雖然這篇剝削注音鄉民發文沒有被收入到精華區:在剝削注音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 剝削注音產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅外國人在台灣-安德鏡頭下的世界,也在其Facebook貼文中提到, #台灣 🇹🇼 感謝 #波蘭 🇵🇱 的幫助! Tajwan dziękuje Polsce za pomoc. 台灣有個好消息和波蘭政府有好的一步,今天早上波蘭贈送的40萬劑 #疫苗💉到台灣了。話雖如此,我很少為目前的執政者感到自豪,但這次真的做得很好。我知道台灣人很喜歡用外語表達感謝,所以今天我用...
剝削注音 在 外國人在台灣-安德鏡頭下的世界 Instagram 的最佳貼文
2021-09-10 21:51:24
#台灣 🇹🇼 感謝 #波蘭 🇵🇱 的幫助! Tajwan dziękuje Polsce za pomoc. 台灣有個好消息和波蘭政府有好的一步,今天早上波蘭贈送的40萬劑疫苗💉到台灣了。話雖如此,我很少為目前的執政者感到自豪,但這次真的做得很好。我知道台灣人很喜歡用外語表達感謝,所以今天我用注音...
剝削注音 在 外國人在台灣-安德鏡頭下的世界 Facebook 的最佳貼文
#台灣 🇹🇼 感謝 #波蘭 🇵🇱 的幫助!
Tajwan dziękuje Polsce za pomoc.
台灣有個好消息和波蘭政府有好的一步,今天早上波蘭贈送的40萬劑 #疫苗💉到台灣了。話雖如此,我很少為目前的執政者感到自豪,但這次真的做得很好。我知道台灣人很喜歡用外語表達感謝,所以今天我用注音教你說波蘭語的 "謝謝"
Dziękujemy! 💖
// ㄐㄧㄢˉㄎㄨˉㄧㄝˉㄇㄜ˙ //
(我們謝謝你!)
我知道我的國家沒那麼大,沒那麼有錢,在台灣知名度也沒那麼高。因此利用這個機會,我想告訴大家,每個波蘭人都想聽到的一件事,遠比說謝謝會讓我們更開心的事:
永遠不要說我們是東歐人。請叫我們中歐人!
波蘭是歐盟的一部分,一千多年來我們與歐洲有著密切的文化聯繫。不情願地,我們最終被蘇聯人剝削了50年。過去 30 年,我們努力返回真正的歐洲。由於我們的努力,我們加入了歐盟,現在我們是世界第 20 個經濟體。我們像台灣人一樣珍視自由、民主。台灣位於亞洲的中心,如果你看一下歐洲的地圖 - 波蘭也位於歐洲的中心。
所以叫我們中歐人更精確、更貼心。對我們來說,聽到我們是東歐就像聽到台灣是中國的一部分一樣。我們會很傷心。
PS: 在留言我放了一個以前的影片,有兩位專業老師教你更多波蘭語🙂
剝削注音 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
十一月第二周:批判的鄉土 ◎責編/宇路
上週的詩賞析當中,已經有幾篇提到了「批判」,其思潮源自「批判現實主義」,是現實主義傳統的繼承與發展,認為文學和藝術不僅應反映社會現實,更要為社會底層發聲,揭發資本主義社會的弊病。
台灣自日本殖民後開啟了工業發展的歷史,邁入現代化的進程,當時已有不少政治運動者及文人,因受過西方教育,接觸左翼思想,其作品也帶有明顯的批判風格,本周將介紹的吳新榮〈煙囪〉一詩即為代表。然而隨著國民黨政府遷移來台,因與中國共產黨的敵對關係,官方對人民進行思想言論的控制,反共文學及大中國思想大行其道,不僅與社會主義相關的思想遭到抹殺,就連思想的自由也一併犧牲。
直到1970、80年代,隨著台灣工業的發展,社會逐漸開放,雖然傳統中國的國族意識仍屬強勢,但此時本土意識的鄉土文學逐漸萌芽,他們除了關注農村、土地,也意識到工業對環境造成的破壞,貧富不均的階級問題,資本對勞動的剝削,還有城鄉發展不平衡等種種問題,進而寫出他們的哀嘆與批判,本周以吳晟〈入夜之後〉、廖莫白〈下港人〉及陳克華〈太魯閣之死〉作舉例。
然而鄉土和批判並非前世代作家的專利,當代仍有創作者試以自身的經驗或觀察,寫出在這片土地上發生的變化,或是將上一代的鄉土記憶,以新的手法寫出不一樣的風情,有人將這些作者和作品歸類為「新鄉土」(或稱後鄉土)。本周將以顏嘉琪〈巡田水〉和林儀〈注音練習〉為例,探討新世代詩人如何詮釋鄉土,又將寫出何種批判。
--
美術編輯:宇君(ig:dj00716)
圖片來源:https://burst.shopify.com/photos/peeling-walls-on-a-building-facade?q=Old
剝削注音 在 阿空 Facebook 的最讚貼文
3/2 修正:
發佈這本相簿後有許多網友針對我所說的「黨國為了施行國語運動而將臺語污名化,便將某些語詞變成辱罵的髒話」這部分提出質疑,並認為這個說法單純是我的臆測。首先,這本相簿裡所提出的所有觀點都是有參考資料的,並非出於我單方腦補,主要參考文獻的連結我也附在文內最下方。
但對於我沒有仔細考究或與精通臺語文化的學者交流這點是我的失誤,也謝謝各位提出不同的觀點。
最後我還是想提出一個說法,即使黨國沒有「直接」污名化臺語使之成為粗鄙的語言,但在國語運動推行後,臺語基本上被消失,現今多只剩下髒話的用法,能不能說是「間接」污名化了臺語,或加深了臺語與髒話的連結?在我看來,或許是有的。
*這本相簿是我整理搜集到的資料做成的,不是我單方臆測但也不代表我提出的觀點一定正確或全面,如果有誤歡迎提出其他有力的論述與我討論。勿藉機謾罵女性。
-
(以下為原內文)
今天是二二八,在這個日子裡結束這次的展覽,我永遠不會忘記這個巧合。
走進二年二八班,你會先看見孫中山的遺照、展台上插著傳輸線的腦袋,還有斑駁牆上的禮義廉恥四個大字。接著你可能會注意到課桌椅上擺放著蔣中正頭像、散落的文具,還有性別教育課本。你坐下來,翻開課本,試著閱讀充滿髒話的課文。
「幹你娘」、「雞掰」等等,這些平時大家習慣講的髒話,是怎麼來的,又內含了怎樣的意思?仔細觀察,它們既是臺語,也是有關女性生殖器的詞語,多帶有貶義。而「好屌」這種指稱陽具的詞語,卻是用來讚美他人的。言語中處處可見男尊女卑的權力關係以及對臺語的醜化,為什麼?
語言是鞏固體制的基石,也是迫害與洗腦的開始。
中華民國政府一九四五年遷臺,開始推動國語運動,在四十年內就幾乎消滅了所有臺灣的方言,成功建立華語霸權。戰後初期語言問題的政治化,是造成二二八的主要原因之一。二二八之後,語言的控管更進入強制期,台灣省政府推行「說國語運動」,口號「語言不統一,影響民族團結」,強調說國語才是愛國,在學校只能說國語,電影院也禁播方言及外語電影。
然而所謂的國語,在這之前從來都不是國語。也是從這個時期開始,黨國改造了現成的注音字母,建構了注音符號,強制使華語成為了「國語」。
有些詞語如「雞掰(腟屄)」本身是沒有不好的意思,是單純指稱女性性器官的臺語。然而在這個時期,黨國為了施行國語運動而打壓臺語,為了將臺語視為粗鄙的語言而將臺語污名化,便將這些語詞變成辱罵的髒話。
黨國與父權可以說是同時污名化了臺語與女性,或者說是「將臺語與女性結合成最汙穢粗鄙的語詞」。
然而直到現在,這些語詞仍被大部分的人所使用。
語言的更替也該是轉型正義的一部分,節錄《在語言的天空下》的序言:
「⋯⋯思想的新,必須從破語言的舊作為開始。⋯⋯更多的時候,則可能更要去追究它被包裹在論述裡,以及沉澱在文化中的負面訊息。『字詞─論述─文化』,它是一種秩序,一種建構。⋯⋯如果我們的確能對語言敏感,有時候或許會發現,在許多地方,我們的語言和行為甚至於還在反芻著幾千年前同代的習慣,這時候怎能不悚然驚恐?⋯⋯研究語言之目的,從來就不只是為了語言,而是為了批判與創新。」
可以的話,不要說「好屌」,不要罵「雞掰」、「幹你娘」,因為這些你以為沒什麼大不了的日常用語都是對女性與LGBTQ等非主流性別的性霸凌與性騷擾,也是對臺語、對文化的剝削。若要推翻黨國與父權,就必須推翻你以為合理的日常。
可以的話,在轉型正義以前,不要忘記二二八。
-
*資料來源:
http://163.19.6.141/…/u…/tables/201702161524011328476199.pdf