[爆卦]港式英語例子是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇港式英語例子鄉民發文沒有被收入到精華區:在港式英語例子這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 港式英語例子產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過888的網紅Positiff English 職場英語教室,也在其Facebook貼文中提到, 1. Check the name(s) and e-mail address(es) of the recipient(s)s ​ 檢查收件人的名稱和電郵地址 ​ ​ 一間大公司可能有三四個John 五六個Iris ​ 究竟係send畀John Chan 定係 Johnny Chan ​ Jenn...

港式英語例子 在 BusinessFocus | 冷知識 Instagram 的最佳解答

2020-05-11 22:29:34

立即Follow @plbf_knowledge原來Add Oil係正式用字,唔係港式英文咁簡單? . 台北東吳大學英文系副教授曾泰元於今年10月發現港式英文「add oil」(意為加油)在世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)出現。 . 根據...

港式英語例子 在 BusinessFocus | 商業、投資、創科平台 Instagram 的最讚貼文

2020-05-13 04:40:33

立即Follow @businessfocus.presslogic原來Add Oil係正式用字,唔係港式英文咁簡單?⠀ .⠀ 台北東吳大學英文系副教授曾泰元於今年10月發現港式英文「add oil」(意為加油)在世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱...

  • 港式英語例子 在 Positiff English 職場英語教室 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-06 14:27:31
    有 3 人按讚

    1. Check the name(s) and e-mail address(es) of the recipient(s)s ​
    檢查收件人的名稱和電郵地址 ​ ​
    一間大公司可能有三四個John 五六個Iris ​
    究竟係send畀John Chan 定係 Johnny Chan ​
    Jennifer Ma 定係Jenny McKinney ​ ​
    千祈要check清楚啦 ​

    對外 Send 錯畀客人 洩漏咗客人/公司嘅機密 當然後果嚴重​
    對內 Send錯畀同公司嘅同事 其實都係好大鑊 ​
    有啲文件可能只限公司某部門的同事查閱 ​
    所以一定要小心選擇收件人 ​
    If you use Outlook, type the first name or surname, then press Ctrl+K to get the email address.​
    But do double check to make sure that is the correct recipient.​

    2. Subject line - clearly spell out what the email is about ​
    說明電郵目的 或 主題 將最關鍵資料 放在主題內 ​
    電郵標題經常被忽視,但這一點至關重要,方便日後查找相關訊息,一目了然 。 ​
    Subeject: ​ Re: re: re: re: re: re:…. ​
    Subject: ​ Pls come in ​
    Subjecct: ​ Let's talk ​
    已經re咗幾十次 不如Delete Re: ​
    重新寫過合適嘅標題 ​
    等大家都清楚知道呢個電郵係講啲咩 ​

    參考以下例子 ​
    • Team name​
    • Reference number e.g. matter number, invoice number​
    • Date​
    • Event name​
    • [Action required] Probation review - Finance Manager - due by 22 Jun 2020​
    • [Urgent] Catering arrangement for lunch seminar ​
    • [Approval required] *Final draft* Info Security Policy ​
    • Sales report for Q1-Q2 2020​

    3. Proofread the content - check the grammar and punctuation ​
    核對電郵內容 ​ 文法 串字 標點符號 ​
    - Don't just rely on spellcheck; make sure you're using the correct tenses ​
    - Punctuation (question mark, comma, full-stop) ​
    - Capitalization​

    "DO NOT USE ALL CAPS. THESE MAKE IT SEEM LIKE YOU ARE SHOUTING AT THE RECIPIENT."​

    大寫在書面英文中意味着強調和嚴肅​
    用全部大寫用 ​
    讓人覺得不禮貌​

    4. Attachment and links - make sure they work ​
    確保附件及連結沒有錯漏 ​ ​
    - Don't forget to attach the documents in correct version and format ​
    - There shall be no broken URL ​

    5. Formatting ​
    字體 對齊 換行與行間距 確保格式一致 ​
    如有House style 採用公司規定預設格式設定 ​
    - Heading/sub-heading; colour; font size and type 標題用粗體或間線 ​
    - Keep it neat. ​ Don't overuse bold/colours. 不要過度使用多種顏色 ​


    💎Let's speak and up and shine ​
    📍Boost your communication confidence​
    Follow @positiff.eng for workplace English tips​
    .​
    .​
    #職場應對 #職場英語 #workplaceenglish ​
    #面試技巧 #interviewskills​
    #演講訓練 #口才訓練 #說話技巧 #簡報技巧 #publicspeaking #communication #presentation ​
    #港式英語 #Chinglish​
    #英語學習 #英語口說 #spokenenglish #Englishlearning #englishteacher #Englishtips #英語導師 #英語培訓 ​
    #成人英語 #英語發音​
    #停課不停學 #線上英語#線上課程#線上導師#英語學習#每日英語#輕鬆學英文 ​
    #職場英語#雅思技巧

  • 港式英語例子 在 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running Facebook 的最佳解答

    2020-06-22 18:05:01
    有 57 人按讚

    想形容文章「沒有水份」,可以怎說?現在也許流行大陸潮語「乾貨滿滿」,但更文雅的用詞選擇,其實中文之中不是沒有,例如「資料豐贍」,又例如「要言不煩」。

    說起來,看文章的話哪類最符合這個原則?相信英語世界中的「Dos and Don’ts」(應該做與不應做的事)算是代表。

    勉強用一個詞語翻譯的話,也許可稱之為「守則」。但「守則」(regulation)一般來說比較正規,反而Dos and Don’ts則較為可親。由如何當CEO以至如何焗蛋糕,你在網上應該都會找到相應的Dos and Don’ts。

    紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。Dos and Don’ts背後不可能是憑空想像,必須依靠作者無數反覆嘗試與失敗,才可以淬煉出一則又一則寶貴經驗,成為他人眼中的所謂「乾貨」。一篇好的Dos and Don’ts,一定直入要害,叫你不要問只管跟著做。它讀起來也許有點霸道,但這也同時反映出作者的自信。

    說了這麼久,跑步書中可有這樣的例子?

    當然有。早在2009年,Runner’s World作者雷米(Mark Remy)已出版過一本《The Runner's Rule Book》。後來有中譯本,叫做《跑步的197條守則》。在特意為中譯本撰寫的序中,雷米說自己的書雖然提供了不少實用貼士,但其實最大用意是幽默,期望天下跑者讀之解頤。

    事隔九年,也就是2018年,Runner’s World又再出版了類似的書《How to Make Yourself Poop》。此書暫未有中譯本,如果要來個傳神一點的港式中譯,大概可稱為《如何順利開大》。單看書名,如此的跑步書,明顯是沿襲了雷米的幽默精神了。

    這本書的作者潔塔(Meghan Kita),也是Runner’s World的專欄作家。雖然她應該沒有雷米2:46的個人成績,但她曾經締造過一項健力士世界紀錄——變裝成快餐食物的馬拉松女跑者中,她曾是世上最快!別要覺得這紀錄無聊,事非經過不知難,有時認真地去做一件別人眼中的無聊事,也可能殊不簡單。

    《How to Make Yourself Poop》是潔塔到目前為止的唯一著作。身為Dos and Don’ts,此書固然秉承了精簡無廢話的原則。表面上,此書也搞笑。但實際上,它比想像中認真,羅列了多達一千條的跑步守則,涵蓋的範圍比雷米前作更廣更深。

    此書分為六大部分:訓練、營養、裝備、動機、健康、比賽。每大類中,作者會先列出幾條「黃金守則」,然後再細分若干主題列出更細緻的注意事項。或許因為作者是女性,所以連懷孕前後如何安排練習也有說明,其細緻可想而見。讀著我甚至覺得,這書其實有本錢弄成一個手機應用程式,用家只消輸入疑問,即可找到相應答案,一如電腦軟件的說明那般。

    這種書,自認資深的跑者可能會不屑一顧。但在我看來,久戰沙場的跑友其實也不妨一讀《How to Make Yourself Poop》。因為愈是看來基本的東西,愈是會犯了而不自知(又或是詐作不知)。舉個例,翻開此書你會看到第一條守則是:你的練習中至少有70%是「輕鬆跑」。而第二條則是:「輕鬆跑」是指你可以輕鬆地邊跑邊講出一句完整句子。請問這兩條,目前有幾多跑者真的做到?

    所以,我認為這本書是跑者廁所必備讀物。沒有詆毀啊,這完全是作者自己的建議。再說,此書在公眾地方看也不太方便——網上有讀者說要用紙包著封面,才敢把此書在街上拿出來看!

    原載於2020年6月號《Sportsoho運動版圖》雜誌
    蝦叔專欄「巴克利一頁」

    amazon連結:https://amzn.to/2BqqlDY

  • 港式英語例子 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳解答

    2018-11-25 08:42:36
    有 121 人按讚


    【怪獸】

    英國怪獸家長,是咁的...

    可能有人覺得英國嘅教育好自由開放無壓力,咁未免太天真。事實上英國嘅怪獸家長,癲起上黎,絕對可以同香港嗰啲比,甚至有過之而無不及。但身處其中細心留意,會發覺英式怪獸同港式係有本質上嘅分別。無論係英國或者香港,怪獸家長嘅理由,當然緊係嗰句「為咗個小朋友好」台詞,但分別就係在於呢句嘢當中嘅含意。

    香港所謂嘅「為佢好」,不外乎係為贏响嗰一大條「起跑線」,同埋複製嗰啲來來去去一樣嘅「人生規劃」。而英國嗰啲係點,先講講例子。接觸其它家長最多嘅時間,當然係接放學前嘅閒談。明明已經係讀private school,唔好話運動場泳池之類嘅大路嘢,連話劇級舞台同體操室都有齊。有兩三個家長係都要趕頭趕命,帶啲五歲人仔再去學話劇或者體操。普通興趣班話唔鐘意,要揸個幾鐘揾啲國家體操隊,職業話劇演員教咁癲。

    原因緊係一樣係為自己嘅細路好,學體操就因為屋企基因比較矮小同粗壯,想個女嘅身形好啲。而學話劇嗰個,原因係個女嘅表達能力比較慢同性格怕羞,想改變下。呢啲「為小朋友好囉」嘅原因,係咪同香港嗰啲有分別呢?幾咁度身訂造?當中有無為將來入神料,揾大錢嘅「前途」考慮?

    其實仲有一個好大嘅分別,我從來無聽過嗰英國怪獸,會創作一套共同嘅心法出黎去互相交流,然後加多句:「點解你個小朋友唔學呀?」講到底,大家都明白咩係因才施教,知道每隻怪獸嘅癲法都唔同,絕招都唔同。

    #國家級體操
    #職業話劇演員
    #算吧啦
    #有錢有時間就是任性

    **********************************

    Topick新聞訪問重溫:

    移民英國要全家快樂
    http://bit.ly/2FaEGpl

    部份Topick專欄劣作:

    不希望女兒重複我的生活
    http://bit.ly/2Fglabg

    我情願女兒擁有一種地道的英語水平
    http://bit.ly/2F48Muv

    Medium劣文轉送門:
    https://medium.com/@goodbyehkhellouk

    *********************************

你可能也想看看

搜尋相關網站