。 小時後爸媽工作很忙,然後外公在我小學2、3年級就離開了,所以外婆都和我們住一起,照顧我和兩個弟弟。印象很深刻是外婆都會常租漫畫、買零...




問題:我想請問"合菜"(就是在台灣大家一起同吃一桌菜)的日文翻譯

試譯:剛查過會不會是:合料理

還請高手解答 謝謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.176.189
※ 編輯: milk22 來自: 114.24.176.189 (02/02 15:21)
Yukimura:合菜的翻譯我是不確定啦..有一盤幾人份煮在一起的叫 02/02 21:53
longya:円卓料理 02/02 21:54
Yukimura:應該可以用 お手頃料理/セット ...(常去餃子的王將..汗) 02/02 21:54
PrinceBamboo:我想順便問"惣菜"是什麼意思? 時蔬嗎? 02/02 22:01
deatherpot:卓袱(しっぽく)料理我想是元P要的吧 02/02 22:23
deatherpot:雖然提到しっぽく會想到長崎料理,不過事實上原意就是 02/02 22:24
deatherpot:一大桌子上面擺放各種料理 02/02 22:25
deatherpot:そうざい不一定是時蔬,只要是熟菜、副菜都是そうざい 02/02 22:26
deatherpot:的一種 02/02 22:26
Tinwhistle:標題看成台菜... 02/03 00:21

你可能也想看看

搜尋相關網站