以英文tire 這個詞為例,大陸用純音譯法,只譯為“胎”(tire);而台灣. 則用音譯加類名的方法,譯為“輪胎” (tire) 。因此兩岸採用的造詞方法. 不同。 參.構詞形式方面的比較.
確定! 回上一頁