[爆卦]中文印尼文字典是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇中文印尼文字典鄉民發文沒有被收入到精華區:在中文印尼文字典這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 中文印尼文字典產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過144萬的網紅天下雜誌,也在其Facebook貼文中提到, 【我是移工、是外籍配偶、是新二代的媽媽,也是台灣的博士候選人】 那一年,阮青河剛從越南河內國立大學畢業,拿到法國文學的學士學位。然後,她看到一則招募移工的廣告,就這樣飛到台灣。 她的第一份工作在電子工廠,同事都是只有中學或小學學歷的中年婦女。從一本越中字典開始,她努力學習中文,考過語言認證,...

  • 中文印尼文字典 在 天下雜誌 Facebook 的最佳貼文

    2021-01-13 18:22:31
    有 370 人按讚

    【我是移工、是外籍配偶、是新二代的媽媽,也是台灣的博士候選人】
     
    那一年,阮青河剛從越南河內國立大學畢業,拿到法國文學的學士學位。然後,她看到一則招募移工的廣告,就這樣飛到台灣。
     
    她的第一份工作在電子工廠,同事都是只有中學或小學學歷的中年婦女。從一本越中字典開始,她努力學習中文,考過語言認證,並在遇到後來的丈夫、進入婚姻以後申請了研究所。回顧這段當過外籍勞工、外籍配偶、外籍學生,開過越南餐廳,也在大學裡教過越南文的人生,她最想告訴台灣人:

  • 中文印尼文字典 在 許志豪 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-03 15:30:00
    有 3,219 人按讚

    語言,就像女朋友一樣
    你越不理她
    她就離你越來越遙遠
    直到消失不見 ~

    離開補習班教學工作超過十年了
    坦白說 英文越講越卡
    越卡就越不敢開口講
    看到外國人就趕快躲起來
    好怕他們來問什麼
    而我卻答不出一朵花!

    很多人這樣問我
    「你是英文老師耶!怎麼可能不會講?怎麼可能會忘記?」
    千萬不要懷疑,就是會忘記!
    這就好比說
    我們從小都在講中文
    而且每天都在使用中文
    但你還是不可能認識所有的中文字!
    有的時候還得查查字典才行。
    更何況英文不是我們的母語
    就算在學校裡你很會背單字片語
    補習班老師傳授的解題技巧
    讓你總能在每次考試中得心應手拿高分
    可是一旦到了需要開口講的時候
    卻總是吱吱嗚嗚 結結巴巴
    很多明明學過的單字
    偏偏緊要關頭的時候就是說不出來
    這告訴我們
    很會考試也不代表能說出流利的英文
    而這也是大部分人的疑惑和痛處!

    這讓我想起一個永生難忘的真實案例
    有一次我到印尼作秀
    當地民眾非常的熱情
    總是圍著來自台灣的藝人想合照
    我的經紀人因為時間考量
    希望安排大家一起拍以節省時間
    於是她就對著歌迷們說『Tomorrow! Tomorrow!』
    這時候大家就很失望地回了一句『See you tomorrow』
    並且失望地離開了
    說到這邊 你可能會誤會我的經紀人小家子氣
    拍個照都要等到明天?!
    其實,她想說的是『Together』………
    這件事情給了我很大的震撼
    告訴我自己不能再繼續荒廢英文了
    否則哪天也像我經紀人這樣糗到極致

    多虧了TutorABC
    幫我建立了一個輕鬆、方便、彈性的英文學習空間
    不必受制於時間、地點
    只要有網路、筆記型電腦、平板就能上課了!
    第一次上課前還有客服人員事先致電測試網路品質
    並且快速地完成軟體的相關設定,超專業的~
    介面操作非常容易上手
    我的第一堂課是英國的Martin老師
    他用非常輕鬆的方式讓我很快進入狀況
    還時不時用『讚』來肯定我的應答
    讓我越上越開心 越上越有自信
    課程內容圖文並茂 有趣實用
    課後還能完整回顧上課影像
    與其說是上課 倒不如說像是外國朋友聊天

    我是個很愛旅行的人
    除了可以藉由旅遊放鬆心情以外
    也是檢視自己英文程度的好時機
    除此之外 我也希望能藉由英文
    提升自己在職場的表現
    所以為自己訂了幾個目標
    首先建立和外國人講英文的勇氣與自信
    其次是能聽懂美國電影中的對話
    最後希望有一天能用英文訪問來賓
    有了TutorABC 我一定可以達成目標的👍
    我爭取了一堂免費課程給你們 https://pse.is/SRHQG
    也可以做小測驗找出適合的學習方式 https://pse.is/TDLZ5

    #TutorABC讓你輕鬆開口說英文
    #最多人推薦的英文課程

  • 中文印尼文字典 在 世界,進行中 The Ongoing World Facebook 的最佳解答

    2020-05-23 21:01:19
    有 95 人按讚

    [20200523 ‧ 北車大廳]
     
    在北車大廳席地而坐的議題,印象中從2012年的紅龍事件開始,每年開齋節前都要被拿來討論一次。最近台鐵傳出要以「維護旅客購票權益、衛生及國際形象」為理由,永久禁止民眾坐在北車地板上,引起很大的爭議,今天有500多位民眾到北車大廳,訴求這個空間應該維持對所有人開放。
     
    坐在北車大廳(官方名稱為「多功能展演廳」)地上的人是很多元的,絕大多數移工只有在週日會出現,卻頻繁在每則相關新聞的留言中成為挨罵的箭靶。很多人生氣的原因,是「為什麼他們在這裡(妨礙我走路),而不是去別的地方?」
     
    我2017年曾記錄過「燦爛時光:東南亞主題書店」每週日在北車的地板圖書館,那裡不只是愛書人與作家聚集的地方,也是聊天、紓壓、協助彼此排解疑難雜症的所在。就我和移工聊天時所聽到的,他們在北車聚會的原因,主要還是北車三鐵共構的便利性,週休一日的休息時間很寶貴,無論是在台北工作的移工,或從新北、基隆、桃園、新竹等地過來的朋友,都方便在北車相約。而在這個像迷宮般的車站裡,大廳是最大最好認的目標。為什麼席地而坐,得到的答案都有點答非所問,常常是「大家就都坐地上啊」,稍微明確一點的,就跟所有會坐在北車大廳聚會、等車、等人的台灣人─包括我─一樣,因為那裡沒有椅子。
     
    或許在許多人眼中,這群移工是面目模糊的群體,但每個地板上的人,都有他們來到這裡的理由。下面擷取一段《環島讀冊》中對地板圖書館的回顧。我當時訪談的庭寬與婉琦,這次也書寫他們對北車大廳禁坐的看法,以及非常貼地的觀察:
     
    〈能席地而坐的平等:紀念我在北車大廳5年的日子〉
    https://bit.ly/3ghus56
    〈我們一起坐在這裡的理由:台北車站移工群像〉
    https://bit.ly/3bXKBJm
     
    ---
    2017夏,台北
        
    台北車站大廳聚集不少穿著正式的穆斯林,五顏六色的罩袍,在大廳的黑白地磚上開出一朵朵亮麗的花。他們鋪開地墊,攤開用紙盒與塑膠袋裝的家鄉菜或麥當勞、肯德基,就像一個歡樂的室內野餐會。

    這天是伊斯蘭教的重要禮拜活動,已將地板圖書館的擺設張羅妥當的印尼看護Tantri,用非常台灣的口語為我介紹:「今天是大拜拜。」
     
    Tantri來台灣工作快八年,常為吃虧受騙的看護出頭、找資源解決問題,很多人喊她「媽媽」。由於愛看書,她拿出薪水買書,想在基隆設閱讀空間,因為書讀多了,就比較不會被人欺負。但基隆的移民工相對少,成效有限,她後來與燦爛時光合作,加入北車地板圖書館行列。
     
    她說,每個禮拜天拖著一大行李箱的書外出,很多鄰居以為她要逃跑,後來燦爛時光送一個透明的行李箱給她,才化解別人的誤會。
     
    我邊聽邊跟著她一起笑,卻覺得很心酸。
     
    移民工與台灣常客們以地板圖書館為圓心形成各自的小圈圈,有人玩桌遊,有人拿出字典,當場上起語言課,好好聊完一輪後,臨走前再借書回家。這裡的常客有讀者也有作家,笑容開朗的印尼看護工Umi,每天忙完家務後寫作,寫了六個月,以幫傭生活為題材的書即將出版。
     
    Umi偶爾也會將她照顧的腦性麻痺孩子一起帶到北車大廳,看在我們眼裡,每周難得一休還得工作太不合理,她卻認為那是雇主對她的信任。
     
    有些移工會把平日照顧的長輩、小孩帶到北車大廳一起聚會,車站一角有一列電動輪椅,移工們一面話家常,一面為輪椅上的阿公阿嬤餵飯。來到熟悉的北車主場,身邊有朋友陪伴,那瞬間,縱使仍進行家事勞動,氛圍卻稍有不同,雇與傭,上對下的關係,在這裡稍稍鬆動。
     
    但更多時候,移工不得不帶著照顧對象一起休假,因為「阿嬤只吃我餵的飯」、「小朋友只聽我說的話」。這是自願而為的加班,還是情感綁架式的加班,就有些難說了。
     
    我站在旁邊觀察,除了原本就熟識,會主動踏進移民工聚集範圍的台灣人並不多,對移工在北車聚會,這幾年雖多了理解的聲音,多數路過北車大廳的台灣旅客,仍沿著大廳外緣繞過聚會的移民工,匆匆趕往下一個目的地。
     
    或許,某些旅客們血緣上的家人,情感親近的對象,正是這群飄洋過海的「陌生人」。
     
    常客之一的尤絲妮這天沒來,她是印尼家庭看護,二十七歲,來台灣快八年,最近剛換雇主,一個月只休一天假。她第一次造訪地板圖書館,借走燦爛時光創辦人廖雲章寫的《流浪西貢一百天》,雲章以為她是以看照片為主、中文閱讀為輔,還書那天,尤絲妮與她分享心得:「我覺得書裡描述的越南,有些地方和印尼很像」,雲章這才確定,尤絲妮的中文能力是數一數二的好。
     
    若不看尤絲妮的大頭貼照片,光從她在臉書發的中文動態,絕對不會發現她是外國人。我用臉書Messenger敲她,問她的中文怎麼學的,她說,她剛到台灣時照顧一位阿嬤,不久阿嬤的侄媳婦住院,她幫忙照顧一個月,那位侄媳婦很有耐心地教她中文,她把單字與發音記在小本子裡。
     
    有自己的手機後,她打開手機的注音輸入法,「我把每個音都按看看出現什麼字,然後就這樣連起來」,再搭配GOOGLE翻譯與陪阿嬤一起看中文配音的韓劇學中文。現在她照顧一位阿公,每天陪他去圖書館,阿公看報紙,她看中文書。
     
    喜歡蘇打綠是尤絲妮中文能力突飛猛進的一大原因,她去年就看了三場演唱會,為了理解每首新歌歌詞花了極大功夫。她也喜歡徐佳瑩,「她把別人的歌唱成自己的味道」。
     
    有些台灣人的中文用詞和語境,還不一定有她好。若家鄉文字是鄉愁解藥,對陌生國度的融入感,就從讀懂異鄉文字開始。

你可能也想看看

搜尋相關網站