為什麼這篇前面後面日文鄉民發文收入到精華區:因為在前面後面日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者but (←殺千刀的UAO始作俑者)看板NIHONGO標題Re: [問題] 初學,想請問句子位置...
前面後面日文 在 日文漢字說 Instagram 的最讚貼文
2021-09-10 20:45:47
要與日本人好好相處,最基本的就是要做到「尊稱」,雖然外國人他們比較不會care,但能夠了解日本文化也是很重要喔!👏 最熟悉的用法就是OOさん(桑),通常會冠上姓氏在前面「○○先生/小姐」,像是鈴木さん、佐藤さん...等,也會用在職業、店家等表示客氣的稱呼,像「お花屋さん」指「花店老闆」。🌺🌻 除...
日語屬於膠著語(或說黏著語)
膠著語是藉由詞彙前後的助詞來確立這個詞在句子中的文法意義的。
而英語是屈折語,屈折語是以詞本身的變化(格)來確立文法意義的。
中文則是孤立語,孤立語沒有膠著語的助詞,也沒有屈折語的詞類變化,
文法關係是以語順來確立的。
例如:
我 打 他 。 他 打 我 。
主詞 動詞 受詞 主詞 動詞 受詞
中文(孤立語)的我、他,不會隨著文法意義而改變,
而是依照語順的位置決定他的文法意義,所以語順很重要。
I hit him. He hits me.
主詞 動詞 受詞 主詞 動詞 受詞
英文的人稱代名詞會因為主詞、受詞的不同,必須改成主格或受格。
動詞也會因為第三人稱甚至雄性雌性等等而有所改變等等,
這則是屈折語的特徵。
私は 彼を 殴ります。 彼は 私を 殴ります。
主詞 受詞 動詞 主詞 受詞 動詞
而日文,除了動詞原則上都在句尾以外,
「私」「彼」之所以是主詞或受詞,是因為後面跟的助詞所決定的。
は表示主詞 を表示受詞 に表示對象或副詞 等等
順序的影響不會改變這些文法意義:
私は 彼を 殴ります。
彼を 私は 殴ります。
是一樣的意思。
不過呢
講話還是有慣用的語順
通常主詞還是擺前面(或省略,其實日文的主詞多半省略)
修飾動詞的副詞沒意外也應該會放在動詞前面 等等
但是要特別強調的部分,可能會故意擺前面。
私は土曜日に学校で日本語を勉強しています。
土曜日に私は学校で日本語を勉強しています。
後面這一句所強調的感覺是周六。
※ 引述《feefan (no need to hide)》之銘言:
: : 日文句子的規則是什麼呢?
: : 例如:
: : > わたし わ 学生 です。
: : 名詞 わ 名詞 です。
: : > わたし わ 今 勉強し ます。
: : 名詞 わ 時間 動詞。
: : 想要問的是
: : 如果在一個句子中同時有 "主詞" "地點" "時間" "動詞"
: 你的 わ 應該都要改成 は 才對喔。は 雖然應該唸 HA 但是當做副助詞時
: 應該唸成 WA,而你打的わ並不當副詞用。
: 私 は 土曜日 に 学校 で 日本語 を 勉強しています。
: 主詞 助詞 時間 助詞 地點 助詞 目的語 助詞 述語(動詞)
: 可是也有強調的時候,位置就會不同。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.164.65