[爆卦]漳州人特徵是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇漳州人特徵鄉民發文收入到精華區:因為在漳州人特徵這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者MnO4 (What you waitin for)看板TW-language標題Re: [音韻...


※ 引述《notthistime (重回野銀村)》之銘言:
: 我家是父親漳州腔,母親泉州腔
: (母親是桃園龜山林口人那一帶的人,好像那一帶的人也都是講泉腔)
: 從小兩種都聽,都聽的很習慣,不過講還是講漳州腔
: 每次去舅舅家,都可以更明顯感覺到泉州腔。記得舅舅說過,「阮是泉州底欸」
: 不只韻母不同,聲調也別有風韻
: 我媽因嫁到漳州腔家庭,或多或少腔調有點轉化
: 不過最近發現母親大概是年紀大了,或是擺脫以前媳婦的地位
: 泉州腔越來越明顯(反璞歸真:P)
: 我之前去過一趟廈門,泉州
: 老實講泉州的泉州話聽的不是很懂
: 不過有機會在廈門大學看到泉州來的梨園戲(有搭配字幕,所以都聽的懂)
: 非常非常的典雅優美,可以用神魂顛倒來形容了
: 從此愛上了泉州腔
: 跟媽媽講話都會刻意把上顎ㄍㄧㄥ的比較緊
: (梨園戲是中國最古老的戲曲之一。文學性,藝術性非常高。曲牌,身段都與北方的
: 戲種有不同的源流,我覺得是泉腔/閩南語族群的驕傲)

  哈,剛剛好我寒假也跑去廈漳泉玩,聽到當地人說各色各樣的閩南語,
真想用錄音筆一一記錄下來,只可惜那時錄音筆正好當機,不送修似乎無
法正常錄音,其實還滿可惜的。

  整個旅程從金門開始,先稍微敘述一下金門的語音特徵好了,不少台
灣一般白讀為-ing,而文讀為-(u)an者,像是「間」、「還」、「閒」等
,在金門讀-ainn。這個特徵似也出現在現今廈門市的同安、翔安區,以及
泉州市的安海、東石、南安,可以說是沿著港岸分佈的。另外,-er(火)/-ir
(魚)保持原泉州的央元音。

  先前看到廈門大學出版的《閩南方言與古漢語同源辭典》將金門和廈
門列為廈門話區,著實有些詫異,畢竟兩地的語言差得很多,尤其是看到
國立編譯館主編、五南出版的《台灣閩南語辭典》,發現對岸研究金門的
語料,往往是找旅居在廈門的金門人,這樣的資料就會出現誤差。我這一
次在廈門,看到不少來不及在淪陷前回去的金門人,就在廈門落地生根了。
我首先懷疑廈大《閩》書的可信度,然而後來在泉州石井聽到他們的變調
和泉州鯉城差不多,也許用這一點來分或許是可能的。

  廈門音聽起來較軟,據書上說與台北話差不多,略去用詞不算,只差
在台北話較常變調是5轉3(陽平轉陰去);而廈門話中年層以下已是5
轉7(陽平轉陽去)。我猜想古廈門話(廈門島)和金門應該是差不多的,
後來開港建市,湧入了不少漳州人,語音也隨之漳化。廈門人說普通話會
把ㄐㄑㄒ用ㄗㄘㄙ來代替,語音學把前者(顎化)視為後起的語音發展。
一些高雄(及其他地區)的人在c, ch, s後接i時,也不顎化。

  而廈門把所有的-o結尾的音全部整齊地唸成ㄜ,和台南一樣。但我們
絕不能說台灣話是源自廈門的,而是兩者都是漳泉混合而成,不過究竟為
什麼都是混合,兩者為何不是恰恰相反的結果,可以好好研究。

  廈門衛視每天有大約兩三個小時的時段是以廈門話發音的,像是二月
去的時候,就看過用廈門話配音的連續劇「徽娘宛心」,晚上七點半會有
半個小時廈門話教學,也會播台灣歌仔戲。不過其他頻道多半仍是普通話。

  廈門人口,只有八十萬是本地人,其餘一百二十萬是外地人,絕大多
數開著出租車(計程車)的司機,百分之六十是河南人;第二多是江西人。
那麼多的外地人,其實我想,對廈門話的維繫可以想見會帶來一定的衝擊。
而且廈門人聽到外地人不會說閩南語,馬上改用普通話,因此外地人來廈
門安身立命,不會有什麼阻礙。一位江西籍的導遊,就拿廈門和上海作對
比,前者大方歡迎外地人;後者則較排斥。(數字是聽當地人說的)據說
閩南語把太陽讀「日頭」,是受到河南下來的陳政、陳元光影響,我特地
問了一位河南師傅,我問他河南話是不是也把太陽叫日頭,他還先是愣了
一下,可能是納悶一個外地人怎麼會問這樣的問題吧。

  究竟應該怎麼做,才能同時兼顧保有、發揚本土特色以及對外來文化
包容並蓄呢?不管在何處,這都是一個值得深思的問題。中共大力推行普
通話,可能就是著眼於消除地域主義,不過這樣一來,如果推普過火,就
會造成地方智慧的流失,現在許多地方都出現這樣的現象。
    
  我在廈門待四個晚上,隨後前往漳州,還沒到漳州,只到海澄區,就
可以聽到酸酸suinn suinn的音。我一個真正學閩南語三年的人聽廈門話
大概七八成沒有問題,漳州音大約是三四成,可是到泉州,當地人講快一
點,可能一成都不到。

  漳州話的特色像是陰平讀24,陽平讀313,表示現今台灣優勢腔的陰
平、陽平之本調是泉州話勝出的,可能有官話的影響在。在雲洞岩聽到
漳州小朋友依舊用流利的漳州話玩耍,令人欣慰。往南到漳浦縣,一位
當地的年輕導遊替我們介紹天福茶博物館,我請她用閩南語導覽,她把
「福」(陰入)唸44,變成高調。由於在漳州只待了兩個晚上,因此其
他地方就沒有造訪了。

  漳州區分緊e和鬆e(e/倒3),似乎如果用一個規則來說的話,凡是
文讀-a,普通話讀-a,而其他地方白讀為-e者,像是「馬」、「茶」、
「爬」等,漳州音是鬆e,標音為-ee。而台灣很早就不分緊鬆e了,沒有
最小辨異性。

  在高速公路上,一個多小時就到了泉州,市區的建築屋頂非常有特
色,當地人稱為chio cip。泉州話離現今台灣話已經有不小的距離了,
母親在泉州有認識一些博物館的人,他們表示,泉州人聽到台灣人講台
灣話,大部份都會先猜是廈門來的,就算是外婆在講金門話,他們聽起
來也像廈門話。

  泉州幾個語音特徵,區分陽上/陰上,但是陽去/陰去卻混同了,
只在變調時才區分得出來,因此鯉城區有八個聲調(含本變調)。去聲
在本調聽起來有點像輕的四聲(43?);陽平有點像輕的二聲,推測是23,
要揚不揚的。而最特殊的當屬陽上,讀55(一說554)。例如,聽到當地
人說「好」、樓頂的「頂」那麼高音,有種走路撞到電線桿的感覺。而
陰去變調成陽去。陽入唸24,如「食」,聽起來像二聲。我認識一位鹿
港籍的同學,他的陽入也是中升調。陰上變調成陽平,和金門、馬公,
還有一些海口地區一樣。在用語的部份,泉州人不說「講」kong2,而是
說「說」serh4,調值聽起來像是用普通話輕讀「色」(應該是54)。

  泉州陰入是54的話,陽入為24;漳州陰入32,陽入131,大致上都
是陽入比陰入低。陽調調值低於陰調是常態,因為陽調是古濁聲母發音
時聲帶振動抵消掉能量,造成音高變低,分裂成兩調。而廈門卻是陰入
32、陽入44,可能是漳泉相混時,為了分辨的關係,把陽入提高了。

  兩個晚上我到了泉州文廟聽南音,一次是週五,一次是週日,週日
人稍微多一些,不過聽眾多是上了年紀的人了,頂多會帶一些襁褓的幼
兒來。雖不致神魂顛倒,不過那音質和咬字,一直會縈繞耳際。唱南音
的人是語音分析大師,一個字崑曲是分三截,而南管可以分四節,如果
唱一huan,可以分析成h--hu--a--an,若是沒有字幕,由於音節又拆開
來了,字間有時還會插「於」ir,延長氣氛,極不容易聽懂。上學期本
來就想修南管課,可是礙於上學期事情太忙,因此延到這學期才修,順
便也有機會接觸到一些相關研究。一位牛津藝術史博士的英國學者,曾
經說南管是介於南宋至元之間的音樂。

  目前想得到的大概就這些了,其他的都記在日記裡面,不過還得要
拿出來翻一翻就是了,這次旅行帶外婆去滿有意義的,一方面可以和外
婆練習,二方面外婆在來台灣以前都只住在金門,時常聽外公和其他人
提到一些地名,像是石碼、安海等等,在她八十一歲的這一年終於可以
看一看這些地方,談一談自己以前的故事,真是不錯。
  

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.39.38
strellson:推 05/07 22:28
lxxlxx:大推 05/07 22:59
Richter78:厲害 05/07 23:42
chochiu:竟然做了我夢寐以求的夢幻旅行 真羨慕呀 05/07 23:46
entau:推一下夢幻旅行 這也是我的夢想之一阿 05/08 07:43
MilchFlasche:有研究考證陳政、陳元光未必來自河南。 05/08 08:32
vivaladiva:請問廈門o讀展脣是央元音還是後半高元音 05/09 23:53
vivaladiva:這篇跟書上與個人對台灣的觀察都有一些差距說~ 05/09 23:57

你可能也想看看

搜尋相關網站