[爆卦]ほろよい中文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇ほろよい中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在ほろよい中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 ほろよい中文意思產品中有50篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】,也在其Facebook貼文中提到, . 苦笑い(nigawarai)/苦笑(kǔ xiào) ✅日文的「苦笑い」是指心情不快又無可奈何只好勉强作出笑容的意思,跟中文的苦笑完全一樣喔!我們現在來跟大家介紹日文裡各種不同方式的笑! ✅中国語の「苦笑(kǔ xiào)」は日本語の「苦笑い」と同じ意味で、不愉快だけどそれを紛らすためにあえ...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅あかね的日本語教室,也在其Youtube影片中提到,*今回(こんかい)は日本語(にほんご)上級者(じょうきゅうしゃ)向(む)けの動画(どうが)です。 〇カフェ マコーラHP:https://macolla.net/ 〇日本語 千葉県の内房線木更津駅東口にある「カフェ マコーラ」さんにご協力頂き、注文や会計の場面、またお店やモーニング(マコーラセッ...

ほろよい中文意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 10:21:42

. 菜市場名(tshài-tshī-á-miâ)/ありきたりな名前(arikitarina namae) ✅日文的「ありきたりな名前」是很常看到的名字的意思,也就是中文的「菜市場名」,屬於貶義詞彙。 日文的「ありきたり」是很常見、老套的意思,這個詞在日常生活中很常用到喔!接下來讓我們一起來看一下「...

ほろよい中文意思 在 ジェリー??|日文學習 Instagram 的最佳解答

2021-09-03 21:09:29

🦶🏻 4/28容易誤會系列「足を洗う」篇 🇹🇼有中文和日文兩種版本哦 🇯🇵中国語版と日本語版の解説あり ----------------------------------- -看到漢字可能會以為中文翻譯是「洗腳」- -日本語の「足を洗う」という言葉を見ると、中国語の意味の「洗腳」と同じかなと勘...

ほろよい中文意思 在 ジェリー??|日文學習 Instagram 的最佳解答

2021-09-03 21:09:29

4/19 有趣日文系列①「猫背」篇👀 有中文和日文兩種版本哦 🇹🇼🇯🇵 中国語版と日本語版の解説あり ---------------------------------- 看到漢字可別以為中文翻譯是「猫的背」🐱 也不要以為是「猫的身高」! 日本語の「猫背」という漢字を見ると、中国語の意味の「猫の背中...

  • ほろよい中文意思 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的精選貼文

    2021-01-20 20:18:01
    有 69 人按讚

    .
    苦笑い(nigawarai)/苦笑(kǔ xiào)

    ✅日文的「苦笑い」是指心情不快又無可奈何只好勉强作出笑容的意思,跟中文的苦笑完全一樣喔!我們現在來跟大家介紹日文裡各種不同方式的笑!

    ✅中国語の「苦笑(kǔ xiào)」は日本語の「苦笑い」と同じ意味で、不愉快だけどそれを紛らすためにあえて笑うことを指します。これから一緒に色々な笑い方を勉強しましょう

    【各種不同笑的日文】
    愛想(あいそ)笑(わら)い:陪笑(péi xiào)、討好別人的笑(tǎo hǎo bié rén de xiào)
    嘲笑(ちょうしょう)する:嘲笑(cháo xiào)
    微笑(ほほえ)む/ニコニコ笑(わら)う:微笑(wéi xiào)
    ニヤニヤ笑(わら)う/ニヤニヤする:猥褻地笑(wěi xiè de xiào)
    笑(わら)い泣(な)き:笑到流眼淚(xiào dào liú yǎn lèi)
    爆笑(ばくしょう)する:爆笑(bào xiào)
    忍(しの)び笑(わら)いをする:偷笑(tōu xiào)

    ーーーーーーーーーーーーーーーー
    Y:この前(まえ)、オンラインで企業(きぎょう)の面接(めんせつ)があったんだけど…
    (前陣子我又在線上面試了一家公司)
    M:なになに?またやらかしたの?
    (怎麼?你又搞砸了喔?)
    Y:なんでそんな嬉(うれ)しそうなの?まあそうなんだけど…
    (你怎麼好像很開心啊?不過我確實又搞砸了...)
    M:お〜今度(こんど)は何(なに)したの?
    (喔~這次你又做了什麼啊?)
    Y:面接(めんせつ)の前日(ぜんじつ)、夜(よる)まで友達(ともだち)とzoom飲(の)み会(かい)しててゴリラのフィルターかかったまま面接(めんせつ)の画面(がめん)になっちゃって….
    (面試的前一天我和朋友在線上聚會用了大猩猩的濾鏡,沒想到隔天面試時竟然忘記關掉,就直接套著那個濾鏡上場了...)
    M:あははは!!ゴリラで面接(めんせつ)したの?
    (哈哈哈!所以你就套著大猩猩濾鏡面試的意思嗎?)
    Y:面接官(めんせつかん)の人(ひと)に苦笑(にがわら)いされて終(お)わった…でも面白(おもしろ)い人(ひと)ですねって言(い)われて、面接(めんせつ)は通過(つうか)した!
    (面試官苦笑了一下就結束了面試...不過他說「你這個人挺有趣的麻」然後就讓我通過面試了!)
    M:すごい、就活(しゅうかつ)の必殺技(ひっさつわざ)かもね!
    (太厲害了吧!這根本就是求職必殺技啊!)

    #日文 #日本 #台灣 #日本語教室 #日文教室 #日本語勉強#兩傻對話短片

  • ほろよい中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文

    2020-12-04 20:52:25
    有 1,384 人按讚

    「快速複習N3文法!」

    後天就是日文檢定了,我們前幾天分享了「N1N2文法彙整」,

    今天來整理「N3常見文法」,以條列方式呈現,幫助大家考前快速記憶,將這篇存在手機裡,進考場前拿來複習一下吧~

    .

    .

    -----分隔線-----

    .

    .

    🔥【原因理由】🔥

    .

    📘 から:
    個人主觀判斷,多用於敘述自己的意見,語氣較不客氣直接

    📘 ので:
    依情況客觀判斷,多用於敘述客觀現象,聽起來較有禮貌

    📘 做錯事情,或是商業場合時,多用「ので」

    📘 語氣強弱:から>ので>ために

    .

    📘 ために:
    「から」+文章用語,中文「由於~的關係」,表示客觀推測

    📘 「ため・ために」二種說法幾乎沒有差別

    📘 「ために」可以用於表示「原因」和「目的」,建議直接以前後文來判斷即可

    📘 「し」:用於連接二項以上的原因,句中第二個「し」也可以用「から」代替

    .

    .

    🔥【相似口語用法】🔥

    .

    📔 〜なければならない:
    必須~、用於社會的規範規則

    📔 口語用法:
    〜なくてはならない、〜なきゃならない

    📔 〜なければいけない:
    不得不~、用於比較個人的事情

    📔 口語用法:
    〜なくてはいけない、〜なくちゃ、〜なきゃいけない、〜なきゃ

    .

    .

    🔥【動詞ば形相關】🔥

    .

    📕 「〜ば〜ほど」:
    愈~愈~,前後會使用相同的動詞,口語會話常會省略成「〜ほど」

    📕 尋求對方的指示:
    〜ばいい?(~才好呢?)

    📕 表示肯定:
    〜ばいい。(~就好了)

    📕 表示反問:

    〜ばいいでしょう? 
    〜ばいいじゃない?
    〜ば?
    (~不就好了嗎?)

    .

    📕 表示後悔:
    〜ばよかった(早知道就~)

    📕 常用於抱怨:
    〜ばよかったのに(你之前~不就好了)

    📕 〜さえ〜ば:
    「〜ば+加強語氣」,只要~就~

    .

    .

    🔥【じゃない相關】🔥

    .

    📒 「〜じゃない!」:
    「不是~嗎!?」,聲調下降,表示質疑的反問

    📒 「〜んじゃない?」:
    「應該~吧?」,聲調上揚,表示推測

    📒 「〜んじゃない!」:
    表示命令,你不要給我~

    📒 「〜んじゃなかった」:
    表示後悔,早知道就不要~

    .

    .

    🔥【常見語氣詞】🔥

    .

    📗 「な」:
    自言自語的語氣,相當於中文的「~啊」

    📗 「よ」:
    表達自己的意見和主張,相當於中文的「~喔!」

    📗 「ね」:
    帶有向對方確認的語氣,相當於中文的「~吧?~對吧?」

    📗 「よね」:
    用於強烈確認、有時帶有懷疑的語氣,相當於中文的「~沒錯吧!?」

    .

    .

    🔥【重要名詞化文法】🔥

    .

    🖥 只能使用「の」來名詞化的情況:

    ① 當代名詞使用時

    ② 表示五官感覺時

    ③ 特定動詞「待つ、手伝う、やめる、とめる」

    .

    🖥 只能使用「こと」來名詞化的情況:

    ① 慣用句型(例:日本に行ったことがある)

    ② 和「決定」相關的動詞

    ③ 用於句尾時

    ④ 當作「事情」的意思

    .

    .

    🔥【形容詞語尾變化】🔥

    .

    🔖 「形容詞+さ」:
    具體、可以測量或計算的事物

    🔖 「い形容詞+み」:
    抽象、沒辦法測量或計算的事物

    🔖 「い形容詞+め」:
    稍微~,相當於「少し〜」

    🔖 「形容詞+げ」:
    看起來 ,相當於「〜そう」

    🔖 「み・め」多用於「い形容詞」,不太用於「な形容詞」

    .

    .

    🔥【たい相關】🔥

    .

    ⭐ 第一人稱的心情:
    使用「形容詞」、「動詞たい」

    ⭐ 第三人稱的心情:
    使用「形容詞+がる」、「動詞たがる」

    ⭐ 「〜たがる」多會使用現在進行式「〜たがっている」

    ⭐ 「〜がり、〜がり屋」則用於表示「具有該性質的人」

    .

    .

    🔥【日文樣態用法】🔥

    .

    📘 「らしい」的二項用法:

    ① 經由聽到的資訊判斷,中文「聽說好像~」,例:今日の授業は休講らしい。

    ② 表示典型的性質,中文「真正的~」,例:彼は男らしい。

    .

    📘 「〜っぽい」的二項用法:

    ① 〜感じがする,中文「看起來很~」,例:子どもっぽい。

    ② すぐ〜,中文「很容易~」例:怒りっぽい。

    .

    .

    📘 「みたい」:好像~

    📘 「ように」:みたい+文章用法,中文「像是~」

    📘 樣態「~よう」:沒有親眼看到、憑感覺推測

    📘 樣態「~そう」:親眼看到、憑事實推測

    📘 「そう」有樣態和傳聞二項用法,注意文法變化

    .

    .

    🔥【ように相關用法】🔥

    .

    📗 「ように」:みたい+文章用法,中文「像是~」

    📗 「ように」文型用法和「みたい」相同:

    ような +名詞
    ように +動詞、形容詞、語句
    ようだ。(句子結尾)

    .

    📗 表示「祈禱」的二項句型:

    ① 〜ように願(ねが)う・祈(いの)る
    ② 〜ますように

    .

    📙 引用的「ように」
    = 引用的「と」+要求,一般帶有要求對方的語氣

    例:上司が部下に、先に帰るように言った。
    (上司告訴下屬要他先回家)

    .

    📙 ~ようにする:「儘可能~」,習慣的改變

    例:始業時間の10分前に出社するようにする。
    (我之後儘可能提早十分鐘到公司)

    📙 ~ようになる:「變成~」,情況和能力的改變

    例:子猫は自分でエサを食べられるようになった。
    (小貓變得會自己吃飼料了)

    .

    .

    🔥【表示目的】🔥

    .

    日文表示「目的」的二大用法:

    📔 ように:前面為ない形・可能形,或是表示狀態的動詞

    📔 ために:前面多為動詞原形、表示「動作」的動詞,經常會出現助詞「を」

    📔 口語會話中,經常使用「名詞+ための」的簡短形式

    .

    .

    🔥【こと+ある用法】🔥

    .

    📔 動詞た形+ことがある=曾經~

    太近的時間點不能使用, 一般會和「昔(むかし)、〜年前(ねんまえ)、〜の頃(ころ)」一起使用

    .

    📔「動詞原形+ことがある」:有時候會~ =ときどき

    📔「動詞原形+ことがない」:平時不會~

    📔「〜ことはない」意思不太一樣,表示「沒有必要特地~」之意, 差一個助詞意思會差很多~

    .

    .

    🔥【こと+する用法】🔥

    .

    📘 「〜ことにする」:〜を決める+口語簡短,中文「我決定~」

    例:タバコを吸わないことにした。 (我決定不再抽菸了)

    📘 「~ことにしている」:表示習慣,中文「都會~」

    例: 夜11時までに寝ることにしている。
    (我都會在十一點之前睡覺)

    📘 「過去式+〜ことにする」:就當作~

    例: このミス、見なかったことにする。
    (這次出包,我就當作沒看到)

    .

    .

    🔥【こと+なる用法】🔥

    .

    🔖 「〜ことになる」:變成~,表示非自己決定、不是出於自願的事情

    例:日本文学の授業を取ることになった。
    (我變成要修日本文學課了)可能是被老師要求要修

    🔖 「〜ことになるでしょう」:表示推測

    例:大学を卒業したら、実家を継ぐことになるでしょう。
    (大學畢業之後,我應該會去繼承老家事業吧)

    🔖 「〜ことになっている」:表示規則、規定

    例:遅れる場合は、必ず電話をかけることになっている。
    (若是會晚到,規定一定要先打電話)

    .

    .

    🔥【動詞意向形~よう的進階用法】🔥

    .

    ⭐「〜ようとする」:我正打算要做某件事,たい+行動

    例:出かけようとしたときに、雨が降り出した。
    (當我正打算要出門時,就下雨了)

    ⭐「〜ようとしている」:正在努力做某件事

    例:あの猫は小さい箱に一生懸命に入ろうとしている。
    (那隻貓咪拼命想鑽進小箱子當中)

    .

    ⭐「〜ようとしない」:用於第三人稱,完全不打算做某件事

    例:もう夜中2時だけど、弟はなかなか寝ようとしない。
    (已經半夜二點了,但是弟弟一直不打算睡覺)

    ⭐「〜ようとしても」:即使想做也做不到,〜たくても無理

    例:寝ようとしてもなかなか眠れない。
    (即使我想睡,也一直睡不著)

    .

    ⭐「〜ようと思う」:〜たい+實現可能性高,中文「我想要~」

    例:猫をもう一匹飼おうと思う。
    (我想要再養一隻貓)

    ⭐「〜ようと思わない」:強烈否定

    例:あんな店、二度と行こうと思わないな。
    (這種店,我完全不想再去第二次)

    .

    🌟 實現可能性由低至高:

    たい(想)<ようと思う(想要)<つもり(打算)<予定(預計)

    .

    .

    🔥【動詞する進階用法】🔥

    .

    ✅「〜にする」:

    ① 表示決定,中文「我要~」

    例:私はカレーライスにする。
    (我決定要點咖哩飯)

    ② 表示動作,中文「將~做成~」

    例:段ボール箱を猫の小屋にした。
    (將瓦楞紙箱做成貓咪小屋)

    .

    ✅「〜がする」:表示聲音、氣味、味道

    例:猫は赤ちゃんの匂いがする。
    (貓咪有股小嬰兒的味道)

    ✅「〜をする」:表示五官和表情

    例:子どもたちはいい笑顔をしている。
    (小朋友們笑容十分燦爛)

    .

    .

    🔥【~にして相關用法】🔥

    .

    📙「〜にして」:表示驚訝語氣,慣用法為「一晩にして、一瞬にして」

    例:そんなことを言ったら、一瞬にして女性に嫌われるよ。
    (你說那種話,一瞬間就會被女生討厭喔)

    📙「〜にしたら」:表示站在某人角度思考,中文「對於~來說」

    例:学習者にしたら、こんな固有名詞はわかりにくいでしょう。
    (對於學習者來說,這樣的專有名詞不太好懂吧)

    .

    📙「〜にしても」:表示不滿和抱怨,中文為「雖然~但是、話雖如此~」

    例:仕事が忙しいにしても、Lineの返事ぐらいはできるはずだ。
    (雖然工作很忙,但是至少可以回一下Line的訊息吧)

    📙「〜にしては」:表示和正常情況不同,中文為「明明~卻~」
    例:今夜は真夏にしては涼しいです。
    (今晚明明是夏天、卻十分涼爽)

    .

    #祝大家一次合格

    #天気がいいから、もう散歩しません!

  • ほろよい中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文

    2020-11-30 21:05:25
    有 1,952 人按讚

    「快速複習N1N2文法!」

    日文檢定進入倒數了〜

    為了幫助大家考前快速記憶和複習,我們彙整了「N1N2」常出現的文法,以「加法口訣」的形式整理在下方

    .

    看過音速官網教學文章的人,應該對這種記憶方式不陌生~

    將這篇貼文存在手機裡,應考前複習一下文法,就會有很大的幫助喔!

    .

    範例:

    つまり:也就是說

    すなわち:「つまり」+文章用法,中文「也就是說」

    .

    以下每項文法,音速官網都有詳細教學文章,只要Google「文法句型 音速」就可以找到教學,例如「それにしても 音速」、「からには 音速」這樣~

    .

    -----分隔線-----

    .

    ⭐ それというのも:
    「そして」+找理由,中文「那也是因為~」

    ⭐ それとも:
    「か」+正式,中文「或者」

    ⭐ それなのに:
    「のに」+連接句子,中文「明明~但是~」

    ⭐ それにもかかわらず:
    「のに」+文章用語,中文「即使如此~」

    ⭐ それにしては:
    「のに」+出乎意料,中文「明明是~但是卻~!」

    ⭐ それにしても:
    「のに」+反駁,中文「話雖如此,可是~」

    .

    .

    📘 からといって:
    「〜けど」+責備,中文「雖説如此~但是」

    📘 からには:
    原因理由「から」+強烈決心,中文「既然都已經~」

    📘 からいえば/からいうと:
    從「から」+「言うと」,中文「從~來説~」

    📘 からして:
    「も」+舉例,中文「連~都~」

    📘 からこそ:
    原因理由「から」+強烈肯定,中文「正因為~」

    .

    .

    📗 だけでなく:
    「だけ」+否定,中文「不只是~」

    📗 だけあって:
    「だけ」+稱讚,中文「真不愧是~」

    📗 ただ~だけだ:
    「だけ」+強調,中文「僅僅只有~」

    📗 だけの:
    「ぐらい」+文章用語,中文「和~相同、和~一樣多」

    .

    .

    📕 だ/です+もの:
    「だ」+主張,中文「就是~啊!」

    📕 句尾+もん:
    「だ」+撒嬌,中文「~嘛!」

    📕 句尾+ものか:
    「か」+強烈反問,中文「怎麼能~!怎麼可以~!」

    📕 句子+ものの:
    「のに」+文章語,中文「然而~」

    .

    .

    📔 〜たばかりだ:
    「〜た」+短時間,中文「剛剛~」

    📔 ばかりでなく:
    「ばかり」+否定,中文「不只是~」

    📔 ばかりか:
    「ばかりでなく」+生硬,中文「不只是~、不盡是~」

    📔 ばかりに:
    「から」+不好的結果,中文「就只是因為~」

    .

    .

    📒 ~という~:
    「全部」+文章用語,中文「所有的~」

    📒 というものだ:
    「だ」+主觀情緒判斷,中文「這就是~!」

    📒 ということだ:
    「だ」+解説客觀事實,中文「也就是説~」

    📒 というものではない:
    「ではない」+連接句子,中文「並不是~」

    .

    .

    🔖 といった:
    「など」+文章正式,中文「~等等的」

    🔖 これといった:
    「特別な」+文章語,中文「特別的、特殊的」

    🔖 というと/といえば:
    「という」+假設,中文「説到~的話」

    🔖 という風に:
    「ように」+口語,中文「像~一樣」

    .

    .

    🖥 ~たところ:
    「たら」+文章語,中文「~之後」

    🖥 ~たところで:
    「〜ても」+文章語,中文「即使~」

    🖥 ところを:
    「時に」+礼儀,中文「在~的時候」

    🖥 ところまで:
    「程度」+和語,中文「到了~的地步」

    🖥 どころか:
    「〜ない」+強調,中文「別説~就連~」

    .

    .

    🏷 ことはない:
    「必要がない」+口語,中文「沒有必要、不需要~」

    🏷 ことになっている:
    「だ」+規定,中文「規定~」

    🏷 ことか:
    「か」+強烈反問,中文「到底~!?」

    🏷 ことだ:
    「なさい」+建議,中文「你要~你必須~」

    🏷 ないことはない:
    「雙重否定」=「肯定」,中文「也不是不會~」

    .

    .

    ⭐ わけだ:
    「だ」+客觀條件。相當於中文的「照理説~」

    ⭐ わけがない:
    「ない」+客觀條件。相當於中文的「沒有可能~」

    ⭐ わけではない:
    「わけ」+否定。相當於中文的「不一定~」

    ⭐ わけにはいかない:
    「ない」+道義。相當於中文的「不行~」

    .

    .

    📘 〜として:
    相當於中文的「身為~、做為~」

    📘 〜とともに:
    「共同で/同じ」,相當於中文的「和~一同、和~同樣」

    📘 〜と一緒に:
    「〜とともに」+口語,相當於中文的「和~一起」

    📘 〜に従って:
    「〜ば〜ほど」+簡短,相當於中文的「隨著~」

    📘 〜につれて:
    「〜に従って」+文章語,相當於中文的「隨著~」

    .

    .

    📗 〜において:
    地點的「で」+文章語,相當於中文的「於~」

    📗 〜に応じて:
    「〜によって」+文章語,相當於中文的「按照~」

    📗 〜にかわって:
    「〜ではなく」+代替,相當於中文的「代替~」

    📗 〜に比べて:
    「より」+文章語,相當於中文的「和~比較起來」

    .

    .

    📕 〜によって:
    相當於中文的「依據某項基準~、根據~」

    📕 〜によると:
    相當於中文的「聽~説~」,表示有明確的消息來源

    📕 〜について:
    相當於中文的「關於~」

    📕 〜に対して:
    表示對象的「に」+加強語氣,相當於中文的「對於~」

    📕 〜にとって:
    相當於中文的「對~來説」,表示站在某人的立場上

    .

    .

    📔 〜に加えて:
    「〜だけでなく」+文章語,相當於中文的「除了~還有~」

    📔 〜に沿って:
    按照字面解釋,相當於中文的「沿著~」

    📔 〜に反して:
    按照字面解釋,相當於中文的「違反~、相反~」

    📔 〜に基づいて:
    按照字面解釋,相當於中文的「基於~」

    📔 〜にわたって:
    表示大範圍的時間地點,相當於中文的「廣達~、長達~」

    .

    .

    📒 〜に即して:
    按照事實或規則一五一十進行,相當於中文的「按照~」

    📒 〜によって:
    以某項事實為基準,或是當做手段,相當於中文的「依據~」

    📒 〜に基づいて:
    以某項事實為基礎,相當於中文的「基於~、以~為基礎」

    📒 〜に照らして:
    將某事物當作參照對象,相當於中文的「參照~」

    📒 〜に沿って:
    沿著某事物進行動作,相當於中文的「沿著~」

    📒 〜に応じて:
    隨機應變進行動作,相當於中文的「對應~」

    .

    .

    🔖 〜を中心に:
    按照字面解釋,相當於中文的「以~為中心」

    🔖 〜を問わず:
    「関係ない」+文章語,相當於中文的「不問~、不論~」

    🔖 〜をはじめ:
    按照字面解釋,相當於中文的「以~為初、以~為首」

    🔖 〜をもとに:
    「〜に基づいて」+口語,相當於中文的「以~作為基礎」

    🔖 〜をこめて:
    接續「表示情緒反應的字彙」,相當於中文的「投入~、充滿~」

    .

    .

    🖥 〜ついでに:
    表示順便做什麼事情,相當於中文的「順便~」

    🖥 〜がてら:
    「〜と思って+動作」,相當於中文的「就當作是~」

    🖥 〜をきっかけに:
    表示從事某事情的關鍵,相當於中文的「以~為契機」

    🖥 〜を契機に:
    「〜をきっかけに」+文章語,相當於中文的「以~為契機」

    🖥 〜を通して:
    「〜を使って」,相當於中文的「透過~」

    🖥 〜を通じて:
    相當於中文的「通過~」
    .

    .

    🏷 〜上に:
    「〜に加えて」+口語,
    相當於中文的「在此之上~、不只~還有~」

    🏷 〜上は、〜以上:
    「〜から」+加強語氣,相當於中文的「既然都~」

    🏷 〜上で:
    「〜てから」+判斷,相當於中文的「~之後」

    🏷 〜間に:
    按照字面解釋,相當於中文的「在~的期間、在~的時候」

    🏷 〜うちに:
    「〜ときに」+限定時間,相當於中文的「趁~的時候」

    .

    .

    📋 ~くらい:
    表示狀態、輕微的程度,相當於中文的「就像是~」

    📋 ~おかげで:
    「~の関係で」+恩惠,相當於中文的「託~的福」

    📋 ~せいで:
    「~の関係で」+責怪,相當於中文的「都是~害的」

    📋 ~最中に:
    「~ときに」+強烈語氣,相當於中文的「正當~的時候」

    📋 ~途中:
    按照字面意思,相當於中文的「在~途中、~中途」

    .

    .

    #之後會有N3N4文法複習喔

  • ほろよい中文意思 在 あかね的日本語教室 Youtube 的精選貼文

    2018-10-19 08:37:30

    *今回(こんかい)は日本語(にほんご)上級者(じょうきゅうしゃ)向(む)けの動画(どうが)です。

    〇カフェ マコーラHP:https://macolla.net/

    〇日本語
    千葉県の内房線木更津駅東口にある「カフェ マコーラ」さんにご協力頂き、注文や会計の場面、またお店やモーニング(マコーラセット)を簡単に紹介させて頂く動画を作りました。
    こちらのモーニング'はとてもお安く、またwi-fiや電源が使用できるなど、大変ありがたい設備があります。
    ご協力頂きましたカフェ マコーラ店長の浅井様、マネージャーの山﨑様、本当にありがとうございました。
    木更津にお越しの際は是非立ち寄ってみてください。

    〇中文(简体字)
    现在不能打繁体字(电脑的原因),所以用简体字喔~
    这次跟在千叶县木更津车站的「カフェ マコーラ」合作,我介绍早餐,还有用日语怎么点餐。
    这间店的早餐非常便宜,而且有wi-fi和插座,对客人来说很方便的咖啡。
    如果您们有机会来千叶县木更津的话,请去一下吧。
    听说将来可以能用支付宝! 好期待吧!
    不好意思,我的中文还不太好。如果你们发现写错的地方,请告诉我。

    *日本人の方へ*
    このYouTubeチャンネルは日本語学習者が日本語の聴解能力を向上させることができるよう、日本語教師として少しでも役に立てないかと考え動画を作成しております。
    今回の動画以外は、日本語や日本で購入した物などを、日本語学習者が聞き取りやすいようゆっくり話し、語彙も難しいものを避けているので、日本人の方がご覧になってもおもしろくないと思います。それを御承知の上でご覧いただければ幸いです。
    また、もし周りに日本語を勉強してる方がいらしたら、この動画をシェアしていただけると嬉しいです。
    最後までお時間をいただき、ありがとうございました。

    2020年8月追記
    このお店は閉店しました。
    営業していません。

  • ほろよい中文意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答

    2016-11-27 20:06:01

    主題:2015世界大露營日語教學第二彈

      這次再度邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們補一下實用的日語對話,這次的對話內容更加實用,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能好好的秀上幾句日語。


    7 買(か)い物(もの)
    台湾スカウト: すみませんが、このTシャツのサイズはMですか?
    店員(てんいん): いいえ、 Lです。こちら、Mがあるので、いかがでしょうか?
    台湾スカウト: これ、一枚(いちまい)でいくらですか?
    店員: 千二百円(せんにひゃくえん)です。
    台湾スカウト: じゃ、M 二枚(にまい)ください。
    店員: かしこまりました。合計(ごうけい)二千四百円です。
    台湾スカウト: 三千円(さんぜんえん)でお願(ねが)いします。
    店員: はい、六百円のお返(かえ)しです。どうぞ。ありがとうございました。
    台湾スカウト: お世話様(せわさま)でした。
    ※値切(ねぎ)る 安(やす)くなりませんか?
    キーホルダー  絵葉書(えはがき)  世界(せかい)ジャンボリーの記念(きねん)
    切手(きって)
    S(エス) M(エム) L(エル) XL(エックスエル)

    中文翻譯
    7 買東西
    台灣童軍: 不好意思,請問這件T恤的尺寸是M的嗎?
    店員: 不是喔! 是L的。這裡有M的,你看看如何(要不要試穿看看)?
    台灣童軍: 這個一件多少錢?
    店員: 1200元
    台灣童軍: 那我要M的兩件
    店員: 好的,一共2400元
    台灣童軍: 這是3000元,麻煩你
    店員: 好的,找您600元,謝謝惠顧。
    台灣童軍: 謝謝
    ※殺價 可不可以便宜一點?
     鑰匙圈 風景信片(或是有圖案的) 世界大露營紀念郵票
    S M L XL

    8 郵便局(ゆうびんきょく)
    台湾スカウト: すみませんが、この葉書(はがき)台湾(たいわん)までの切手(きって)5枚お願(ねが)いします。
    郵便局員(ゆうびんきょくいん): 一枚(いちまい)70円(えん)です。全部(ぜんぶ)で350円です。
    台湾スカウト: 400円でお願(ねが)いします。
    郵便局員: はい、 50円のお返(かえ)しです。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    ※手紙(てがみ)  記念(きねん)スタンプ  小包(こづつみ)  EMS(イーエムエス)
    航空便(こうくうびん)  船便(ふなびん)

    中文翻譯
    8 郵局
    台灣童軍: 不好意思,我要這種明信片寄到台灣連同郵票5張
    郵局人員: 一張70元,全部共350元
    台灣童軍: 這是400元,麻煩你
    郵局人員: 好的,找您50元
    台灣童軍: 謝謝
    ※信 紀念郵戳 小包裹 EMS(國際快捷) 空運郵件 海運郵件

    9道(みち)を聞く
    台湾スカウト: すみませんが、トイレはどこにありますか?
    日本スカウト: トイレですね。この道をまっすぐに行って左(ひだり)に曲(ま)がって、突(つ)き当(あ)たりにあります。
    台湾スカウト: ここから遠(とお)いですか?
    日本スカウト: ええ、ちょっと遠(とお)いですね。こっからだと5分(ぷん)位(くらい)です。
    台湾スカウト: ご親切(しんせつ)、 ありがとうございました。助(たす)かりました。
    日本スカウト: いいえ、どういたしまして。
    ※右(みぎ)  アリーナ  シャワー室(しつ)  
    中央(ちゅうおう)救護(きゅうご)所(じょ)  救急(きゅうきゅう)センター
     お手洗(てあら)い=トイレ

    中文翻譯
    9問路
    台灣童軍:不好意思,請問廁所在哪裡?
    日本童軍:廁所啊! 這條路往前走,左轉後走到盡頭就在那兒啦!
    台灣童軍:從這裡過去很遠嗎?
    日北童軍:嗯!有點遠,從這裡過去大約五分鐘。
    台灣童軍:謝謝你親切的幫忙。
    日本童軍:哪裡,不客氣。
    ※右 廣場 浴室 中央救護所 急救中心 廁所

    10 病気(びょうき)の時(とき)
    医師(いし)(医者(いしゃ)): どうしましたか?
    台湾スカウト: 吐(は)き気(け)がして時々(ときどき)目眩(めまい)もします。
    医師: それはいつからですか?
    台湾スカウト: 昨日(きのう)の午後(ごご)から。
    医師: 軽度(けいど)の熱中症(ねっちゅうしょう)ですね。充分(じゅうぶん)に睡眠(すいみん)をとるように。活動(かつどう)の時(とき)は必(かなら)ず帽子(ぼうし)をかぶるように。後(あと)は水分補給(すいぶんほきゅう)を忘れずに、水(みず)よりスポーツドリンクを飲(の)むように。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    医師: お大事(だいじ)に。
    ※日焼(ひや)け 熱(ねつ)があります お腹(なか)/歯(は)/頭(あたま)が痛(いた)い 生理痛(せいりつう) やけど虫(むし) 蚋(ぶよ) 虫除(むしよ)け
    ※気(き)をつけて
    ※ステロイド(Steroids)

    中文翻譯
    10生病時
    醫生:怎麼啦?
    台灣童軍:想吐,有時候會頭暈
    醫生:這些症狀是甚麼時候開始的?
    台灣童軍:昨天下午開始的
    醫生:應該是輕度中暑。要讓自己睡眠充足,活動時一定要戴帽子。回
    去後不要忘記補充水分,如果可以補充運動運料更好。
    台灣童軍:謝謝
    醫生:保重喔
    ※曬傷 發燒 肚子/牙齒/頭痛 生理痛 隱翅蟲 小黑蚊 防蚊液
    ※保重(身體無恙時,單純的請人注意小心)
    ※類固醇

    11 写真(しゃしん)撮(と)る
    台湾スカウト: すみませんが、写真(しゃしん)を撮(と)っていただけませんか?
    日本スカウト: はい、いいですよ。
    台湾スカウト: この携帯(けいたい)でお願(ねが)いします。ここを押(お)して下(くだ)さい。
    日本スカウト: はい。では、皆(みな)さん「チーズ」。はい、もう一枚(いちまい)。「チーズ」。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    日本スカウト: どういたしまして。
    ※カメラ 
    ※一緒(いっしょ)に写真(しゃしん)撮(と)りましょうか。
    ※メールで送(おく)りますので、メルアド教(おし)えて。
    ※フェスブックに乗(の)せてもいいですか?

    中文翻譯
    11照相
    台灣童軍:不好意思,可以請你幫我照張相嗎?
    日本童軍:好啊!沒問題。
    台灣童軍:請用這個手機照,按這裡。
    日本童軍:好囉,大家一起說「起司」。好,再來一張,「起司」
    台灣童軍:謝謝
    日本童軍:不客氣
    ※相機
    ※一起照相吧
    ※我用e-mail寄給你,請告訴我你的信箱
    ※我可以把照片放在臉書上嗎?

    12 お別(わか)れの時(とき)
    台湾スカウト:とても名残惜(なごりお)しいですが、 今日(きょう)台湾(たいわん)に帰(あえ)ります。いろいろお世話(せわ)になりました。ありがとうございました。
    日本スカウト: とっても楽(たの)しいジャンボリーでしたね。
    それじゃ、気をつけて帰(かえ)って。また日本(にほん)に来(き)てね。
    台湾スカウト: 佳恵(よしえ)さんこそ、ぜひ台湾(たいわん)に遊(あそ)びに来(き)てね。待(ま)ってます。ラインで連絡(れんらく)しますので。それじゃ、またね。
    日本スカウト: はい、また会(あ)いましょう。元気(げんき)でね。さようなら~。
    ※明日(あした)  明後日(あさって) 明々後日(しあさって)

    中文翻譯
    12 告別的時候
    台灣童軍:真的很捨不得,今天就要回台灣去了,這段時間讓你照顧了,謝謝。
    日本童軍:真的是很開心的大露營,回去小心,要再來日本喔!
    台灣童軍:佳惠伙伴也是,一定要來台灣喔!等你喔!我們用LINE聯絡,再見囉!
    日本童軍:好的!下次見囉!保重喔!再見!
    ※明天 後天 大後天

  • ほろよい中文意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的精選貼文

    2016-11-27 18:44:12

    主題:2015世界大露營日語教學

    這次邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們好好補一下實用的日語對話,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能和日本童軍講上幾句日語,他們一定很感動。

    1 空港(くうこう) での入国審査(にゅうこくしんさ)
    日本入国審査官(にほんにゅうこくしんさかん):
    入 国 にゅうこく の目的 もくてき はなんですか?
    台湾(たいわん)スカウト:
    世界(せかい) ジャンボリーに参加(さんか) することです。
    日本入国審査官: どこに滞在(たいざい)しますか?
    台湾スカウト:山口県(やまぐちけん)のきらら浜 はま です。
    日本入国審査官:いつ迄(まで) 滞在(たいざい) する予定(よてい)ですか?
    台湾スカウト:8月(がつ) 13日(にち)までです。
    日本入国審査官: はい、解 わか りました。
    台湾スカウト: ありがとうございます。
    ※目上なので、礼儀正しい。
    ※観光(かんこう)です
    東 京(とうきょう)の浅草(あさくさ)
    浅草寺(せんそうじ)
    雷 門(かみなりもん)
    仲見世(な か み せ)

    中文翻譯
    1機場入境審查
    日本移民官:入境的目的是什麼?
    台灣童軍:參加世界大露營。
    日本移民官:會停留在哪裡?
    台灣童軍:山口縣的きらら海濱。
    日本移民官:預計停留到何時?
    台灣童軍:8 月 13 日為止。
    日本移民官:了解。
    台灣童軍:謝謝您。
    ※因為對方是長官,要有禮貌
    ※觀光 東京淺草 淺草寺 雷門 仲見世

    2 自己紹介(じこしょうかい)
    日本スカウト:はじまして。 私(わたし)は千葉県(ち ば け ん)出 身(しゅっしん)の田川佳恵(たかわよしえ)です。何処 ど こ のご出 身(しゅっしん)です か?お名前(なまえ)は?
    台湾スカウト:はじまして。台湾(たいわん)台北(たいぺい)出 身(しゅっしん)の 張(ちょう)瑜文(ゆぶん)です。
    日本スカウト:わあ~素敵(すてき)な国(くに) ですね!ようこそ日本 にほん へ。
    台湾スカウト:私(わたし)はベンチャースカウトです。どうぞよろしくお願 ねが いします。
    日本スカウト:私(わたし)もベンチャースカウトです。こちらこそよろしくお願 ねが いします。
    (どうぞお見知り置きを。※若者は使わないから。 )
    ※北海道(ほっかいどう) 札幌(さっぽろ)ビール 二月(にがつ) 雪祭(ゆきまつり) 六月(ろくがつ) 富良野(ふ ら の ラベンダー )
    ※綺麗(きれい)
    ※ボーイスカウト ロバスカウト 指導者(しどうしゃ) 隊 長(たいちょう) 副 長(ふくちょう)

    中文翻譯
    2自我介紹
    日本童軍:初次見面,我是千葉縣的田川佳惠,你是哪裡人? 叫什麼名字?
    台灣童軍:初次見面,我是台灣台北的張瑜文。
    日本童軍:哇!很棒的國家喔!歡迎到日本來。
    台灣童軍:我是行義,請多多指教。
    日本童軍:我也是行義,也請多多指教。
    (請你要記得我喔!※年輕人不使用這樣的說法)
    ※北海道 札幌啤酒 二月雪祭 六月富良野薰衣草
    ※漂亮
    ※童軍 羅浮 服務員 團長 副團長

    3ワッペンの交換(こうかん)
    台湾スカウト:すみませんが。ワッペンの交換(こうかん)をしてもいいですか?
    日本スカウト:もちろんです。 喜よろこ)んで。これはハローキティのワッペンです。もし 良(よ)かったら、どうぞ~。
    台湾スカウト: わあ~、ハローキティのワッペン 超(ちょう)可愛(かわい い)!ありがとう。いただき ます。これは台湾(たいわん)派遣団(はけんだん)のワッペンです、どうぞ。
    日本スカウト:すてきなワッペンですね。ありがとう。
    ※格好(かっこう いい)
    ※ネッカチーフ 帽子(ぼうし) チーフリング

    中文翻譯
    3布章交換
    台灣童軍:不好意思,可以和你換布章嗎?
    日本童軍: 當然!我很樂意,這個是 HELLO KITTY 的布章,可以用這個跟你換嗎?
    台灣童軍:哇!HELLO KITTY 的布章超可愛!謝謝,我收下來了 這個是台灣代表團的布章。
    日本童軍:好棒的布章喔!謝謝。
    ※好帥
    ※領巾 帽子 領圈

    4 プレゼントの交換(こうかん)
    日本スカウト:今日、一緒(いっしょ)に活動(かつどう)に参加(さんか) できて、とても楽(たの) しかったです。本(ほん) の気持(きも)ち ですが、 私(わたし)の手作(てづく)りの和紙(わ し)の 栞(しおり)です。
    台湾スカウト:ありがとう。綺麗(きれい) ですね。これは家(うち) の団(だん) のチーフリングですが、も し良(よ) かったら、記念(きねん) にどうぞ。
    日本スカウト:ありがとう。大切(たいせつ)にします。

    中文翻譯
    4禮物交換
    日本童軍:今天能一起參加活動,真的非常開心!這是一點心意,我做的和紙書籤。
    台灣童軍:謝謝!好漂亮喔!這個是我們團的領圈,如果你不嫌棄,請留著做紀念。
    日本童軍:謝謝!我會好好保存它

    5台湾(たいわん)の名産紹介(めいさんしょうかい)
    日本スカウト:すみませんが、台湾(たいわん)にどんな果物(くだもの) があるかを教(おし) えて下さい。
    台湾スカウト:はい、台湾(たいわん)には熱帯(ねったい)の果物(くだもの)がたくさんありますよ。パイナップル、 マンゴー、パパイヤ、ライチー、バナナ、グアバ、スターフルーツ などです。 どれもとても美味(お い しい)ですよ。
    日本スカウト:もしチャンスがあったら、ぜひ食(た)べてみたいですね。
    台湾スカウト:日本(にほん)にどんな果物(くだもの)があるかを 紹 介(しょうかい)して下 くだ さい。
    日本スカウト:台湾(たいわん) ほど多 おお くないですけど、りんご、みかん、柿(かき) 、西瓜(すいか) 、ぶどう、 いちご、桃(もも) などがありますよ。
    台湾スカウト: 日本(にほん)のりんごと桃(もも)は美味(お い) しいと聞(き) いてます。ちなみに台湾(たいわん) はお茶(ちゃ) も 有名です。高山(こうざん)烏龍(ウーロン)茶(ちゃ) は最高(さいこう)のお茶(ちゃ) と言われてます。
    日本スカウト:へえ~。烏龍茶(ウーロン)ちゃ は日本(にほん) でも大人気(だいにんき) です。日本(にほん) では静岡(しずおか) のお茶(ちゃ) が一番(いちばん) と言 い いますよ。
    ※ 青森(あおもり)と長野(ながの)のりんご 鳥取(とっとり) の梨(なし) 北海道(ほっかいどう) の夕張(ゆうばり) のメロン

    中文翻譯
    5台灣名產介紹
    日本童軍:不好意思,請你跟我說說台灣有哪些水果。
    台灣童軍:啊! 在台灣有很多熱帶水果,有鳳梨、芒果、木瓜、荔枝、香蕉、芭樂、楊桃等等,每一種都很好吃喔。
    日本童軍:如果有機會,真想吃吃看。
    台灣童軍: 那日本有哪些水果,請你介紹一下。
    日本童軍: 雖然沒有像台灣那麼多,有蘋果、柿子、西瓜、葡萄、草莓、水蜜桃等等。
    台灣童軍:聽說日本的蘋果和水蜜桃很好吃喔,順便說一下,台灣的茶也很有名喔,大家都說高山烏龍茶是最棒的。
    日本童軍:喔!烏龍茶在日本也很受歡迎,在日本大家都說靜岡的茶是最棒的。
    ※青森和長野的蘋果 鳥取的水梨 北海道夕張的哈密瓜

    6台北(たいぺい)の観光(かんこう)
    日本スカウト:すみませんが、台北(たいぺい)の観光名所(かんこうめいしょ)をいくつか紹 介(しょうかい)してもらえませんか か?観光とかしたいので。
    台湾スカウト:定番(ていばん)は故宮博物館(こきゅうはくぶつかん)、忠烈祠(ちゅうれつし)、士林夜市(しりんよいち)、龍山寺(りゅうさんじ)、 101 (いちまるいち)ビル、中正紀念堂(ちゅうせいきねんどう)などです。あとは郊外(こうがい) にある映画の千(せん) と千尋(ちひろ)の舞台(ぶたい)にな った九 份(きゅうぶん)も日本人(にほんじん)に大人気(だいにんき) だそうですよ。
    日本スカウト:それは良(よ)かったですね。チャンスがあったら、是非行(ぜ ひい) ってみたいで すね。
    台湾スカウト:是非(ぜ ひ) いらしてくださいね。もし良(よ) かったら、案内(あんない)しますので。
    日本スカウト:本当(ほんとう) ~!是非(ぜ ひ) お願(ねが) いします。
    ※阿里山(あ り さ ん)  日月(にちげつ)潭(たん) 花蓮(かれん)

    中文翻譯
    6台北觀光
    日本童軍:不好意思,可以為我介紹幾個台北有名的觀光景點嗎? 我想觀光!
    台灣童軍:一定要去的有故宮博物院、忠烈祠、士林夜市、龍山寺、101 大樓、中正紀念堂等等…還有在郊區的九份,神隱少女這部卡通就以此場景,聽說也很受日本人喜愛。
    日本童軍:太棒了!如果有機會,我一定要去看看。
    台灣童軍:一定要來喔!如果時間允許的話,我可以帶你去。
    日本童軍:真的! 拜託你囉!
    ※阿里山 日月潭 花蓮