雖然這篇台語翻譯聲音鄉民發文沒有被收入到精華區:在台語翻譯聲音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 台語翻譯聲音產品中有94篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 「本會在這個會期開始,我們試辦同步口譯服務,現在由本會委員陳柏惟委員,他已經申請台語同步口譯,相關的口譯人員與接收器的配置已經到位,請陳委員開始詢答.」 . 「想請問一下,美國國防授權法....(台語)」 . 「我跟委員報告一下,語言是一個交通的工具,大家工具都能夠共用,會方便一點,如果委員堅持要傳...
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過8,060的網紅淺堤 Shallow Levée,也在其Youtube影片中提到,〈青春咱的夢〉為淺堤在 2020 年為公視台語台節目《青春!咱的夢》創作的主題曲。主唱依玲的溫柔聲線穿透輕快的搖滾樂音,訴說在台灣這座島嶼上,來自各個角落的青年們在逐夢的路上,或遇曲折,或遇迷惘,仍不忘年少時的想望,一天一天地走,寫下自己的故事。 – 〈青春咱的夢 Taiwan, 365 Day...
「台語翻譯聲音」的推薦目錄
- 關於台語翻譯聲音 在 淺野經雄(社長) Instagram 的最佳解答
- 關於台語翻譯聲音 在 映蓉 Instagram 的最讚貼文
- 關於台語翻譯聲音 在 每天為你讀一首詩 Instagram 的最讚貼文
- 關於台語翻譯聲音 在 Facebook 的最佳解答
- 關於台語翻譯聲音 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於台語翻譯聲音 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最讚貼文
- 關於台語翻譯聲音 在 淺堤 Shallow Levée Youtube 的精選貼文
- 關於台語翻譯聲音 在 PRODUCED IN LAB Youtube 的精選貼文
- 關於台語翻譯聲音 在 好機車 Youtube 的精選貼文
台語翻譯聲音 在 淺野經雄(社長) Instagram 的最佳解答
2021-09-10 18:59:58
前幾天工作 上了一台小黃 小黃的主人是一位年約50幾歲的阿姨 他一邊熟練地轉動著方向盤,一邊用宏亮的台式大媽聲音 跟我聊著(全程台語,這邊直接自動翻譯機) 你看:每到了普渡的時候,家家戶戶都在拜拜,天空都會 霧濛濛的,然後下午就會下大雨,你有這種感覺嗎? 每一年到了這個時候都是這樣子的。 我心...
台語翻譯聲音 在 映蓉 Instagram 的最讚貼文
2021-07-11 08:42:30
一些雜七雜八的雜記。 這幾天可能因為月事來潮、考試、疫情、缺乏運動帶來的焦慮生心理都不太好,下午把自己關在房間一邊哭一邊唸書(結果什麼都沒唸進去,可憐哪🥲) 我以前準備考試的時候脾氣都很不好,我總覺得考生應該被禮讓,有時候對身邊親近的人(尤其是對媽媽跟哥哥)特別蠻橫。最近自處的時間比較多,想到了...
台語翻譯聲音 在 每天為你讀一首詩 Instagram 的最讚貼文
2021-07-11 08:51:39
《暴風雨》節選 ◎著:#莎士比亞/譯:#楊牧 卡力班: 不用害怕,這島上到處都是聲音, 樂曲,和甜美的歌,愉悅而不傷人。 有時候我聽見一千種樂器琤瑽 在耳朵旁邊作響,有時是 各種詠嘆卻於我剛從長夢醒來當 下又將我催眠入睡,然後,夢中 恍惚覺得雲層打開了,對我顯示豐美 瑰麗隨時將墜落我的身體...
-
台語翻譯聲音 在 淺堤 Shallow Levée Youtube 的精選貼文
2021-03-16 20:00:11〈青春咱的夢〉為淺堤在 2020 年為公視台語台節目《青春!咱的夢》創作的主題曲。主唱依玲的溫柔聲線穿透輕快的搖滾樂音,訴說在台灣這座島嶼上,來自各個角落的青年們在逐夢的路上,或遇曲折,或遇迷惘,仍不忘年少時的想望,一天一天地走,寫下自己的故事。
–
〈青春咱的夢 Taiwan, 365 Days! 〉
公視《青春!咱的夢》節目主題曲
等待風颱過去的彼天
我打開窗仔 離開車站
聽思念的歌 大海的聲
有一個聲音說 不用怕
這個島嶼365天
海湧一聲一聲打 囡仔一天一天大
時間的錯覺 問自己是誰
一個城市會當有幾個想望
時間一天一天流 我卻一天一天老
帶我回來啦 青春咱的夢
日曆掀開照起工
若是感覺一個人孤單
大家出走攏工款
若是感覺
這個島嶼365天
海湧一聲一聲打 囡仔一天一天大
時間的錯覺 問自己是誰
一個城市會當有幾個想望
時間一天一天流 我卻一天一天老
帶我回來啦 青春咱的夢
加在有你和我轉來
一天一天走
自己的故事 家己來寫
這個島嶼365天
時間一天一天流 囡仔一天一天大
帶它回來啦 作伙咱的夢
【淺堤 Shallow Levée】
電吉他、主唱 Electric Guitar & Lead Vocal:依玲 Yi-Ling
電吉他 Electric Guitar:紅茶 Hong Cha
貝斯 Electric Bass:方博 Patrick Fang
鼓 Drums:堂軒 Sam Huang
【Music Production】
詞、曲 Lyrics & Composer:依玲 Yi-Ling、方博 Patrick Fang
編曲 Arranger:淺堤 Shallow Levée
錄音 Recording:李詠恩 Joshua Lee、Andy Baker [ 荒原錄音室 The Wasteland Studio、 YuChen Cinema Studio]
混音 Mixing:Andy Baker [ 玉成戲院錄音室 YuChen Cinema Studio ]
發行 Publishing Company:湯與海音樂有限公司 Soup&Ocean Music Ltd.
歌詞英文翻譯 Lyrics English Translation:蔡格爾
特別感謝 Special Thanks:公視台語台《青春!咱的夢》節目製作團隊
【MV Production】
導演 Director:伊晉褕 Eric Yi [ 合作藝文 Collaboration Arts ]
製作 Production:LOTS STUDIO
美術設定 Art Setting:黃才容 Huang Cai-Rong、曾芝盈 Zhi Ying Zeng
2D 動畫 2D Animation:蔡雅筑 Tsai Ya Chu、陳忠暐 Chen Zhong Wei
VFX:曾芝盈 Zhi Ying Zeng
標題字體設計 Title Typography:李冠杰 Li Guan Jie
歌詞手寫字 Lyrics Typography:廖書逸 Mark Liao
特別感謝:Easy Shen、涂嘉欽、潘廷、湯詠茹、蘇芳榆、邱彥銘、朱品堯
—
🎧 線上串流聆聽 Listen on streaming
→ https://rock-mobile.lnk.to/TW365Days
#淺堤 #青春咱的夢 #Taiwan365Days
#新單曲 #NewSingle
#Shallowlevée
→ Facebook:淺堤 Shallow Levée
→ Instagram:shallow_levee -
台語翻譯聲音 在 PRODUCED IN LAB Youtube 的精選貼文
2020-12-25 00:00:11PRODUCED IN LAB Presents
Subscribe/訂閱 → http://bit.ly/PILYTSUB
*神秘無極限的 PONY5IBE 超進化之作《自由之地 TERRA INCOGNITA》
古拉丁文 “HIC SVNT DRACONES” 被標註在未知之地的地圖上,字面上的翻譯是 “這裡有龍”,潛意識下象徵著:人類面對未知時會產生的恐懼。想去那最自由的地方嗎?所有人都做著自己想做的事、沒有任何的限制;大家共和、共生、共榮✨
PONY5IBE 全新專輯《自由之地 TERRA INCOGNITA》極深度析剖內心宇宙,將一切掏出、譜成十三首真摯的頻率。「希望我的音樂能讓人回想起自己是誰,當他面對自己時所有的恐懼都會煙飛雲滅。」
*當恐懼消失,那未知的疆域變成最自由的地方,未知之地/自由之地 一念之間
???《自由之地 TERRA INCOGNITA》OUT NOW!!!!???
♫ 華語樂壇震撼氫彈 → http://smarturl.it/TRNCNT
【WRONG ft. AlanChin】
Composer/Lyricist 曲/詞_ Pony5ibe, AlanChin
Arranger 編曲_ KUMA
Oh God, please don’t.
Don’t leave me alone.
Oh God, please don’t.
Don’t leave me alone.
I got flowers for you that your clothes drop the floor.
Bae I’ll make it right. Don’t…
Man I’m fucking high.
I’m doing things all wrong.
Oh God.
Man I’m fucking high.
I’m doing things all wrong.
All wrong, all wrong, all…
記得有過程
聽吹來的風聲
看螢幕上訊息
被抽光的力氣
人們有肉身
卻忘記了傷痕
聽過的聲音
沒經過的風景
草地 看星星
事情 一乾二淨
或許 過光陰
或許 有想起
當我一眼望去 那些傷過的心怎麼全都冰著凍
cuz man lie 很像男人總是一直不停犯著錯
但是我不會 犯著 一樣的錯然後沒有丟棄過
時間一轉眼 腳上穿上鞋 什麼都沒有聽說
Man I’m fucking high.
I’m doing things all wrong.
Oh God.
Man I’m fucking high.
I’m doing things all wrong.
All wrong, all wrong, all…
No need to sacrifice, bae I’ll make it right.
Too much that we can have. I want you back.
No need to sacrifice, bae I’ll make it right.
Too much that we can have. I wonder why...
▶ PONY5IBE https://instagram.com/pony5ibe
▶ PONY5IBE Official http://bit.ly/PonyFAM
▶ PRODUCED IN LAB https://instagram.com/producedinlab/
▶ PRODUCED IN LAB https://facebook.com/producedinlab/
#自由之地 #PONY5IBE #PRODUCEDINLAB
—
Label_ Paradisk Studio/MINDFXXK Inc.
Production_ LAB Inc.
Publisher_ PRODUCED IN LAB ®
Executive Producer_ Brute Sea
Creative Director_ LINCHIAHSIN
Artist Management_ Chang Chang Lin
Composer/Lyricist_ Pony5ibe, AlanChin
Producer_ Pony5ibe, KUMA
Arranger_ KUMA
Recording Engineer_ KUMA, Macdella
Mixing Engineer_ Double @NERDYBOY Production, KUMA
Mixing Assistant_ Joe.H @NERDYBOY Production
Mixing Studio_ NoStandardStudio
Mastering Engineer_ Double @NERDYBOY Production
Mastering Studio_ Nerdyboy Space Capsule
https://producedinlab.com/
©℗ 2020 MFINC. -
台語翻譯聲音 在 好機車 Youtube 的精選貼文
2020-08-26 19:00:13這個弟弟是童軍社的吧!超有潛力的學生繞舌歌手!!【文大嘻研社Cypher-【草山菇蟹】】
連結:https://youtu.be/zwKf_2UJswg
若侵犯版權或需要我們下架,煩請來信告知~ :D
評分:
Lit $: 4.0分
好的FLOW跟態度,很喜歡雙語的文字遊戲,以及過度發音的部分,很好很自然的手勢,聲音有時聽起來太單調,在傳達梗的時候用變化很好,少了強一點的台風
Nice flow and cadence. Really like the bilingual word play and the over-enunciation element. Good, natural hand gestures. Voice sounds a bit monotonous at times. Good use more dynamics when delivering punchlines. Missing a strong stage presence
Wangest: 3.5分
給台語繞舌肯定,聲音起伏跟態度很好,還有臉部表情表演很棒,肢體動作有一點僵硬,肩膀要放鬆,出現時間太少,很難全部評論完整,
Props for rapping in Taiwanese. Good vocal inflections and cadence. Also animated facial expressions were nice. Physicality seemed a bit stiff. Loosen up shoulders. Very little screen time so hard to full judge abilities.
NGB Deli: 4.5分
鏡頭前很自然,幾乎都有在做眼神接觸,手勢很棒,還有Phrase變化很棒,整體而言, 很好的表現,但需要再一點POP (秀出來?! 就是要再POP! 屌一點 )*不負責翻譯XD
Very natural in front of the camera. Almost always maintains eye contact. Great hand emoting. Also great phrasing change-ups. Overall: Great presence but needs a little more POP.
LALA: 3.5分
台風很棒,繞舌風格很酷跟精準,但眼睛無法說服人
Great stage presence. Rap style sounds cold and surgical. Her eyes don’t sell the image
Hot Baylor: 3.5分
不錯的表情演出跟台度,但自動調音太多,還有聲音跟繞舌風格不太搭配影片的調調
Decent Emoting and attitude. But the autoune is too much. Also his voice/rapping style doesn’t seem to fit the flavor of the video
Mango Pan : 2.0分
很好的繞舌技巧,但在鏡頭前看起來不太自在,以及沒有很好的台風
Pretty good rap skill. But doesn’t seem comfortable in front of camera so no stage presence.
Aaron: 1.5 分
繞舌的聲音聽起來太ㄍㄧㄥ了,快嘴繞舌很酷,但不能你只有快嘴
Rap voice sounds try hard. Fast rap is cool but cant be all you have
Hubble West: 4.5分
每一個部分都很到位,變化、好的FLOW、台風,就是少了風格
Everything on Point. Dynamic, good flow. Stage presence. Missing the style.
發音訓練:https://youtu.be/8sQoYa8TptI
加入會員:
https://www.youtube.com/channel/UCZzu2JGOMNNz-UYZ7TERDNg/join
IG: https://www.instagram.com/stalksona/
聯絡信箱: goodbikemob@gmail.com
台語翻譯聲音 在 Facebook 的最佳解答
「本會在這個會期開始,我們試辦同步口譯服務,現在由本會委員陳柏惟委員,他已經申請台語同步口譯,相關的口譯人員與接收器的配置已經到位,請陳委員開始詢答.」
.
「想請問一下,美國國防授權法....(台語)」
.
「我跟委員報告一下,語言是一個交通的工具,大家工具都能夠共用,會方便一點,如果委員堅持要傳譯才可以,那我就按照規定,請傳譯一下再講,時間並沒有辦法增加」
.
他雙手一攤,語氣顯得十分不耐.
.
.....「傳譯一下好嗎?」
.
邱國正說,
.
翻譯官按照他的想法翻譯陳柏惟的話,
.
「有沒有和台灣有關係的內容?」
.
翻譯官照做了,但被邱國正斥責.
.
「我剛剛講的也要傳譯回去阿?他聽不懂.」
.
翻譯官無奈,只能將中文翻成台語,問陳柏惟,
.
「委員,剛剛官員講的你聽得懂嗎?」(台語)
.
「聽得懂阿.」(台語)
.
陳柏惟不卑不亢地回答.
.
「他ok」
.
翻譯官告訴邱國正,
.
「好啊,那他剛剛講的再傳一遍」
.
翻譯官再翻譯一遍,邱國正這時滿意了,
.
「其實我跟委員講,你剛剛講的我都聽得懂,但我要跟你講的,這是一個工具....」
.
邱國正明明聽得懂台語,卻假裝聽不懂,堅持陳柏惟要用國語來質詢,然後假裝對方聽不懂中文,遷怒翻譯的官員,要翻譯中文給他聽,這根本就是歧視.
.
然後他自己不只會聽,還會說,不時說兩句台語,不知是貶低,還是挑釁?
.
昨天是立法院通譯服務第一天,陳柏惟按照程序申請,被質詢的對象卻搞不清楚狀況,認為說台語是對自己的冒犯,然後這項服務卻被暫停了,就因為這種國語本位主義,因為一個人,廢棄整個制度.
.
陳柏惟明明是被壓迫的一方,卻被顏寬恆說成是用母語來打壓對方,實在荒謬.
.
有這款國防部長,怎麼帶台灣兵打仗?要怎麼保護台灣島上每一個族群的人?是不是還以為自己是殖民者政權的領袖?比總統還大?可以超越國家制定的多元語言及保護母語的方針?
.
他領的稅金沒有說台語的人貢獻?今天有議員講客語或原住民語,是不是不允許他們說,一律只能對他講中文?他為誰服務?他為誰而戰?他的主人是誰?他是不是把民意代表和台灣人民當成自己的下屬那樣教訓?所有人得對他唯命是從?
.
在戰略的角度,邱這種天朝心態,見到美國官員來指導部署,是不是要對方只能講中文?聽得懂英語還要假裝聽不懂?看到日本盟友渡海來台參加演習,明明有翻譯的機制,是不是要求他們不要講日文,只能用中文跟他溝通?
.
更可笑的是,他自己連中文都說不好,什麼叫做「語言是一個交通的工具?」它是用騎的還是用飛的?語言是一種溝通工具才對吧?
.
明明聽得懂,還要翻譯官翻給他聽,然後又說對方聽不懂.自己聽得懂的,假裝聽不懂,對方聽得懂的,卻說對方聽不懂,如果語言是一種溝通的工具,你聽得懂,就讓對方說自己感到舒適的語言,你說自己說的語言,對方也聽得懂,他也不曾反對你的表達,沒有誰凌駕於誰,應該照怎樣的規則,彼此有默契,方便即可,邱顯然不是這麼回事,他要對方照自己的規則,把自己的規則當成立法院唯一的規則,有的,只是偏見而已,就算一般人正常溝通的方式,邱也並沒有加以遵守,反用來使對方被誤解成對自己的壓迫.
.
邱國正顯然是完全不會用這個工具,反而把溝通的工具,當成為難他人的工具使用,逼迫對方只能講他想讓他說的語言,或者讓翻譯的官員去做超出他義務的行為,因為他們都聽得懂彼此,另一方卻刻意喪失了這種能力,溝通最基本的前提,互相理解,無法成立,邱不只反對特定的語言,本質上是拒絕溝通,無論對方使用什麼樣的語言,自己擅長什麼語言,只要拒絕理解與拒絕對方表達,溝通這件事,都無法達成.假設今天陳柏惟講國語好了,邱假裝聽不懂,然後要對方說英文,「may I help you?」然後要旁邊的官員翻譯給對方聽,譏笑他不懂英文,這難道不是涉嫌種族歧視嗎?要是其他人早就一拳往他鼻子揍上去了,而換成是台語,這一切就沒有問題了,反倒是是說台語的人有問題,這不是鴨霸,什麼是鴨霸?
.
作為一個被質詢的對象,他完全的失職.
.
至於顏寬恆說什麼說母語很驕傲,不是拿來炫耀和壓迫別人的工具,他不如這麼說好了「母語是媽媽的語言,但是不能質詢官員,一質詢就是炫耀和壓迫,是做秀」.
.
這完美顯示了過往黨國體制下,官員和地痞流氓如何打壓本土語言,和台灣人的聲音.
.
然後這變成一種日常,一群人隨著統媒起舞,反倒是陳柏惟要道歉了,還有人幫邱國正解釋什麼他是外省人,聽不懂台語?他自己就說他聽得懂陳柏惟在說什麼了,還堅持擺架子羞辱對方,今天不說語言問題好了,一個被質詢的官員可以直接嗆議員「你來當國防部長好了」根本是高級外省人的優越感作祟.
.
這裡是國會殿堂,不是你家,這種傲慢的態度,是怎麼讓人民相信你是服從國家,而不是凌駕在人民之上?
.
搞清楚什麼叫做「台派」.
.
台派不是黨國的官員進來做官,就叫台派了,歧視的這麼明顯,還得保護他去斥責真正的台派議員,合理化他的行為,這不叫台派,叫華腦.
.
今天一個官員公然施壓立委不能說台語,只能說國語,怎麼會變成「難道只有會說台語的才是台派」?現在台派是被規定只能說華語嗎?「你說自己的母語就是對我的壓迫」,這又是什麼奇妙的邏輯?
.
有這種國防部長,還需要中國分化嗎?還需要團結台灣嗎?更諷刺的是,今年四月,國防部還提出「提升後備戰力」改革案,邱國正還說什麼地方宮廟的義勇,都可以納入後備動員.
.
地方宮廟講的是什麼語言?不是台語嗎?你不尊重其他族群的語言,憑什麼領導他們?是還活在黨國時代把台灣充員兵當成戰爭工具,一邊利用他們一邊當他們是次等國民?
.
陳柏惟這一席,神父保定了,不留下這一席,台語,台灣人,沒有明天,brother.
台語翻譯聲音 在 Facebook 的最讚貼文
小時候
只要聽到遠遠的聲音
操著台語口音放送著:
『每欸哥~~每欸哥~~每欸哥優擱來囉!每誒哥五告ㄅ一ㄚˉ喔』
(翻譯:麥芽糖膏~麥芽糖膏~麥芽糖膏又來囉!麥芽糖膏有被餅乾包裹唷XDD)
小朋友就會跟大人拿銅板
殺出去巷口等待阿北到來
吼
那超香的餅乾
中間夾著超黏牙的麥牙糖膏
一口咬下
滿口甜滋滋又香噴噴的古早味道阿!
您們
也愛吃嗎
台語翻譯聲音 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最讚貼文
❰淡水殼牌倉庫 ❱
因為下週要在聯成外語上開一場半美語的淡水解說講座,因此這裡用幾個舊時的台語詞句帶出殼牌倉庫的歷史。
1. 三美路
殼牌石油的創始人是Samuel Brothers。因為姓 Samuel所以旗下分公司就叫做 Samuel & Samuel Company,並且成為為臺灣引入機器製磚技術的公司。當時製磚工廠設於今日的松山塔悠路(舊稱「錫口」)一帶,故又稱作「錫口磚」。三美路生產的紅磚其上會有S的標誌。
2. 臭油棧
1907年殼牌公司成立,在世界各地做販賣各種油類產品的生意。三美路被Samuel兄弟併入殼牌公司旗下,在台灣經營煤油及其他油類生意。因為煤油具有植物性油類的臭味特性,故被淡水當地人稱為臭油。儲存與煉製的地點也就被稱為臭油棧。
3. 迺生產
迺生產英文名稱為Rising Sun Copmany,是殼牌公司透過在日本的分公司在台設立的子公司,目的是藉由日本地緣與政治關係期望能夠更順利經營油業。至於為什麼 Rising Sun會變成迺生產的發音,我可以直接理解 sing sun音譯做台語的生產。但是迺(ㄋㄞˇ)為什麼會譯做 rising的 ri的部分呢? 我試著不同發音想要找出兩者之間的關係,最後把 rising sun的片假名日文用google 翻譯發出聲音,瞬間秒懂! 原來 rising 的ri在日文中聽起來就像是來這個字。又因為日文中的R是介於L和R之間的聲音,所以產生了一點N的聲音。
當年美軍要轟炸台灣之前,針對淡水的重要設施調查過一次。在地圖上標記了Rising Sun(日出)的殼牌倉庫註定會被炸毀的命運。
4. 火車吃水
在殼牌倉庫園區中還能看到當年將煤油從園區運到淡水支線的軌道。舊的淡水火車站會在火車發車前填充蒸汽火車需要的水以及煤炭,並且發出嗚嗚的聲音,是沒有鐘錶的當地人的報時工具。火車補水的動作也就被台語稱為火車吃水。
#淡水 #歷史 #三美路 #臭油棧 #迺生產 #火車吃水 #台北大轟炸
#聯成外語