[爆卦]ほろよい日文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇ほろよい日文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在ほろよい日文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 ほろよい日文意思產品中有123篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅每天為你讀一首詩,也在其Facebook貼文中提到, Tokio liar ◎神様、僕は気づいてしまった 笑えるや 死体の山目掛けて走れ 可笑的人們如飛蛾撲火般奔向死屍堆砌的山群 どのルールも無用 情けは無いぜ 生存圏を奪え 毫無根據與憐憫地奪取生活 ハレルヤ 売れ残りに権利など無い 哈雷路亞 架上的權利無不完售 はみ出したらフィニッシュ...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過178萬的網紅Ryuuu TV / 學日文看日本,也在其Youtube影片中提到,\成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/ https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join _人人人人人人人人人人人人人人人人_ >訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^...

ほろよい日文意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳貼文

2021-09-16 10:21:42

. 菜市場名(tshài-tshī-á-miâ)/ありきたりな名前(arikitarina namae) ✅日文的「ありきたりな名前」是很常看到的名字的意思,也就是中文的「菜市場名」,屬於貶義詞彙。 日文的「ありきたり」是很常見、老套的意思,這個詞在日常生活中很常用到喔!接下來讓我們一起來看一下「...

ほろよい日文意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳貼文

2021-08-18 21:42:03

. 待ち合わせ(machiawase)/約好在~碰面(yuē hǎo zài ~pèng miàn) ⁡ ✅日文的「待ち合わせ」是約好在~碰面的意思。「〜〜(場所)で待ち合わせる」或者是「〜〜(場所)で待ち合わせをする」都可以說喔! 我們來一起看一下用「待ち合わせ」的例句! 例句: ・待(ま)ち合(...

  • ほろよい日文意思 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-24 21:00:04
    有 64 人按讚

    Tokio liar  ◎神様、僕は気づいてしまった
      
    笑えるや 死体の山目掛けて走れ
    可笑的人們如飛蛾撲火般奔向死屍堆砌的山群
    どのルールも無用 情けは無いぜ 生存圏を奪え
    毫無根據與憐憫地奪取生活

    ハレルヤ 売れ残りに権利など無い
    哈雷路亞 架上的權利無不完售
    はみ出したらフィニッシュ 戻れないさ 幸福券を掴め
    擠下的敗者失去獲得幸福票券的機會
    Ah 人生が終わるチャイムが鳴る フェロウシップ チェックメイト
    啊 結束人生的鐘聲響起 Fellowship Checkmate
    言いたいだけだろ正義って そんなもん根は腐っている
    正義言論的根早已腐爛

    Tokio liar
    東京騙子
    この街が隅から隅まで憎い この街が潰れる様を見たい
    憎恨從城市角落蔓延至另一個角落 如此渴望見證它的崩落
    Tokio liar
    東京騙子
    これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
    不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 難道不是嗎?

    おかしいや 捨て猫ほど不幸を求め
    真可笑 越來越多被遺棄的貓尋求不幸
    そうやって募る 粗大ゴミが この街の餌となる
    以此方式募集龐然垃圾 用以豢養這城市
    Ah 赤信号でもしれっと渡れ フェロウシップ チェックメイト
    啊 穿越紅燈 Fellowship Checkmate
    さもゾンビの兵隊だった 今世紀の僕等は
    這世紀的我們如同喪屍兵團

    Tokio liar
    東京騙子
    この街の全部が全部を纏い この街に余さず乗っ取られる
    這城市的一切相互糾纏 我們被它劫持著
    Tokio liar
    東京騙子
    これ以上無いほど滑稽な街 これ以下も無いほど堕ちた僕等 お似合いだろう
    在這之上沒有更滑稽的城市更適合在這之下也沒有更墮落的我們

    Tokio liar
    東京騙子
    この街でちゃちな産声を上げ この街でミイラのように果てる
    這城市扶養出的小小生命 終究成了它的木乃伊
    Tokio liar
    東京騙子
    このまま腐った蜜柑になるなら これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
    如果就這樣成了腐爛的蜜柑 就是至今為止的報復 難道不是嗎?
    Tokio liar
    東京騙子
    これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 君はどうだい
    不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 那你呢?

    -

    ◎作者介紹
    神様、僕は気づいてしまった(中譯,神啊、我已經察覺到了),略稱為神僕,覆面系樂團,沒有四位成員的詳細資料,在MV中也以蒙面登場。於2016年開始在YouTube上發布作品,搖滾曲風加上神祕氛圍,迅速在網路上掀起話題,並以〈CQCQ〉打響知名度。

    -

    ◎姵潔賞析
      〈Tokio liar〉收錄在神僕第一張專輯《20XX》中,為吉他手東野へいと作詞。《20XX》的主軸命題為「兩種孤獨」,Alone和Solitude。在日本媒體「Skream!」的訪談中,吉他手東野へいと解釋道:「孤獨在英文裡有『Alone』和『Solitude』之分,這兩個在日文裡都被翻譯成孤獨,但是兩者有著決定性的區別。『Alone』有阻礙感和寂寞感,比較負面消極一點;然而,『Solitude』比較像是通過獨處來提升自己的個性和人性,比較正面。」。而筆者認為〈Tokio liar〉屬於前者。
      旋律以輕快且強烈的節奏感作為基底,歌詞以在大城市東京生活的人們為中心,加上字句結構不斷重複排列,營造出歡快又有點百無聊賴的氛圍,更加拉大諷刺張力。而其副歌「Tokio liar」瞬間拉高的音調將所有情緒拋至最高點,像在與這城市控訴心中的憤怒與不滿。
      上半段歌詞主要分成兩個部分,分別為描述都市人們生活的樣態以及作者看待東京的態度與視角。第一、二段敘述社會的無情,而人們只能不斷被剝奪生活的權利。「はみ出したらフィニッシュ(擠出後就結束了)」由此句可看出都市中因狹隘的幸福觀而產生的激烈競爭與絕望感,「戻れないさ(無法回去)」暗示被淘汰的人沒有翻身的機會,也因此人生就此「チェックメイト(將軍)」。第三段進入副歌,並直接了當的表達作者對東京的厭惡,「これからの未来をどうとかより(不管以後的未來是怎樣)/これまでの復讐だとかしたい(都比不上至今為止的報復)」這些負面情緒甚至強烈到即使讓作者放棄未來,也要期待報復與城市的崩潰以宣洩情緒。
      下半段逐漸牽起人們與東京的連結與循環。第四段描述人們不斷尋求不幸而產生「粗大ゴミが(龐然垃圾)」即慾望,使城市成為慾望的聚集地,吸引更多人前來,扣回第一段「死体の山目掛けて走れ(奔向死屍堆砌的山群)」。即使知道自己可能成為別人腳下的其中一具屍體,也想獲得通往幸福的門票,然而在這的每個人都過著行屍走肉的日子。第五段說明城市中因慾望而墮落的人們在深不可測的社會、來往頻繁的人群、錯綜複雜的交通與負面情緒相互糾葛,使得我們無法動彈,並成為了城市的一部分。最後一段提到在城市中出生的孩子,耳濡目染之下也成為徒有虛表的空殼,以「ミイラ(木乃伊)」的白繃掩蓋自己,內在成了「腐った蜜柑(腐爛的蜜柑)」,失去生命力、一片沉寂的城市,作者認為這就是對東京的報復。
      副歌裡出現數個「この/これ」為開頭的句子,重複強調時間(現今)與地點(東京),不僅使副歌變得更加洗腦,也讓人感受到作者所指涉的並不是隨意的任何城市,而是「現在的東京」。隨著歌曲迎至下半段,MV中都市裡的人逐漸戴上面具並隨著眾人狂歡,抑或擠在狹窄的電話亭裡,貼在玻璃窗上掙扎,偌大的城市,然而人們只有渺小的空間生存。
      翻譯的過程中,由於網路上找不到任何此首的翻譯,自己也不是日語專業出身,因此幾乎是邊看文法邊拆解邊翻譯歌詞內容。尤其讓筆者最為苦惱的是副歌「これからの未来をどうとかより」中「どうとか」的意涵,即使拆解正確,仍搜尋無果。最後是詢問日語老師才得知是帶有鄙視意味的「怎樣、什麼的」意思,光是單字與文法的不同,就能影響整個句子給人的感覺,甚至具體表現說話者的狀態,也體現出日本的精緻文化與謹慎。

    參考資料
    https://skream.jp/interview/2019/05/kamiboku.php

      
    -
    美編:林泱

  • ほろよい日文意思 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-11 19:06:35
    有 82 人按讚

    .
    待ち合わせ(machiawase)/約好在~碰面(yuē hǎo zài ~pèng miàn)

    ✅日文的「待ち合わせ」是約好在~碰面的意思。「〜〜(場所)で待ち合わせる」或者是「〜〜(場所)で待ち合わせをする」都可以說喔!
    我們來一起看一下用「待ち合わせ」的例句!
    例句:
    ・待(ま)ち合(あ)わせに遅(おく)れそうだから先(さき)お店(みせ)入ってて!
    (我可能來不及)


    ✅中国語には特に日本語の待ち合わせのような言葉はありません。「約好在+場所」はとある場所でと言う意味で、「碰面」は会うと言うことなので、二つを合わせると、ある場所を決めてから、実際に顔を合わせて会う約束ということになり、日本語の「待ち合わせ」として使う事ができます。
    これから一緒に例文を見てこの言葉の使い方を勉強しましょう。
    例文:
    ・我跟やんちゃん約好3點在台北車站碰面。
    (3時にやんちゃんと台北駅で待ち合わせする。)
    ・我們約好明天在車站碰面後再一起出發。
    (明日駅で待ち合わせしてから一緒に出発する。)
    -----------------------------------------------(近所(きんじょ)のカフェで)(家裡附近的咖啡廳)
    M:やんちゃん!こんなところで会(あ)うなんて奇遇(きぐう)だね!
    (やんちゃん!沒想到會在這裡遇到你,也太巧了吧!)
    Y:あ、めぐ!やっほー!
    (めぐ!阿!嗨~!)
    M:なになに?誰(だれ)かと待(ま)ち合(あ)わせしてるの?
    (怎麼了嗎?你是跟誰約好在這裡碰面嗎?)
    Y:う、うん!そんな感(かん)じ!
    (嗯嗯!算是吧!)
    M:そっか!じゃあ邪魔(じゃま)しちゃ悪(わる)いから行(い)くね!
    (了解!那我就不打擾你先走囉!)

    (後日(ごじつ))(之後的某天)
    M:そういえば、この前(まえ)カフェで誰(だれ)と会(あ)ってたの?
    (話說你之前在咖啡廳是跟誰見面啊?)
    Y:実(じつ)は、この前(まえ)は1人(ひとり)だったんだよね
    (其實啊,那時候只有我一個人拉!)
    M:え?でもコップ二つ置(お)いてあったじゃん
    (誒?可是那裡不是放了兩個杯子嗎?)
    Y:いつもぼっちだって思(お)われないように二つ(ふたつ)置(お)いて、待(ま)ち合(あ)わせ感(かん)を出(だ)してる
    (因為我不想讓別人覺得我都是一個人,所以就放了兩個杯子來營造一種我有跟人約好要碰面的氛圍)
    M:頭(あたま)いい!その発想(はっそう)はなかった!
    (真聰明!我還真沒想過有這種辦法!)

    #japanese #日本語教育 #日本語勉強中 #日本語学習 #日本語スラング#兩傻對話短片

  • ほろよい日文意思 在 台日橋樑-雪希 YUKI 居住台灣8年(中日文主持/翻譯/旅遊作家) Facebook 的最佳解答

    2021-07-09 12:59:19
    有 51 人按讚

    (不好意思,這篇只有日文。如果不介意的話 #歡迎分享)

    3日間ほど神戸出張へ行っていたのですが、昨日は大雨の影響で新幹線が一部運休していたため、新大阪から都内へ帰ってきました。

    そのときに出会った女性について書きたいと思います。
    (ちょっと長文だけど読んでほしい✨)

    仕事を終えた私は神戸から在来線を乗り継いで新大阪に着き、改札内のみどりの窓口で新幹線チケットを購入するため、混雑する有人窓口に並びました。

    しばらく並んでいると、私の前に並んでいたリクルートスーツ(?)の女性がくるりと振り向き、
    女性「すみません、これって何の列ですか?」
    えっわからず並んでたの?と可愛い・・・と思いながら、「新幹線チケットを買うための列ですよ」と答えました。
    女性「じゃああれは何ですか?(隣の券売機を指す)」
    私「あれは切符で入場した人のための券売機みたいですよ。ICカードは使えないみたいです」(←実は私も、そこの券売機がICカードが使えないことを知らず、今さっき試行錯誤したばかりだったので答えられた)
    女性「東京に行きたいんですけど、ここに並んでて良いんですか?」
    私「はい。Suicaとかで入場しましたか?」
    女性「え?」
    私「ここは改札内なので、切符か何かで入ったと思うんですよね」
    女性「あ、これです(ICOCAを出す)」
    私「あぁ、じゃあここに並んでて大丈夫です!」
    女性「そうなんですね、ありがとうございます!」

    ・・・というような会話をしていたら、その女性の前に並んでいた中年女性が振り向き、私に向かって「新幹線のチケットを買いたいけど、ここで良いんですか?」私「はい!」

    すると私の後ろにいた別の中年女性が「あそこ(電光掲示板を指して)にマルマルマルって書いてるでしょ、あれどういう意味?」
    私「あれは空席ありって意味ですよ」
    中年女性「指定席が買えるってこと?」
    私「そうですよ」
    中年女性「そうか。あなたすごく詳しそうだから聞いちゃったわ」
    私「え!いやいや・・・w」
    (↑実際みなさん関西弁ね)

    ・・・というやりとりがあり、私は心の中で大阪の人って面白いわ〜!なんか台湾みたいだ〜!と思いつつ、無事に新幹線チケットを買って窓口を離れところ、さっきのリクルートスーツの女性がサササッと近寄ってきて。

    女性「あの!さっきはありがとうございました!これ良かったら・・・!」と、今急いで買ってくれたらしいお菓子(写真の淡路島産レモンを使ったマドレーヌ)を渡してくれて😳
    私「いやいやそんなそんな・・・!」
    女性「そんな高いものじゃないんで・・・!あ、逆に荷物になってしまったらすみません!」
    私「いやいやそんなことは!じゃあありがたくいただきます。東京までですよね?気をつけて行ってきてくださいね。ありがとうございます」

    ・・・と、ありがたくお気持ちを頂戴したのです🍋
    なんて良い子なんだと、大阪のイメージがめちゃくちゃ良くなりました。
    すぐその場で別れてしまったけど、後から「困ったときは連絡くださいね」と名刺くらいあげれば良かったと後悔💦
    その後新幹線内で会えないかなと思ったけど、違う時間のチケットを買ったようで会えませんでした。

    この投稿を見た人の周りや知り合いに、そんな女性いませんかね?😄
    新大阪駅で新幹線チケットを買って、東京へ行った20代前半くらいのスラッとした白いブラウス+スカートスーツの女性。7月8日(木)15:15くらいの出来事です。

    出張の最後に、良い思い出をありがとうございます。
    東京で順調に過ごせたかな?もう大阪に帰ったかな?
    ご縁がつながってまた会えたら良いなと思っています。

    (良かったらシェアしていただけたら嬉しいです☺️)

  • ほろよい日文意思 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Youtube 的最佳貼文

    2020-11-30 20:45:03

    \成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/
    https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join

    _人人人人人人人人人人人人人人人人_
    >訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<
     ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄

    我貼這裡給大家複習用哦💑
    1. わたしは一週間に3回、日本語の授業を受けます。(我一週有三堂日文課程)
    2. 姉は 日本のGoogleにつとめています。(我的姊姊在日本的谷歌上班)
    3. 私は 日本に 10回も 行ったことがあります。(我去過日本10次了)
    4. コンビニで、ビールと梅酒を 2本ずつ買いました。(在便利商店 各買了兩瓶啤酒和梅酒)
    5. あの方もきれいですが、あなたほどではありません。(那位小姐也是很美啦 但是比不過你)
    6. これは、こどもでもできる問題ですよ。(這是連小朋友都能答的問題)
    7. 今回は 仕事で 日本に来ました。(這次是因為工作來了日本)
    8. 僕は かわいい彼女が 10人も います。(我有10個很可愛的女朋友)
    9. リュウさんは 下ネタしか 話せません。(ryu只懂得開黃腔)
    10. 先生が 戻ってくるまで 教室にいなければいけません。(必須待在教室直到老師回來)
    11. クリスマスまでに 彼女が欲しいです。(我在聖誕節前想交到女朋友)
    12. 休みの日は 漫画を読んだり ゲームをしたり しています。(假日我都看看漫畫 打打遊戲)
    13. 妻は このごろ ビールばかり 飲んでいます。(我老婆最近光喝酒)
    14. 今、筋トレをしているところです。(現在剛好正在健身)
    15. 彼が寝ている間に、浮気をしました。(我曾男友在睡覺時 搞外遇了)
    16. これは、去年 日本に行ったときに 買ったものです。(這是去年去日本時買的)
    17. 「すみません、今会議中なので あとでこちらから電話します。」(不好意思 我正在開會 等下由我再給您回電)
    18. お金がなくて、買えません。(沒錢我買不了)
    19. マスクをしたまま、コーヒーを飲んで しまいました。(我不小心帶著口罩喝了咖啡)
    20. まあまあ、お酒でも 飲みながら 話しましょう。(好啦好啦 我們點杯酒 邊喝邊聊吧)
    21. 私は まだ一度も 日本に 行ったことがありません。(我一次也還沒去過日本)
    22. この辺りは いのししがでることがあるので 気をつけてください。(這附近偶爾會出現山豬 請小心)
    23. 私は 毎日 ヤクルトを飲むことにしています。(我每天都要喝養樂多)
    24. 今年の日本語能力試験は 中止になりました。(今年的日文考試 中止了)
    25. 先輩たちが 卒業して さびしくなりました。(前輩們都畢業了我變得好寂寞)
    26. もう少し 音を 大きくしてください。(請把聲音調得再大一點)
    27. そろそろ 新しいパソコンを 買わないといけないなぁ。(是時候該買新電腦了)
    28. これ、食べてもいいですか。(這我可以吃嗎)
    29. 明日は 特にやることがないので 来なくてもいいですよ。(明天也沒有特別的事幹 你可以不用來了)
    30. テスト中は 喋ってはいけません。( 考試期間不可以說話)
    31. N4の試験、受かるといいですね。(N4的考試 希望能合格)
    32. テストが始まる前に、筆記用具以外のものを しまっておいてください。(在考試開始前 請把筆記用品以外的東西收起來)
    33. 「あれ?昨日買っておいたビールは?!」「あ、さっき飲んじゃった。。」(疑 我昨天買好的啤酒呢 啊 我不小心喝掉了)
    34. 「飲んでみる?」(要喝喝看嗎)
    35. 「なるほど!教えてくれてありがとう!」(原來如此 謝謝你教我)
    36. 小さいころ、 よく 祖母に 遊んでもらいました。(小時候祖母很常跟我玩)
    37. これは、煉獄先生にいただいた本です。(這是從煉獄老師哪裏的到的書)
    38. 煉獄先生は かっこいいし 熱心に 教えてくださるので、人気があります。(煉獄老師人又帥 教導也很熱心 所以有人氣)
    39. 日本をもっと知るために 日本に留学しました。(為了更了解日本我來留學了)
    40. みんなに聞こえるように、大きい声で話してください。(為了讓大家都能聽到 請大聲說)
    41. 日本語が話せるようになってから、学校が楽しくなりました。(自從我變得會說日文之後 學校生活變得快樂起來了)
    42. ダイエット中なので、甘いものを食べないようにしています。(我正在減肥 所以控制不吃甜食)
    43. 医者に、この薬を 毎日 飲むように言われました。(醫生讓我每天都吃這個藥)
    44. 「くそ〜、、あんなにがんばったのに・・・」(可惡 我明明那麼努力了)
    45. これは どういう意味ですか。(這是什麼意思啊)
    46. 今日は 早く 寝たほうがいいですよ。(今天早點睡比較好)
    47. 上司に このことは誰にも言うなって言われました。(我被上司說 這事不能對任何人說出去)
    48. 肉だけじゃなくて、野菜も食べなさい。(不要只吃肉 菜也要吃喔)
    49. 今日は祝日なので、その店が開いているかどうか わかりません。(今天是公共假日 那家店有沒有開我也不知道)
    50. 昨日は飲み会のあと、どうやって帰ってきたか 覚えていません。(昨天聚會之後 我是怎麼回來的我沒記得。)
    51. あそこで 魚を売っているの(=人)が 父です。(在那邊賣魚的人就是我父親)
    52. 授業が始まるのは、9時からです。(課是從9點開始)
    53. ひらがなを覚えるのに 3ヶ月もかかりました。(我花了3個月學會片假名))
    54. この店では 高級料理が食べられます。(這個店能吃到高級料理)
    55. 隣の部屋から 変な声が 聞こえます。(從隔壁的房間可以聽到奇怪的聲音)
    56. 携帯電話を買ってもらったので、毎日彼女の声が聞けます。(買給我手機之後 每天都能聽到女友的聲音)
    57. ここから 富士山が よく 見えます。(從這裡能清楚看見富士山)
    58. うちに来れば、裸で寝ているリュウくんが見られますよ。(你來我家就可以看到裸睡的ryu喔)
    59. 昨日リュウさんが、きれいな女の人と歩いているのを見ました。(昨天我看到ryu和漂亮的女生一起走路)
    60. 私は歌が下手なので、カラオケにはあまり行きません。(我唱歌很爛 不太去卡拉ok)
    61. もう12月なのに、全然寒くないですね。(已經12月了卻一點都沒感覺到冷)
    62. 明日のイベントは 雨でも やります。(明天的活動就算下雨也會辦)
    63. あの人は いくらあやまっても 許してくれない。(那個人你道歉多少次他都不會原諒你的)
    64. あの人を ゆるすつもりはありません。(我沒有要原諒那個人的意思)
    65. リュウさんは日本語がうまい。それに、かっこいい!( ryu的日文很棒!而且還很帥!)
    66. 集合時間はもう過ぎている。ところが、彼はまだ来ていない。(集合的時間已經過了 他卻還沒來到)
    67. 頭のよさよりも、愛情の深さのほうが 大事です。(比起腦袋好不好,愛你多深才是最重要的)
    68. 東京駅までの行き方を教えてください。(請告訴我到東京車站的方法)
    69. すみませんが、もう一度 言っていただけませんか。(不要意思可以麻煩你再說一次嗎)
    70. 早く 夏休みに なってほしい。(希望快點進入暑假)
    71. 先生に スピーチで話す内容を チェックしていただきたいです。(拜託老師幫忙檢查我發表要說的內容)
    72. そんなに彼女が欲しいなら、合コンにでも 行ってみたらどうですか。(那麼想要女朋友的話聯誼會那些去參加看看啊)
    73. あの…ちょっと話したいことがあるんだけど…。(那個 我有話想跟你說)
    74. ゆまちゃんは、明日は用事があるから行けないと言っていましたよ。(yuma她說了明天有事不能去)
    75. 今度の金曜日、みんなで飲みに行こうよ!(這週五大家一去喝一杯吧!)
    76. 今日は休みなので、ゆっくりドラマでも見ようと思います。(今天是假日所以我想慢慢享受電視劇)
    77. もし暑かったら、エアコンをつけてくださいね。(如果覺得熱的話請打開空調)
    78. 「時間やばいな...」「タクシーで行けば、間に合うと思う!」( 時間有點糟糕 坐計程車去的話我覺得來得及!)
    79. 渋谷から原宿に行くなら、山手線が便利です。(從涉谷去原宿的話山手線很方便)
    80. あそこを右に曲がって 少し行くと、コンビニがあります。(那邊往右拐 在走一下就有便利商店)
    81. このアニメを見たら、もう寝よう。 (看完這部動漫就睡覺吧)
    82. 明日は天気が悪いみたいだから 今日洗濯しておいたほうがいいね。(聽說明天天氣不好喔,今天把衣服先洗掉比較好)
    83. わ〜!おいしそう!!(哇好好吃的樣子)
    84. 今晩、東北地方では雪が降るでしょう。(今晚估計東北地區會下雪)
    85. 今行かなかったら、もう一生会えないかもしれない。(現在不去的話 恐怕一輩子也見不到了喔)
    86. リュウさんは、かっこよすぎます!(ryu桑也太帥了吧!)
    87. 私はとても傷つきやすい性格です。(我是很容易受傷的性格)
    88. 僕はストレスがたまりにくい性格です。(我是不容易感覺到壓力的性格)
    89. 胃の痛みがおさまるまで、この薬を飲み続けてください。(請持續吃這個藥直到胃痛好下來)
    90. 先生に ほめられました。(我被老師稱讚了)
    91. うさぎに薬を飲ませるのは 大変です。(要讓兔子吃藥好辛苦)
    92. 入社して一か月で、会社をやめさせられました。(我入社一個月就被炒掉了)
    93. そのゲームおもしろそう、私にもやらせて!(這個遊戲看起來好有趣 也讓我玩一下!)
    94. ここに車をとめておいても大丈夫ですか。(我把車子停在這裡沒問題吧)
    95. 今日は車がたくさんとまっていますね。(今天停了好多車在這)
    96. この間の地震で 冷蔵庫がこわれてしまいました。(上一次的地震把我的冰箱弄壞了)
    97. 友達のパソコンを こわしてしまいました。 (我把朋友的電腦搞壞了)
    98. ちょっとコンビニ行ってくるけど、なにか買ってきてほしいものある?(有什麼要我買的嗎)
    99. 「今日元気ないね、どうしたの?」「昨日、彼女にふられたんだ…」(今天看起來沒精神耶 怎麼了嗎 昨天我被女朋友甩了)
    100. 今日のパーティー、ゆまちゃん来るかなあ。(今天的派對 不曉得yuma會來嗎)



    #JLPT #N4 #學日文

  • ほろよい日文意思 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Youtube 的最佳貼文

    2020-11-30 20:45:01

    \成為大家族一起朝夢想前進吧!👇👇/
    https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg/join

    _人人人人人人人人人人人人人人人人_
    >訂閲一起實現1000人N2合格企劃吧!<
     ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄

    我貼這裡給大家複習用哦💑
    1. はじめまして、ゆまです。(初次見面,我是Yuma)
    2. 出身は どちらですか。(你是哪裏人)
    3. どうぞ よろしく おねがいします。(請多多指教)
    4. 「いま なんじ ですか?」「午前9時40分です。」(現在幾點 早上9點40分)
    5. りんごを 三つ ください。(給我三個蘋果)
    6. 試験は 12月6日 日よう日です。(考試是12月6號星期日)
    7. わたしの 祖母は 今年で 100歳です。(我的祖母今年100歲)
    8. その しんごうを 左に まがって ください。(請在那個交通燈往左轉)
    9. 沖縄は 南にあるので とてもあたたかいです。(因為沖繩位於南部 氣候非常溫暖)
    10. リュウくんの あたまは すこし 大きいです。(Ryu的頭 有點大)
    11. この時計は とても たかいです。(這個表 非常貴)
    12. つめたい 飲みものは ありますか。(請問有沒有冷飲?)
    13. わたしは 納豆が すきじゃありません。(我不喜歡納豆)
    14. リュウさんは 日本に すんでいます。(Ryu住在日本)
    15. 母は がっこうで はたらいています。(我媽在學校工作)
    16. 父は 日本のトヨタに つとめています。(我爸在日本的豐田上班)
    17. どうぞ、このタオルを つかってください。(請使用這條毛巾)
    18. 私の姉は まいあさ シャワーをあびます。(我的姊姊每天早上洗澡)
    19. にもつは ここに おいてくださいね。(請把包裹放在這裡)
    20. うちから学校まで 1時間 かかります。(從我家到學校花費一個小時)
    21. あついですね、エアコンを つけましょう。(好熱啊,開冷氣吧)
    22. 電気を けしてください。(請把燈給關了)
    23. コンビニは 24時間 あいています。(便利商店24小時開著)
    24. 鬼滅の刃のえいがは もう 見ました。(鬼滅之刃的電影 我已經看了 )
    25. えんりょしないで、もっと 食べてください。(不要客氣 請多吃點)
    26. しゅくだいは だいたい おわりました。(功課我大概寫完了)
    27. ちょっと まって!(等一下!)
    28. リュウくんの おくさんは きれいですね。(ryu的老婆好美呀)
    29. ごじゅじんは おいくつですか。(您的丈夫多少歲數?)
    30. むすめや むすこの 子どもは まごです。(女兒和兒子的孩子叫孫子)
    31. リュウさんは かっこいいですか、かっこよくないですか。(ryu是帥還是不帥啊)
    32. わたしは 英語が あまり じょうずじゃありません。(我的英文不太好)
    33. ゆまさんは きのう パーティーに 来(こ)なかったです。(yuma昨天沒來派對)
    34. これは 日本語の教科書です。(這是日文的教科書)
    35. 赤いくつした、かわいいですね。(紅色的襪子 好可愛)
    36. 「この人が ぼくの 妻です。」「へぇ〜、きれいな 人ですね。」(這位是我的老婆 天啊好美的人啊)
    37. 「このピカチュウのパンツは リュウくんのですか。」「はい、ぼくのです。。」(這個皮卡丘的內褲 是ryu的嗎 沒錯是我的)
    38. 車の下に ねこが います。(在車底下有貓)
    39. いすの上に うさぎのにんぎょうが あります。(在椅子上面有兔子娃娃)
    40. わたしは マレーシアから 来ました。(我從馬來西亞來的)
    41. 日本は すずしいですが、マレーシアは あついです。(日本很涼快,馬來西亞很熱的)
    42. 東京は おしゃれな店が たくさんありますね。(東京有很多時尚的店)
    43. 「クリスマスプレゼント、なにが いいですか。」「そうですね〜、高級マンションがいいです♡」(聖誕節禮物 送什麼好呢? 嗯.. 我要高級公寓)
    44. まいあさ 7(しち)時に いえを 出ます。(我每天早上7點出門)
    45. 「クリスマスは 誰と すごしますか。」「ひとりで すごします。。」(聖誕節和誰過呀 一個人過)
    46. 今から 学校に 行きます。(我現在要去學校)
    47. 月よう日に また会いましょう。(我們星期日再見)
    48. わからないことは わたしに 聞いてください。(有什麼不懂的請問我)
    49. 子どもたちが にわで 遊んでいます。(小朋友們在庭園玩耍)
    50. 日本語で 話してください。(請用日文說)
    51. せかいで いちばん きみが きれいだ。(這世上你是最美的)
    52. わたしも パクチーが 苦手です。(我也不喜歡吃香菜)
    53. コーヒーかこうちゃ、どちらがいいですか。(咖啡和紅茶你要喝哪個?)
    54. 駅前には、コンビニやいざかやなどが あります。(在車站前有超商和居酒屋)
    55. 試験は 午前9時から 午後4時までです。(考試是從早上9點到下午4點)
    56. あしたの ひるごろ もう一度 来てください。(請你明天的中午左右 再過來)
    57. 駅まで タクシーで だいたい 1,000円ぐらい かかります。(坐計程車到車站大概花費1000日幣)
    58. ぼくと、一日だけ デートしてください!(拜託和我約會一天吧!)
    59. 東京駅へは、なにで 行きますか?(請問要搭什麼去東京車站?)
    60. 今週は どのくらい 本を 読みましたか。( 這一週你看了幾本書)
    61. 「ゆまさんは いま おいくつですか。」「18さいです。」「嘘つけー!」(yuma現在幾歲啊18歲 騙人!)
    62. すみません、だれかいますか? …だれも いませんね。(不好意思有人在嗎?)
    63. いつか ヨーロッパに 行きたいです。(哪天真想去一趟歐洲呢)
    64. このバックは 大きいので、 なんでも 入ります。( 這個包包很大 什麼都能裝進去)
    65. 「今日のおひるは なにが 食べたいですか。」「うーん、わたしは なんでも いいですよ。」(今天午餐你想吃什麼)
    66. 「さいきん どうですか。」「彼女が できたので まいにち 幸せです。」(最近怎樣? 我叫了一位女朋友每天都很幸福)
    67. マクドナルドは、やすくて はやくて おいしい。(麥當勞便宜 快 又好吃)
    68. あさ おきて、あさごはんを 食べて、それから うんどうをします。(それから… 我早上起床 先吃早餐後會運動)
    69. はを みがいてから ねましょう。(先刷了牙 在睡覺吧)
    70. かわいい 彼女が ほしいです。(我想要可愛的女朋友)
    71. 鬼滅の刃のえいがを 見たいですが、ひとりでは 見たくないです。(我想看鬼滅之刃的電影 但是不想一個人看)
    72. 兄は 東京の小学校で 英語を おしえています。(我哥在東京的國小教英文)
    73. ここで タバコを すわないでください。(請不要在這裡抽煙)
    74. このコップは たんじょうびに 友だちから もらいました。(這個杯子是我生日的時候朋友給我的)
    75. 姉が ふくを たくさん くれました。(我姐姐給了我很多衣服)
    76. 今年のバレンタインデーは、リュウくんに クッキーを あげました。(今天的情人節我給了ryu很多餅乾)
    77. 時間が ないので、タクシーで 行きましょう。(因為沒時間 我們坐計程車去吧)
    78. にもつが 多いですね、てつだいましょうか。(你好多包包呀 我來幫你吧)
    79. ゆまちゃん、今度の日よう日 ぼくと デートしませんか。(yuma 這個星期日 可以和我約會嗎)
    80. あしたは テストが あるから、家に かえって べんきょうします。(明天有考試我要回家學習)
    81. 「今日の テスト、どうでしたか。」「べんきょうしたけど、あまり できませんでした。」(今天的考得怎麼樣 我有學習但還是不太會)
    82. 日本語は むずかしいです。でも、おもしろいです。(日文很難 但是很有趣)
    83. それじゃ、またね!(那 我們再見)
    84. 日本語で 自分の意見を 言うのは たいへんです。(要用日文說自己的意見好幸苦)
    85. まだ よるごはんを 食べていません。(我還沒吃晚餐)
    86. 先生のむすめさん、大きくなりましたね。(老師的女兒這麼大了呀)
    87. テレビのおとを 小さくしてください。(請把電視的聲音調小)
    88. わたしは ひまなとき、ユーチューブを 見ます。(我有空的時候 會看youtube)
    89. 日本に 来る 前に、 少し 日本語を べんきょうしました。(我來日本之前 學了一點日文)
    90. えいがを 見た あと(で) カラオケに 行きました。(我看了電影之後去了卡拉ok)
    91. また あそびに 来て くださいね。(下次請一定要再來玩喔)
    92. わたしの姉は わたしより せが 低いです。(我的姊姊比我還矮小)
    93. リュウくんと ゆまちゃん(と)、どちらのほうが お酒が すきですか。(ryu 和 yuma 你們誰比較喜歡喝酒)
    94. 「日本料理の中で、なにが いちばん すきですか。」「大阪のたこやきが いちばん すきです。」(在日本料理當中最喜歡什麼 我最喜歡大阪的章魚燒)
    95. 休みの日は、 うちで アニメを見たり ゲームをしたり します。(假日我都在家裡看看動漫 打打遊戲)
    96. 日本語を 聞くことは できますが、 話すことは できません。(日文我會聽 但不會說)
    97. 日本人の 名前を おぼえるのは むずかしくないです。(日本人的名字不會難記)
    98. リュウくんは 変顔が できます。( ryu會做怪臉)
    99. わたしは あまり 英語が 話せません。=話す ことが できません(我不會太說英文)
    100. みなさん、あした 朝7時に 来(こ)られますか。=来る ことが できますか(大家 明天的早上7點能來嗎)

    #JLPT #N5 #學日文

  • ほろよい日文意思 在 あかね的日本語教室 Youtube 的最佳解答

    2018-10-19 08:37:30

    *今回(こんかい)は日本語(にほんご)上級者(じょうきゅうしゃ)向(む)けの動画(どうが)です。

    〇カフェ マコーラHP:https://macolla.net/

    〇日本語
    千葉県の内房線木更津駅東口にある「カフェ マコーラ」さんにご協力頂き、注文や会計の場面、またお店やモーニング(マコーラセット)を簡単に紹介させて頂く動画を作りました。
    こちらのモーニング'はとてもお安く、またwi-fiや電源が使用できるなど、大変ありがたい設備があります。
    ご協力頂きましたカフェ マコーラ店長の浅井様、マネージャーの山﨑様、本当にありがとうございました。
    木更津にお越しの際は是非立ち寄ってみてください。

    〇中文(简体字)
    现在不能打繁体字(电脑的原因),所以用简体字喔~
    这次跟在千叶县木更津车站的「カフェ マコーラ」合作,我介绍早餐,还有用日语怎么点餐。
    这间店的早餐非常便宜,而且有wi-fi和插座,对客人来说很方便的咖啡。
    如果您们有机会来千叶县木更津的话,请去一下吧。
    听说将来可以能用支付宝! 好期待吧!
    不好意思,我的中文还不太好。如果你们发现写错的地方,请告诉我。

    *日本人の方へ*
    このYouTubeチャンネルは日本語学習者が日本語の聴解能力を向上させることができるよう、日本語教師として少しでも役に立てないかと考え動画を作成しております。
    今回の動画以外は、日本語や日本で購入した物などを、日本語学習者が聞き取りやすいようゆっくり話し、語彙も難しいものを避けているので、日本人の方がご覧になってもおもしろくないと思います。それを御承知の上でご覧いただければ幸いです。
    また、もし周りに日本語を勉強してる方がいらしたら、この動画をシェアしていただけると嬉しいです。
    最後までお時間をいただき、ありがとうございました。

    2020年8月追記
    このお店は閉店しました。
    営業していません。