[爆卦]ぐっすり中文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇ぐっすり中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在ぐっすり中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 ぐっすり中文意思產品中有87篇Facebook貼文,粉絲數超過41萬的網紅王可樂日語,也在其Facebook貼文中提到, 【字相同但意思不同的中日文詞彙①】 #0919前報名JLPT特訓班現省500元:https://wenk.io/l01JARF6 日文中有不少跟中文相同或相似的字,但意思跟中文不一樣,鈴麗在剛開始學習日文的時候常常搞混。 今天我們就來介紹一些這樣的詞彙,希望能幫助同學分辨。 ✦✦✦ ...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過28萬的網紅李姉妹ch,也在其Youtube影片中提到,「意思」という単語、中国語でよく出てきますよね!日本語だと「意味」という意味なのですが、応用的な使い方がたくさんあるんです! すぐに使えそうなものをご紹介しましたので、 ぜひ会話に取り入れてみてください〜! ~写真展概要~ M.K.M写真展 「I AM…」 開催日:2019年8月23日(金)、2...

ぐっすり中文意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳貼文

2021-08-19 01:13:16

. 一石二鳥(issekinichou)/一石二鳥(yì shí èr niǎo) . 日文的「一石二鳥」是跟中文意思一樣,就是一舉兩得的意思。雖然中文裡還有很多「一箭雙鵰」等等的說法,但在日文中基本上我們只會說「一石二鳥」喔! . 中国語の「一石二鳥」は日本語の「一石二鳥」と同じ意味で、...

ぐっすり中文意思 在 羊(ヨウ)の日文筆記 Instagram 的最佳解答

2021-08-18 21:41:44

Q17/ (➡️右滑答案)​ 該当[がいとう]gaitou​ /名詞/自動詞/ *🔊開聲音聽發音​ ​ 你~答對了嗎?👏👏👏​ ​ 答案是:〔符合;適合〕​ ​ 【中文釋義】​ 符合;適合;相當​ ​ ​ 【例】​ 募集要領に該当する人はぜひお申し込みください。​ (符合招募條件的人請一定要來申請)...

ぐっすり中文意思 在 學台語 O̍h Tâi-gí Instagram 的精選貼文

2021-08-19 01:13:08

你知道臺語的「癢」有兩種說法嗎? Same "itch" but in different way? 🔊 Swipe twice to listen . ① 擽 [Ngiau] . 🇹🇼 搔癢、受外在刺激而引起的癢 🇬🇧 (v.) to tickle, (adj.) tickled, itchy (...

  • ぐっすり中文意思 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-17 20:30:02
    有 872 人按讚

    【字相同但意思不同的中日文詞彙①】
    #0919前報名JLPT特訓班現省500元:https://wenk.io/l01JARF6
     
    日文中有不少跟中文相同或相似的字,但意思跟中文不一樣,鈴麗在剛開始學習日文的時候常常搞混。
    今天我們就來介紹一些這樣的詞彙,希望能幫助同學分辨。
     
     
     
    ✦✦✦ 接下來請同學來做看看下面的練習 ✦✦✦
    請填入適當的詞
     
    a.怪我 b.丈夫 c.大家 d.学長 e.汽車 f.麻雀
     
    ① 昨日、(     )さんに家賃を手渡した。
    ② このビニール袋は(     )で、破れにくいです。
    ③ 電車は(    )の代わりに鉄道の線路を走っている。
    ④ 松井君は足の(     )で明日の試合に出られなくなった。
    ⑤ 大学の卒業式で(    )は30分ぐらいのスピーチをされました。
    ⑥ 台湾では、(   )をするとき、赤いパンツを履くと運がよくなるそうです。
     
     
    (👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀)
     
     
     
    ⭐文法教學節錄自「N5、N4、N3課程」

  • ぐっすり中文意思 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-17 19:41:04
    有 41 人按讚

    .
    一石二鳥(issekinichou)/一石二鳥(yì shí èr niǎo)
    .
    日文的「一石二鳥」是跟中文意思一樣,就是一舉兩得的意思。雖然中文裡還有很多「一箭雙鵰」等等的說法,但在日文中基本上我們只會說「一石二鳥」喔!
    .
    中国語の「一石二鳥」は日本語の「一石二鳥」と同じ意味で、一つの行為で二つの利益を得ることを指します。使い方も日本語と全く一緒です。その他に「一舉兩得(yì jǔ liǎng dé)」や「一箭雙鵰(yí jiàn shuāng diāo)」と言うこともできます。
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    M:やんちゃん、そろそろ出(で)かけよう!
    (やんちゃん差不多要出門囉!)
    Y:めぐ〜今日(きょう)生理痛(せいりつう)ひどくてちょっと出(で)かけられないかも...
    (めぐ〜我今天生理期肚子痛到不行,可能有點無法出門了...)
    M:大丈夫(だいじょうぶ)?あっいいこと考(かんが)えた!
    (沒事吧?阿!我想到一個好辦法了!)
    Y:ちょっと、何(なに)してんの?私(わたし)のお腹(なか)の上(うえ)でカレー食(た)べないでよ
    (欸!你在幹嘛啊?不要在我的肚子上吃咖哩拉!)
    M:こうすれば、やんちゃんのお腹(なか)もあっためられるし、私(わたし)も美味(おい)しいご飯(はん)食(た)べられるし、一石二鳥(いっせきにちょう)でしょ?
    (如果這樣的話,不只可以幫你熱敷肚子,我也可以吃到好吃的飯,正可謂一石二鳥對吧!)
    Y:た、確(たし)かに....でも寝返(ねがえ)り打(う)てないよ〜
    (恩...的確是這樣拉...但是我不能翻身了欸...)
    
    
    #日本語勉強中 #學日文 #日文課 #日本 #中国語勉強中 #兩傻對話短片

  • ぐっすり中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文

    2020-12-04 20:52:25
    有 1,384 人按讚

    「快速複習N3文法!」

    後天就是日文檢定了,我們前幾天分享了「N1N2文法彙整」,

    今天來整理「N3常見文法」,以條列方式呈現,幫助大家考前快速記憶,將這篇存在手機裡,進考場前拿來複習一下吧~

    .

    .

    -----分隔線-----

    .

    .

    🔥【原因理由】🔥

    .

    📘 から:
    個人主觀判斷,多用於敘述自己的意見,語氣較不客氣直接

    📘 ので:
    依情況客觀判斷,多用於敘述客觀現象,聽起來較有禮貌

    📘 做錯事情,或是商業場合時,多用「ので」

    📘 語氣強弱:から>ので>ために

    .

    📘 ために:
    「から」+文章用語,中文「由於~的關係」,表示客觀推測

    📘 「ため・ために」二種說法幾乎沒有差別

    📘 「ために」可以用於表示「原因」和「目的」,建議直接以前後文來判斷即可

    📘 「し」:用於連接二項以上的原因,句中第二個「し」也可以用「から」代替

    .

    .

    🔥【相似口語用法】🔥

    .

    📔 〜なければならない:
    必須~、用於社會的規範規則

    📔 口語用法:
    〜なくてはならない、〜なきゃならない

    📔 〜なければいけない:
    不得不~、用於比較個人的事情

    📔 口語用法:
    〜なくてはいけない、〜なくちゃ、〜なきゃいけない、〜なきゃ

    .

    .

    🔥【動詞ば形相關】🔥

    .

    📕 「〜ば〜ほど」:
    愈~愈~,前後會使用相同的動詞,口語會話常會省略成「〜ほど」

    📕 尋求對方的指示:
    〜ばいい?(~才好呢?)

    📕 表示肯定:
    〜ばいい。(~就好了)

    📕 表示反問:

    〜ばいいでしょう? 
    〜ばいいじゃない?
    〜ば?
    (~不就好了嗎?)

    .

    📕 表示後悔:
    〜ばよかった(早知道就~)

    📕 常用於抱怨:
    〜ばよかったのに(你之前~不就好了)

    📕 〜さえ〜ば:
    「〜ば+加強語氣」,只要~就~

    .

    .

    🔥【じゃない相關】🔥

    .

    📒 「〜じゃない!」:
    「不是~嗎!?」,聲調下降,表示質疑的反問

    📒 「〜んじゃない?」:
    「應該~吧?」,聲調上揚,表示推測

    📒 「〜んじゃない!」:
    表示命令,你不要給我~

    📒 「〜んじゃなかった」:
    表示後悔,早知道就不要~

    .

    .

    🔥【常見語氣詞】🔥

    .

    📗 「な」:
    自言自語的語氣,相當於中文的「~啊」

    📗 「よ」:
    表達自己的意見和主張,相當於中文的「~喔!」

    📗 「ね」:
    帶有向對方確認的語氣,相當於中文的「~吧?~對吧?」

    📗 「よね」:
    用於強烈確認、有時帶有懷疑的語氣,相當於中文的「~沒錯吧!?」

    .

    .

    🔥【重要名詞化文法】🔥

    .

    🖥 只能使用「の」來名詞化的情況:

    ① 當代名詞使用時

    ② 表示五官感覺時

    ③ 特定動詞「待つ、手伝う、やめる、とめる」

    .

    🖥 只能使用「こと」來名詞化的情況:

    ① 慣用句型(例:日本に行ったことがある)

    ② 和「決定」相關的動詞

    ③ 用於句尾時

    ④ 當作「事情」的意思

    .

    .

    🔥【形容詞語尾變化】🔥

    .

    🔖 「形容詞+さ」:
    具體、可以測量或計算的事物

    🔖 「い形容詞+み」:
    抽象、沒辦法測量或計算的事物

    🔖 「い形容詞+め」:
    稍微~,相當於「少し〜」

    🔖 「形容詞+げ」:
    看起來 ,相當於「〜そう」

    🔖 「み・め」多用於「い形容詞」,不太用於「な形容詞」

    .

    .

    🔥【たい相關】🔥

    .

    ⭐ 第一人稱的心情:
    使用「形容詞」、「動詞たい」

    ⭐ 第三人稱的心情:
    使用「形容詞+がる」、「動詞たがる」

    ⭐ 「〜たがる」多會使用現在進行式「〜たがっている」

    ⭐ 「〜がり、〜がり屋」則用於表示「具有該性質的人」

    .

    .

    🔥【日文樣態用法】🔥

    .

    📘 「らしい」的二項用法:

    ① 經由聽到的資訊判斷,中文「聽說好像~」,例:今日の授業は休講らしい。

    ② 表示典型的性質,中文「真正的~」,例:彼は男らしい。

    .

    📘 「〜っぽい」的二項用法:

    ① 〜感じがする,中文「看起來很~」,例:子どもっぽい。

    ② すぐ〜,中文「很容易~」例:怒りっぽい。

    .

    .

    📘 「みたい」:好像~

    📘 「ように」:みたい+文章用法,中文「像是~」

    📘 樣態「~よう」:沒有親眼看到、憑感覺推測

    📘 樣態「~そう」:親眼看到、憑事實推測

    📘 「そう」有樣態和傳聞二項用法,注意文法變化

    .

    .

    🔥【ように相關用法】🔥

    .

    📗 「ように」:みたい+文章用法,中文「像是~」

    📗 「ように」文型用法和「みたい」相同:

    ような +名詞
    ように +動詞、形容詞、語句
    ようだ。(句子結尾)

    .

    📗 表示「祈禱」的二項句型:

    ① 〜ように願(ねが)う・祈(いの)る
    ② 〜ますように

    .

    📙 引用的「ように」
    = 引用的「と」+要求,一般帶有要求對方的語氣

    例:上司が部下に、先に帰るように言った。
    (上司告訴下屬要他先回家)

    .

    📙 ~ようにする:「儘可能~」,習慣的改變

    例:始業時間の10分前に出社するようにする。
    (我之後儘可能提早十分鐘到公司)

    📙 ~ようになる:「變成~」,情況和能力的改變

    例:子猫は自分でエサを食べられるようになった。
    (小貓變得會自己吃飼料了)

    .

    .

    🔥【表示目的】🔥

    .

    日文表示「目的」的二大用法:

    📔 ように:前面為ない形・可能形,或是表示狀態的動詞

    📔 ために:前面多為動詞原形、表示「動作」的動詞,經常會出現助詞「を」

    📔 口語會話中,經常使用「名詞+ための」的簡短形式

    .

    .

    🔥【こと+ある用法】🔥

    .

    📔 動詞た形+ことがある=曾經~

    太近的時間點不能使用, 一般會和「昔(むかし)、〜年前(ねんまえ)、〜の頃(ころ)」一起使用

    .

    📔「動詞原形+ことがある」:有時候會~ =ときどき

    📔「動詞原形+ことがない」:平時不會~

    📔「〜ことはない」意思不太一樣,表示「沒有必要特地~」之意, 差一個助詞意思會差很多~

    .

    .

    🔥【こと+する用法】🔥

    .

    📘 「〜ことにする」:〜を決める+口語簡短,中文「我決定~」

    例:タバコを吸わないことにした。 (我決定不再抽菸了)

    📘 「~ことにしている」:表示習慣,中文「都會~」

    例: 夜11時までに寝ることにしている。
    (我都會在十一點之前睡覺)

    📘 「過去式+〜ことにする」:就當作~

    例: このミス、見なかったことにする。
    (這次出包,我就當作沒看到)

    .

    .

    🔥【こと+なる用法】🔥

    .

    🔖 「〜ことになる」:變成~,表示非自己決定、不是出於自願的事情

    例:日本文学の授業を取ることになった。
    (我變成要修日本文學課了)可能是被老師要求要修

    🔖 「〜ことになるでしょう」:表示推測

    例:大学を卒業したら、実家を継ぐことになるでしょう。
    (大學畢業之後,我應該會去繼承老家事業吧)

    🔖 「〜ことになっている」:表示規則、規定

    例:遅れる場合は、必ず電話をかけることになっている。
    (若是會晚到,規定一定要先打電話)

    .

    .

    🔥【動詞意向形~よう的進階用法】🔥

    .

    ⭐「〜ようとする」:我正打算要做某件事,たい+行動

    例:出かけようとしたときに、雨が降り出した。
    (當我正打算要出門時,就下雨了)

    ⭐「〜ようとしている」:正在努力做某件事

    例:あの猫は小さい箱に一生懸命に入ろうとしている。
    (那隻貓咪拼命想鑽進小箱子當中)

    .

    ⭐「〜ようとしない」:用於第三人稱,完全不打算做某件事

    例:もう夜中2時だけど、弟はなかなか寝ようとしない。
    (已經半夜二點了,但是弟弟一直不打算睡覺)

    ⭐「〜ようとしても」:即使想做也做不到,〜たくても無理

    例:寝ようとしてもなかなか眠れない。
    (即使我想睡,也一直睡不著)

    .

    ⭐「〜ようと思う」:〜たい+實現可能性高,中文「我想要~」

    例:猫をもう一匹飼おうと思う。
    (我想要再養一隻貓)

    ⭐「〜ようと思わない」:強烈否定

    例:あんな店、二度と行こうと思わないな。
    (這種店,我完全不想再去第二次)

    .

    🌟 實現可能性由低至高:

    たい(想)<ようと思う(想要)<つもり(打算)<予定(預計)

    .

    .

    🔥【動詞する進階用法】🔥

    .

    ✅「〜にする」:

    ① 表示決定,中文「我要~」

    例:私はカレーライスにする。
    (我決定要點咖哩飯)

    ② 表示動作,中文「將~做成~」

    例:段ボール箱を猫の小屋にした。
    (將瓦楞紙箱做成貓咪小屋)

    .

    ✅「〜がする」:表示聲音、氣味、味道

    例:猫は赤ちゃんの匂いがする。
    (貓咪有股小嬰兒的味道)

    ✅「〜をする」:表示五官和表情

    例:子どもたちはいい笑顔をしている。
    (小朋友們笑容十分燦爛)

    .

    .

    🔥【~にして相關用法】🔥

    .

    📙「〜にして」:表示驚訝語氣,慣用法為「一晩にして、一瞬にして」

    例:そんなことを言ったら、一瞬にして女性に嫌われるよ。
    (你說那種話,一瞬間就會被女生討厭喔)

    📙「〜にしたら」:表示站在某人角度思考,中文「對於~來說」

    例:学習者にしたら、こんな固有名詞はわかりにくいでしょう。
    (對於學習者來說,這樣的專有名詞不太好懂吧)

    .

    📙「〜にしても」:表示不滿和抱怨,中文為「雖然~但是、話雖如此~」

    例:仕事が忙しいにしても、Lineの返事ぐらいはできるはずだ。
    (雖然工作很忙,但是至少可以回一下Line的訊息吧)

    📙「〜にしては」:表示和正常情況不同,中文為「明明~卻~」
    例:今夜は真夏にしては涼しいです。
    (今晚明明是夏天、卻十分涼爽)

    .

    #祝大家一次合格

    #天気がいいから、もう散歩しません!

  • ぐっすり中文意思 在 李姉妹ch Youtube 的最佳解答

    2019-08-10 20:00:28

    「意思」という単語、中国語でよく出てきますよね!日本語だと「意味」という意味なのですが、応用的な使い方がたくさんあるんです!

    すぐに使えそうなものをご紹介しましたので、
    ぜひ会話に取り入れてみてください〜!

    ~写真展概要~
    M.K.M写真展
    「I AM…」
    開催日:2019年8月23日(金)、24日(土)、25日 (日) 10:00~20:00
    場所:STUDIO 4N 東京都渋谷区猿楽町2-1 アベニューサイド代官山Ⅲ 3F
    *入場料無料

    ぜひ見に来てください😉

    #中国 #中国語 #chinese
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
    Twitter⇨ https://twitter.com/li45sis
    Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    [email protected]
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。

    私たちは日本在住の中国人姉妹です。
    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住

    このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。

    チャンネル登録よろしくお願い致します😊

  • ぐっすり中文意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答

    2016-11-27 20:06:01

    主題:2015世界大露營日語教學第二彈

      這次再度邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們補一下實用的日語對話,這次的對話內容更加實用,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能好好的秀上幾句日語。


    7 買(か)い物(もの)
    台湾スカウト: すみませんが、このTシャツのサイズはMですか?
    店員(てんいん): いいえ、 Lです。こちら、Mがあるので、いかがでしょうか?
    台湾スカウト: これ、一枚(いちまい)でいくらですか?
    店員: 千二百円(せんにひゃくえん)です。
    台湾スカウト: じゃ、M 二枚(にまい)ください。
    店員: かしこまりました。合計(ごうけい)二千四百円です。
    台湾スカウト: 三千円(さんぜんえん)でお願(ねが)いします。
    店員: はい、六百円のお返(かえ)しです。どうぞ。ありがとうございました。
    台湾スカウト: お世話様(せわさま)でした。
    ※値切(ねぎ)る 安(やす)くなりませんか?
    キーホルダー  絵葉書(えはがき)  世界(せかい)ジャンボリーの記念(きねん)
    切手(きって)
    S(エス) M(エム) L(エル) XL(エックスエル)

    中文翻譯
    7 買東西
    台灣童軍: 不好意思,請問這件T恤的尺寸是M的嗎?
    店員: 不是喔! 是L的。這裡有M的,你看看如何(要不要試穿看看)?
    台灣童軍: 這個一件多少錢?
    店員: 1200元
    台灣童軍: 那我要M的兩件
    店員: 好的,一共2400元
    台灣童軍: 這是3000元,麻煩你
    店員: 好的,找您600元,謝謝惠顧。
    台灣童軍: 謝謝
    ※殺價 可不可以便宜一點?
     鑰匙圈 風景信片(或是有圖案的) 世界大露營紀念郵票
    S M L XL

    8 郵便局(ゆうびんきょく)
    台湾スカウト: すみませんが、この葉書(はがき)台湾(たいわん)までの切手(きって)5枚お願(ねが)いします。
    郵便局員(ゆうびんきょくいん): 一枚(いちまい)70円(えん)です。全部(ぜんぶ)で350円です。
    台湾スカウト: 400円でお願(ねが)いします。
    郵便局員: はい、 50円のお返(かえ)しです。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    ※手紙(てがみ)  記念(きねん)スタンプ  小包(こづつみ)  EMS(イーエムエス)
    航空便(こうくうびん)  船便(ふなびん)

    中文翻譯
    8 郵局
    台灣童軍: 不好意思,我要這種明信片寄到台灣連同郵票5張
    郵局人員: 一張70元,全部共350元
    台灣童軍: 這是400元,麻煩你
    郵局人員: 好的,找您50元
    台灣童軍: 謝謝
    ※信 紀念郵戳 小包裹 EMS(國際快捷) 空運郵件 海運郵件

    9道(みち)を聞く
    台湾スカウト: すみませんが、トイレはどこにありますか?
    日本スカウト: トイレですね。この道をまっすぐに行って左(ひだり)に曲(ま)がって、突(つ)き当(あ)たりにあります。
    台湾スカウト: ここから遠(とお)いですか?
    日本スカウト: ええ、ちょっと遠(とお)いですね。こっからだと5分(ぷん)位(くらい)です。
    台湾スカウト: ご親切(しんせつ)、 ありがとうございました。助(たす)かりました。
    日本スカウト: いいえ、どういたしまして。
    ※右(みぎ)  アリーナ  シャワー室(しつ)  
    中央(ちゅうおう)救護(きゅうご)所(じょ)  救急(きゅうきゅう)センター
     お手洗(てあら)い=トイレ

    中文翻譯
    9問路
    台灣童軍:不好意思,請問廁所在哪裡?
    日本童軍:廁所啊! 這條路往前走,左轉後走到盡頭就在那兒啦!
    台灣童軍:從這裡過去很遠嗎?
    日北童軍:嗯!有點遠,從這裡過去大約五分鐘。
    台灣童軍:謝謝你親切的幫忙。
    日本童軍:哪裡,不客氣。
    ※右 廣場 浴室 中央救護所 急救中心 廁所

    10 病気(びょうき)の時(とき)
    医師(いし)(医者(いしゃ)): どうしましたか?
    台湾スカウト: 吐(は)き気(け)がして時々(ときどき)目眩(めまい)もします。
    医師: それはいつからですか?
    台湾スカウト: 昨日(きのう)の午後(ごご)から。
    医師: 軽度(けいど)の熱中症(ねっちゅうしょう)ですね。充分(じゅうぶん)に睡眠(すいみん)をとるように。活動(かつどう)の時(とき)は必(かなら)ず帽子(ぼうし)をかぶるように。後(あと)は水分補給(すいぶんほきゅう)を忘れずに、水(みず)よりスポーツドリンクを飲(の)むように。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    医師: お大事(だいじ)に。
    ※日焼(ひや)け 熱(ねつ)があります お腹(なか)/歯(は)/頭(あたま)が痛(いた)い 生理痛(せいりつう) やけど虫(むし) 蚋(ぶよ) 虫除(むしよ)け
    ※気(き)をつけて
    ※ステロイド(Steroids)

    中文翻譯
    10生病時
    醫生:怎麼啦?
    台灣童軍:想吐,有時候會頭暈
    醫生:這些症狀是甚麼時候開始的?
    台灣童軍:昨天下午開始的
    醫生:應該是輕度中暑。要讓自己睡眠充足,活動時一定要戴帽子。回
    去後不要忘記補充水分,如果可以補充運動運料更好。
    台灣童軍:謝謝
    醫生:保重喔
    ※曬傷 發燒 肚子/牙齒/頭痛 生理痛 隱翅蟲 小黑蚊 防蚊液
    ※保重(身體無恙時,單純的請人注意小心)
    ※類固醇

    11 写真(しゃしん)撮(と)る
    台湾スカウト: すみませんが、写真(しゃしん)を撮(と)っていただけませんか?
    日本スカウト: はい、いいですよ。
    台湾スカウト: この携帯(けいたい)でお願(ねが)いします。ここを押(お)して下(くだ)さい。
    日本スカウト: はい。では、皆(みな)さん「チーズ」。はい、もう一枚(いちまい)。「チーズ」。
    台湾スカウト: ありがとうございました。
    日本スカウト: どういたしまして。
    ※カメラ 
    ※一緒(いっしょ)に写真(しゃしん)撮(と)りましょうか。
    ※メールで送(おく)りますので、メルアド教(おし)えて。
    ※フェスブックに乗(の)せてもいいですか?

    中文翻譯
    11照相
    台灣童軍:不好意思,可以請你幫我照張相嗎?
    日本童軍:好啊!沒問題。
    台灣童軍:請用這個手機照,按這裡。
    日本童軍:好囉,大家一起說「起司」。好,再來一張,「起司」
    台灣童軍:謝謝
    日本童軍:不客氣
    ※相機
    ※一起照相吧
    ※我用e-mail寄給你,請告訴我你的信箱
    ※我可以把照片放在臉書上嗎?

    12 お別(わか)れの時(とき)
    台湾スカウト:とても名残惜(なごりお)しいですが、 今日(きょう)台湾(たいわん)に帰(あえ)ります。いろいろお世話(せわ)になりました。ありがとうございました。
    日本スカウト: とっても楽(たの)しいジャンボリーでしたね。
    それじゃ、気をつけて帰(かえ)って。また日本(にほん)に来(き)てね。
    台湾スカウト: 佳恵(よしえ)さんこそ、ぜひ台湾(たいわん)に遊(あそ)びに来(き)てね。待(ま)ってます。ラインで連絡(れんらく)しますので。それじゃ、またね。
    日本スカウト: はい、また会(あ)いましょう。元気(げんき)でね。さようなら~。
    ※明日(あした)  明後日(あさって) 明々後日(しあさって)

    中文翻譯
    12 告別的時候
    台灣童軍:真的很捨不得,今天就要回台灣去了,這段時間讓你照顧了,謝謝。
    日本童軍:真的是很開心的大露營,回去小心,要再來日本喔!
    台灣童軍:佳惠伙伴也是,一定要來台灣喔!等你喔!我們用LINE聯絡,再見囉!
    日本童軍:好的!下次見囉!保重喔!再見!
    ※明天 後天 大後天

  • ぐっすり中文意思 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答

    2016-11-27 18:44:12

    主題:2015世界大露營日語教學

    這次邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們好好補一下實用的日語對話,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能和日本童軍講上幾句日語,他們一定很感動。

    1 空港(くうこう) での入国審査(にゅうこくしんさ)
    日本入国審査官(にほんにゅうこくしんさかん):
    入 国 にゅうこく の目的 もくてき はなんですか?
    台湾(たいわん)スカウト:
    世界(せかい) ジャンボリーに参加(さんか) することです。
    日本入国審査官: どこに滞在(たいざい)しますか?
    台湾スカウト:山口県(やまぐちけん)のきらら浜 はま です。
    日本入国審査官:いつ迄(まで) 滞在(たいざい) する予定(よてい)ですか?
    台湾スカウト:8月(がつ) 13日(にち)までです。
    日本入国審査官: はい、解 わか りました。
    台湾スカウト: ありがとうございます。
    ※目上なので、礼儀正しい。
    ※観光(かんこう)です
    東 京(とうきょう)の浅草(あさくさ)
    浅草寺(せんそうじ)
    雷 門(かみなりもん)
    仲見世(な か み せ)

    中文翻譯
    1機場入境審查
    日本移民官:入境的目的是什麼?
    台灣童軍:參加世界大露營。
    日本移民官:會停留在哪裡?
    台灣童軍:山口縣的きらら海濱。
    日本移民官:預計停留到何時?
    台灣童軍:8 月 13 日為止。
    日本移民官:了解。
    台灣童軍:謝謝您。
    ※因為對方是長官,要有禮貌
    ※觀光 東京淺草 淺草寺 雷門 仲見世

    2 自己紹介(じこしょうかい)
    日本スカウト:はじまして。 私(わたし)は千葉県(ち ば け ん)出 身(しゅっしん)の田川佳恵(たかわよしえ)です。何処 ど こ のご出 身(しゅっしん)です か?お名前(なまえ)は?
    台湾スカウト:はじまして。台湾(たいわん)台北(たいぺい)出 身(しゅっしん)の 張(ちょう)瑜文(ゆぶん)です。
    日本スカウト:わあ~素敵(すてき)な国(くに) ですね!ようこそ日本 にほん へ。
    台湾スカウト:私(わたし)はベンチャースカウトです。どうぞよろしくお願 ねが いします。
    日本スカウト:私(わたし)もベンチャースカウトです。こちらこそよろしくお願 ねが いします。
    (どうぞお見知り置きを。※若者は使わないから。 )
    ※北海道(ほっかいどう) 札幌(さっぽろ)ビール 二月(にがつ) 雪祭(ゆきまつり) 六月(ろくがつ) 富良野(ふ ら の ラベンダー )
    ※綺麗(きれい)
    ※ボーイスカウト ロバスカウト 指導者(しどうしゃ) 隊 長(たいちょう) 副 長(ふくちょう)

    中文翻譯
    2自我介紹
    日本童軍:初次見面,我是千葉縣的田川佳惠,你是哪裡人? 叫什麼名字?
    台灣童軍:初次見面,我是台灣台北的張瑜文。
    日本童軍:哇!很棒的國家喔!歡迎到日本來。
    台灣童軍:我是行義,請多多指教。
    日本童軍:我也是行義,也請多多指教。
    (請你要記得我喔!※年輕人不使用這樣的說法)
    ※北海道 札幌啤酒 二月雪祭 六月富良野薰衣草
    ※漂亮
    ※童軍 羅浮 服務員 團長 副團長

    3ワッペンの交換(こうかん)
    台湾スカウト:すみませんが。ワッペンの交換(こうかん)をしてもいいですか?
    日本スカウト:もちろんです。 喜よろこ)んで。これはハローキティのワッペンです。もし 良(よ)かったら、どうぞ~。
    台湾スカウト: わあ~、ハローキティのワッペン 超(ちょう)可愛(かわい い)!ありがとう。いただき ます。これは台湾(たいわん)派遣団(はけんだん)のワッペンです、どうぞ。
    日本スカウト:すてきなワッペンですね。ありがとう。
    ※格好(かっこう いい)
    ※ネッカチーフ 帽子(ぼうし) チーフリング

    中文翻譯
    3布章交換
    台灣童軍:不好意思,可以和你換布章嗎?
    日本童軍: 當然!我很樂意,這個是 HELLO KITTY 的布章,可以用這個跟你換嗎?
    台灣童軍:哇!HELLO KITTY 的布章超可愛!謝謝,我收下來了 這個是台灣代表團的布章。
    日本童軍:好棒的布章喔!謝謝。
    ※好帥
    ※領巾 帽子 領圈

    4 プレゼントの交換(こうかん)
    日本スカウト:今日、一緒(いっしょ)に活動(かつどう)に参加(さんか) できて、とても楽(たの) しかったです。本(ほん) の気持(きも)ち ですが、 私(わたし)の手作(てづく)りの和紙(わ し)の 栞(しおり)です。
    台湾スカウト:ありがとう。綺麗(きれい) ですね。これは家(うち) の団(だん) のチーフリングですが、も し良(よ) かったら、記念(きねん) にどうぞ。
    日本スカウト:ありがとう。大切(たいせつ)にします。

    中文翻譯
    4禮物交換
    日本童軍:今天能一起參加活動,真的非常開心!這是一點心意,我做的和紙書籤。
    台灣童軍:謝謝!好漂亮喔!這個是我們團的領圈,如果你不嫌棄,請留著做紀念。
    日本童軍:謝謝!我會好好保存它

    5台湾(たいわん)の名産紹介(めいさんしょうかい)
    日本スカウト:すみませんが、台湾(たいわん)にどんな果物(くだもの) があるかを教(おし) えて下さい。
    台湾スカウト:はい、台湾(たいわん)には熱帯(ねったい)の果物(くだもの)がたくさんありますよ。パイナップル、 マンゴー、パパイヤ、ライチー、バナナ、グアバ、スターフルーツ などです。 どれもとても美味(お い しい)ですよ。
    日本スカウト:もしチャンスがあったら、ぜひ食(た)べてみたいですね。
    台湾スカウト:日本(にほん)にどんな果物(くだもの)があるかを 紹 介(しょうかい)して下 くだ さい。
    日本スカウト:台湾(たいわん) ほど多 おお くないですけど、りんご、みかん、柿(かき) 、西瓜(すいか) 、ぶどう、 いちご、桃(もも) などがありますよ。
    台湾スカウト: 日本(にほん)のりんごと桃(もも)は美味(お い) しいと聞(き) いてます。ちなみに台湾(たいわん) はお茶(ちゃ) も 有名です。高山(こうざん)烏龍(ウーロン)茶(ちゃ) は最高(さいこう)のお茶(ちゃ) と言われてます。
    日本スカウト:へえ~。烏龍茶(ウーロン)ちゃ は日本(にほん) でも大人気(だいにんき) です。日本(にほん) では静岡(しずおか) のお茶(ちゃ) が一番(いちばん) と言 い いますよ。
    ※ 青森(あおもり)と長野(ながの)のりんご 鳥取(とっとり) の梨(なし) 北海道(ほっかいどう) の夕張(ゆうばり) のメロン

    中文翻譯
    5台灣名產介紹
    日本童軍:不好意思,請你跟我說說台灣有哪些水果。
    台灣童軍:啊! 在台灣有很多熱帶水果,有鳳梨、芒果、木瓜、荔枝、香蕉、芭樂、楊桃等等,每一種都很好吃喔。
    日本童軍:如果有機會,真想吃吃看。
    台灣童軍: 那日本有哪些水果,請你介紹一下。
    日本童軍: 雖然沒有像台灣那麼多,有蘋果、柿子、西瓜、葡萄、草莓、水蜜桃等等。
    台灣童軍:聽說日本的蘋果和水蜜桃很好吃喔,順便說一下,台灣的茶也很有名喔,大家都說高山烏龍茶是最棒的。
    日本童軍:喔!烏龍茶在日本也很受歡迎,在日本大家都說靜岡的茶是最棒的。
    ※青森和長野的蘋果 鳥取的水梨 北海道夕張的哈密瓜

    6台北(たいぺい)の観光(かんこう)
    日本スカウト:すみませんが、台北(たいぺい)の観光名所(かんこうめいしょ)をいくつか紹 介(しょうかい)してもらえませんか か?観光とかしたいので。
    台湾スカウト:定番(ていばん)は故宮博物館(こきゅうはくぶつかん)、忠烈祠(ちゅうれつし)、士林夜市(しりんよいち)、龍山寺(りゅうさんじ)、 101 (いちまるいち)ビル、中正紀念堂(ちゅうせいきねんどう)などです。あとは郊外(こうがい) にある映画の千(せん) と千尋(ちひろ)の舞台(ぶたい)にな った九 份(きゅうぶん)も日本人(にほんじん)に大人気(だいにんき) だそうですよ。
    日本スカウト:それは良(よ)かったですね。チャンスがあったら、是非行(ぜ ひい) ってみたいで すね。
    台湾スカウト:是非(ぜ ひ) いらしてくださいね。もし良(よ) かったら、案内(あんない)しますので。
    日本スカウト:本当(ほんとう) ~!是非(ぜ ひ) お願(ねが) いします。
    ※阿里山(あ り さ ん)  日月(にちげつ)潭(たん) 花蓮(かれん)

    中文翻譯
    6台北觀光
    日本童軍:不好意思,可以為我介紹幾個台北有名的觀光景點嗎? 我想觀光!
    台灣童軍:一定要去的有故宮博物院、忠烈祠、士林夜市、龍山寺、101 大樓、中正紀念堂等等…還有在郊區的九份,神隱少女這部卡通就以此場景,聽說也很受日本人喜愛。
    日本童軍:太棒了!如果有機會,我一定要去看看。
    台灣童軍:一定要來喔!如果時間允許的話,我可以帶你去。
    日本童軍:真的! 拜託你囉!
    ※阿里山 日月潭 花蓮

你可能也想看看

搜尋相關網站