作者cephalitis (腦炎( ′-`)y-~)
看板PathofExile
標題[閒聊] 一些常用的英文縮寫中英對照
時間Thu Aug 21 02:31:43 2014
好吧,
看到有人抱怨心得文用縮寫的問題,
有點小悶但不是不能理解,
只是有推文指出寫英文自以為是、寫教學寫給誰看,
這兩點讓我失控了一下。╮(﹀_﹀")╭
但我很沒用的還是決定PO這篇文。
有錯也沒關係吧(?) (′‧ω‧`)
我標題用的是[閒聊],
反正沒負擔。(*′ω`*)b
歡迎指正補充。
----------------------------------------------
閱讀規則:
台服中文 - 英文全名 - 常用縮寫/其他我所知的中文 (備註)
暫無 = 沒有簡稱或是我不知道。╮(﹀_﹀")╭
---------------------------------------------
基礎:
連結 - Link - L (2L/3L/4L/5L/6L,不是衣服尺寸)
想要買 - Want to Buy - WTB
想要賣 - Want to Sell - WTS
貨幣:
傳送卷軸 - Portal Scroll - TP
知識卷軸 - Scroll of Wisdom - ID (取Identified的開頭,也就是鑑定)
護甲石 - Armourer's Scrap - 暫無
磨刀石 - Blacksmith's Whetstone - Whetstone
玻璃彈珠 - Glassblower's Bauble - 暫無
製圖釘 - Cartographer's Chisel - Chisel/釘子
寶石匠的稜鏡 - Gemcutter's Prism - GCP
工匠石 - Jeweller's Orb - Jew/洗洞石/珠寶石
幻色石 - Chromatic Orb - Chrom/洗色石
鏈結石 - Orb of Fusing - Fus/連結石
蛻變石 - Orb of Transmutation - Transmute
機會石 - Orb of Chance - Chance
點金石 - Orb of Alchemy -Alc
富豪石 - Regal Orb -Regal
增幅石 - Orb of Augmentation - Aug
崇高石 - Exalted Orb - Exa/Ex/衣擦 (是要擦什麼)
改造石 - Orb of Alteration - Alt
混沌石 - Chaos Orb - C/Chaos
祝福石 - Blessed Orb - Blessed
神聖石 - Divine Orb - Divine
重鑄石 - Orb of Scouring - Scouring
卡蘭德的魔鏡 - Mirror of Kalandra - Mirror
永恆石 - Eternal Orb - ET
後悔石 - Orb of Regret - Regret
瓦爾寶珠 - Vaal Orb - Vaal (感謝Jupiter1129中譯更正)
屬性:
力量 - Strength - Str
敏捷 - Dexterity - Dex
智慧 - Intelligece - Int
護甲 - Armour - AR (我沒用過)
閃避 - Evasion - EV
能量護盾 - Energy Shield - ES
命中率 - Accuracy - Acc
物理 - Physical - Phys
元素 - Elemental - Ele
生命 - Life - HP
魔力 - Mana - Mana
攻擊速度 - Attack Speed - AS
施法速度 - Cast Speed - CS (其實我沒看過有人用...)
天賦:
異能魔力 - Eldritch Battery - EB
異靈之體 - Chaos Inoculation - CI
苦痛靈曲 - Pain Attunement - PA
移形幻影 - Acrobatics - 暫無
恩德的身法 - Ondar's Guile
零點射擊 - Point Blank - 暫無
霸體 - Iron Reflexes - IR
心靈昇華 - Mind Over Matter - MoM
瓦爾冥約 - Vaal Pact - VP
堅鐵之力 - Iron Grip - IG
烈士意志 - Unwavering Stance - US/免暈 (\Murica/)
祭血術 - Blood Magic - BM/血魔法
堅毅之心 - Resolute Technique - RT (蛋糕有點貴)
先祖魂約 - Ancestral Bond - Dual Totem/雙圖騰
元素之相 - Elemental Equilibrium - EE
待續。
應該大概可能會繼續吧。 ---------------------------------------------------
暫時就先這樣吧。(′‧ω‧`)
時間不早了,
不想把我美好的夜晚都花在這篇文章。
當然有大大大大大大願意補充更好。
各位遊戲愉快。(*′ω`*)b
今天下午把昨天只點到5L的衣服怒點22顆又變成6L啦!潮爽der啦~!\(〞ˇ〝 )/ #####
# # ###### ##### # # ## # # ##### # ####
# # # # # # # # # # # # #
# ##### # # ###### # # # # # # ####
# # ##### # # ###### # # # # #
# # # # # # # # # # # # # #
##### ###### # # # # # ###### # # # #### --
▄▄▄▄▄▄
▏
▏
●
▋
∥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.64.88
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PathofExile/M.1408559507.A.B02.html
推 eagle1234: 第一次知道,原來看POE板還能順便學英文,太神啦! 08/21 02:33
推 tony820708: YOLO你是來炫耀22顆的吧XDDDD 08/21 02:34
※ 編輯: cephalitis (61.231.64.88), 08/21/2014 02:35:01
→ cephalitis: 複合型文章(* ̄▽ ̄)/‧★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.- 08/21 02:35
推 qaz1234444: 人品文 怒 08/21 02:37
推 suyushan: OP 08/21 02:38
推 HornyDragon: GCP = Gay Child Porn,十分有價值。 08/21 02:43
→ HornyDragon: 然後工匠石根本歧視......jew XDDDDDD 08/21 02:43
居然釣到野生的好色龍! >_>
jew真的頗白爛。XD
WTB jew ..
※ 編輯: cephalitis (61.231.64.88), 08/21/2014 02:47:30
推 HornyDragon: 說真的,第一次看到Jew這縮寫時我震驚到久久不能自己 08/21 02:47
→ HornyDragon: WTB = Want to breed. 我他媽到底在想三洨....... 08/21 02:48
推 wix3000: 請問GMP是什麼 08/21 02:50
→ tony820708: GMP = Greater Multiple Projectiles 多四發投射物 08/21 02:51
→ tony820708: 不過是說龍大你...... 08/21 02:51
推 HornyDragon: GMP = Gay Men Pride 08/21 02:52
→ HornyDragon: 啊嘶 08/21 02:52
推 eagle1234: 縮寫的世界博大精深.. 08/21 02:54
推 Luber: 好歪樓… 08/21 02:59
推 pttrAin: 感謝^O^ 08/21 03:00
推 alanhwung: 還要補技能w 加油 08/21 03:03
推 animist: 未看先推~感謝大大整理~QQ 08/21 03:07
推 a11131031: 滿實用的 很多東西是現在看到才知道XD 08/21 03:07
推 alchin7748: 太棒了 ob才玩得玩家最需要這些資訊 不然老手發心得 08/21 03:30
→ alchin7748: 文都用簡稱的話完全看不懂xD 08/21 03:31
※ 編輯: cephalitis (61.231.64.88), 08/21/2014 03:46:07
推 nasatin: 機車,還特別去查了一下breed意思,髒死了>_> 08/21 03:55
推 Ambrosius: bow = Ahadears = God 08/21 03:59
推 eayterrr: 有學有推 08/21 04:10
→ Ambrosius: 我有這樣被ban過,我問那個 WTB Jews 的人說 08/21 04:18
→ Ambrosius: Wut are you, Nazi ? 然後就被muted 20分鐘 gan 08/21 04:19
推 Silwez: 阿ㄆㄧㄚˇ:看來我們沒辦法當朋友 08/21 04:42
推 korzen: 推~ 08/21 05:20
推 bian56789: 實用推 不過我今天點到6l只用了2顆呢XD 08/21 06:09
推 by0413: 我想請問一下 後期的裝備是挑選 主要是從洞數多挑起嗎? 08/21 06:15
→ by0413: 想是可能從多洞白裝先選在洗顏色屬性之類的? thx 08/21 06:15
推 hughfan: 未看先給推....剛完兩天剛好有這煩惱 08/21 06:23
推 yannicklatte: 推 08/21 08:05
推 david79111: yolo 推推 08/21 08:20
→ david79111: 然後~護甲有人會用AR 免暈也有人用US 08/21 08:22
推 cooldunk: 推你這篇,總比一堆人叫人查,結果查到一堆看不懂的英文 08/21 08:22
→ cooldunk: 然後又說自己英翻中來的好了。 08/21 08:23
→ david79111: 每秒(物理)傷害→(p)DPS 08/21 08:24
→ david79111: 不過之前爬國外的攻略幾乎天賦開頭兩個字母沒重複的 08/21 08:33
→ david79111: 都有人會縮寫ex:零點→PB也是有人在用 08/21 08:33
→ david79111: 龍大從以前就很愛歪樓XDDDDD 08/21 08:34
DPS / pDPS / eDPS的差別我有在之前文章介紹過了。(′‧ω‧`)
→ jasop: jew以前用過 後來被外國人提醒後就沒再用了 08/21 08:42
噓 robinroy2003: 22顆噓 08/21 08:52
國際服的記錄是一顆。( ′-`)y-~
推 simga: 實用推~~順便請問coc流是啥~~ 08/21 09:08
→ david79111: 暴擊施放流cast on critical strike應該沒記錯(揍 08/21 09:11
→ david79111: 飛 08/21 09:11
→ simga: 喔喔~3Q~我以為是天賦的部分~比對了半天XD 08/21 09:14
推 sillyjerry: 熱心推 08/21 09:19
推 joy2105feh: 目的是炫耀吧XDD 08/21 10:06
推 kennken: 大推,新手到處問人+1 08/21 10:28
推 Jupiter1129: vaal orb是翻成瓦爾寶珠... 08/21 10:30
哦哦我沒去查,因為我沒拿過。
只是照GGC的
\超猛翻譯邏輯/去推測。╮(﹀_﹀")╭
推 linuk1288: 很感謝作者 台版出剛玩 知道一些但看到沒看過的長知識 08/21 10:44
推 howar31: \Cephalitis/ 08/21 10:48
>_>
\Howar31/ <3
推 aotin: 22顆就6L 還真別說RRRR 08/21 10:51
推 FoxQ: 推!! 08/21 10:53
推 sexbox: 推 08/21 11:17
推 loveFantasy: 其實台版開了還是有人玩國際版阿 08/21 11:19
→ loveFantasy: 寫國際版心得文都用英文我覺得完全沒啥問題 08/21 11:20
本來就沒什麼問題,
不然以後發文都[中] [英] [雙語] 好了。
推 moron823: 推 08/21 11:22
推 TaiwanNation: 推 08/21 11:23
推 aker0357: 推推 08/21 11:56
推 gn00430231: 推 08/21 12:49
推 heylisa: 感謝!!!!!!! 08/21 12:58
推 hank7077: dps 不是每秒物理傷害 是每秒傷害 Damage Per Second 08/21 13:51
推 clubee: 推推 08/21 13:53
→ david79111: 我有括弧~每秒物理傷的話會變pDPS 08/21 14:13
推 Tonyk: 推推 08/21 14:56
※ 編輯: cephalitis (61.231.64.88), 08/21/2014 15:57:27