為什麼這篇心臟醫學英文鄉民發文收入到精華區:因為在心臟醫學英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lOcm (十公分)看板Nurse標題Re: [問題] 病例英文翻譯時間Fri Sep 19 2...
心臟醫學英文 在 藍燁 Lan Yeh Instagram 的精選貼文
2021-09-03 15:35:19
分享一下這幾天才認識的 良性暈眩症「耳石症」 先說說病況 前幾天突然的在改變身體平衡時 ( 躺下、起身、翻側身等... ) 感到像是頂著一根棒子自轉數圈走直線 的那種天旋地轉🌀🌀 維持數秒後消失 當我發現這件事後 它開始頻繁的發生 緊接著伴隨而來的是即便不改變平衡 也會在行走時感到後腦悶悶鈍鈍 ...
※ 引述《joyce2923 (裙襬帶不走穢氣)》之銘言:
: 請問各位學姊病例英文的翻譯
: sclera:unicteric
鞏膜 :無黃疸
: Heart:RHB s murmur
心臟:規律性心跳 有心雜音(那個s不支倒是什麼意思)
RHB= regular heart beat 規律的心跳
: Knocking pain:Bil flank
兩側腰部有敲痛感
一般好像不會用flank
大多是用CV angle (costal-vetebra angle, 肋骨脊椎角-這樣翻譯不支到對不對?)
: 急須要各位學姊們的幫助
: 我找了好久 大概知道意思 但是就是不知道怎麼翻順暢
: 希望各位學姊可以幫幫我
: 感謝你們!!
--
我不是 Z9 我不是 mini 我不是 愛撫妻
我是.....
┌─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─╮
│ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 │
│ cm│
╰─────────────────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.245.113