雖然這篇unknown中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在unknown中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 unknown中文產品中有47篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 比賽路線 Race Course “I-♡-U” 「塞翁失馬,焉知非福!」小學升中時中文老師曾贈予我的一句。逃離了頭痛的丹麥,得著浪漫的意大利馬,比賽日子也湊巧地只差一日。 . 今日就來實地考察一下,究竟這三彎九十角的 U 是怎麼一回事。天氣舒適,影相好極,比較頭痕的是起步點是一個大公園,沙石路為...
同時也有83部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「unknown中文」的推薦目錄
- 關於unknown中文 在 Lessons From Books | 閱讀 Instagram 的精選貼文
- 關於unknown中文 在 姚潔貞 Christy Yiu Instagram 的最佳貼文
- 關於unknown中文 在 ?????????? ♥ 瑪德蓮??♀️ ღ 小魚兒 Instagram 的最讚貼文
- 關於unknown中文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於unknown中文 在 喵子的月亮塔羅坊 Facebook 的最讚貼文
- 關於unknown中文 在 投資沙岸的揀貝人 Facebook 的最讚貼文
- 關於unknown中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於unknown中文 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳貼文
- 關於unknown中文 在 Laowu老吳 Youtube 的最佳貼文
unknown中文 在 Lessons From Books | 閱讀 Instagram 的精選貼文
2021-09-16 09:01:25
“I know eventually, we’d still daydream about the what-ifs. But I hope that we’d be able to tell ourselves that what’s been done can’t be changed, and...
unknown中文 在 姚潔貞 Christy Yiu Instagram 的最佳貼文
2021-05-27 05:21:35
比賽路線 Race Course “I-♡-U” 「塞翁失馬,焉知非福!」小學升中時中文老師曾贈予我的一句。逃離了頭痛的丹麥,得著浪漫的意大利馬,比賽日子也湊巧地只差一日。 . 今日就來實地考察一下,究竟這三彎九十角的 U 是怎麼一回事。天氣舒適,影相好極,比較頭痕的是起步點是一個大公園,沙石路為主...
unknown中文 在 ?????????? ♥ 瑪德蓮??♀️ ღ 小魚兒 Instagram 的最讚貼文
2021-03-30 23:49:46
Thanks for all of my friends and family who wish and spending times with me on my birthday, and also the one unknown via DM here, even though it’s cuz...
-
unknown中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
2021-09-18 19:08:59《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you -
unknown中文 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳貼文
2021-08-13 07:00:13歡迎光臨~我是樂筆!
這集節目的大來賓是中文系美麗的會長綠綠!現任空服員,休假時過著偶爾上山採藥、偶爾下海捕魚的日子。
大學畢業後,綠綠起先也找了份坐辦公室的行銷工作,但內心總有個聲音呼喚他趁年輕多走出去看一看……當時他想:是不是該去澳洲打工度假?
不久後奇妙的事發生!生命選擇中竟然多了一條路:成為空服員。自此四年多,綠綠開始全世界飛的生活,每次看他的Instagram都好羨慕他的開朗、熱情且充滿行動力,但經由這次的訪談才知道:空姐外表光鮮亮麗,但其實是很孤獨的工作。
想知道以前、現在、未來空姐最真實的生活如何?歡迎收聽本集節目!希望這回的內容能祝福大家對未知的未來多點勇敢,相信一切都有最好的安排!
Welcome to Sunlight~
The guest today is Green, the chairman of Chinese literature department! Now she’s a stewardess, whose leisure life is various.
After graduation, Green found a job about marketing first, working in the office, but there was a voice inside her, calling her to go out and see the elephant while she was young. Then she thought if she had to go to Australia for a working holiday.
Soon after an amazing thing happened! There is a new way in her life: becoming a stewardess. Since then she has flown in the world for 4 years. When every time I see her Instagram, I’m so envious because she’s cheerful, enthusiastic and actionable. But after this interview I realize that stewardesses look good but lonely.
Do you want to know truly life of a stewardess? Welcome to listen to this episode! Hope you to face unknown future more bravely and believe everything is for the best!
📁節目收聽方式:
Apple Podcast、KKBOX、Spotify 🔍歡迎光臨
- - -
✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007/
✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com
- - -
主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
剪接師 Sound Editor:Papa.H
翻譯 Translator:Youli -
unknown中文 在 Laowu老吳 Youtube 的最佳貼文
2021-02-02 21:38:24THE SHORE is a first person story driven game with an atmospheric environment and narrations, You will encounter mysterious creatures and unravel the secrets behind them. Strong elements of horror, struggle to survive an unknown world that will make you question your own sanity.
《海岸》整个故事基于一段神话,游戏将深入探讨克苏鲁作品的核心以及更多。玩家将以一位失去女儿父亲的眼中了解故事剧情,通过沉浸式玩法体验这款游戏。玩家还会遇到可怕的克苏鲁怪物,并面临生存和谜题的考验。
#TheShore #shore #海岸
LIKE & SHARE 如果你喜歡這個系列哦 ;DD
關注我的頻道別錯過任何更新 : http://goo.gl/3TVkJT
關注老吳臉書粉專:https://www.facebook.com/OfficialLaowu
關注老吳Facebook個人帳號 : http://goo.gl/c0a2DW
unknown中文 在 Facebook 的最佳貼文
比賽路線 Race Course “I-♡-U”
「塞翁失馬,焉知非福!」小學升中時中文老師曾贈予我的一句。逃離了頭痛的丹麥,得著浪漫的意大利馬,比賽日子也湊巧地只差一日。
.
今日就來實地考察一下,究竟這三彎九十角的 U 是怎麼一回事。天氣舒適,影相好極,比較頭痕的是起步點是一個大公園,沙石路為主,轉入U形路線則多是羅馬石磚路及電車路軌,比起布拉格的還要長和多,全程一共兜足 7次🥶
.
.
.
無需問我跑不跑到達標時間,天曉得。這不是用口說便成事,我也得看賽果。畢竟一年半沒有賽過全馬,從前亦從未跑出過接近229的時間,我也猜不透最低限度要提升多少才夠資格。
教練從來很自信很aggressive ,儘管2019年12月我嘅左腳趾骨被斷診似裂非裂,教練仍相信療傷3月,在只做體能游水、沒有太多落地練跑的情況下可繼續跑全馬賽衝標。
但,聖誕新年休假四個月,剛好一年後又到了三月中,教練來港,卻淡淡的說道:「如果你仍然想嘗試,我會盡力去幫助,不過未知因素很多,我要與Anthony 傾傾⋯」
明白嘅,老實話我沒有多大信心。過去兩年被殺馬的事重複又重複,當然,不如意事十常八九,周遭的跑友,一樣有重複的阻撓,只是沒有說或者你看不見。
#Unknown #mission #marathon #competition
#italy #Milanmaration #iloveyou
#hkathlete #hkrunner #runningmom
unknown中文 在 喵子的月亮塔羅坊 Facebook 的最讚貼文
#新牌開箱 #完全女權主義的牌
2015這副牌初現世時,就很喜歡她的風格,但是當時被現在常用的貓咪牌吸走,不小心忘了這副牌的存在,最近才忽然想起來;而思想成為顯化的事件再次發生,因為很快就在蝦皮上找到9.9成新,含運不到400,還是正版的,真是遇到超佛賣家♥
--
The Wild Unknown Tarot中文翻譯分別有「浩瀚神秘塔羅牌」跟「野性未知塔羅牌」,我自己是喜歡前者的翻譯,但牌的圖像風格比較接近後者;另外現在有豪華第二版,除了精緻收藏盒跟牌,還有專用牌書,但其實我是收到現在手上這副後,才想起來有豪華版…醜一。
但是轉念想想,立刻安慰自己「豪華版也沒有地方放啦」,瞬間原諒自己的笨(。・ω・。)
這副的材質跟月相等其他神諭卡是一樣的,呈現霧面材質,而單張厚度跟大部分的塔羅牌相比,「浩瀚」還沒裝牌套就莫名比人家厚,厚度跟「命運塔羅牌」一模一樣,手小的女生會覺得很難一手掌握,所以有些開箱文覺得這兩副都不是很好洗牌;不過我自己覺得「命運」更難洗牌,因為不知道為什麼她大小姐靜電很強啊!一直吸住彼此真的超難展牌,相較之下「浩瀚」就順手很多呢!
牌卡風格很…直覺系,雖然是偉特系統,但是畫面跟傳統偉特基本上不一樣,目前雖然找到牌書可以對照,不過全英文讓我要慢慢花時間研究,短時間會先用圖像理解方式去讀牌。其實目前快速看過全部的牌,靠直覺理解不難,只是初學者要評估一下自己能不能接受,如果對圖像本身就很有感覺的,使用這副牌我想是很得心應手的,但如果是對圖像完全沒有感覺的同學,建議累積一定的經驗再來挑戰,比較沒有挫折感。
--
有趣的是,浩瀚的主牌跟擅長的問題都是女性向的牌:抽到的大牌是戀人牌,任何情感的問題都很擅長,尤其是愛情,而戀人牌是6號,跟我的生命靈數一樣,真的覺得很有親切感欸♥
特別的是,當時抽出四張小牌:聖杯皇后、權杖國王、寶劍皇后、權杖十,用靈擺確認時,杖王跟杖十完全沒反應,只在杯后跟劍后牌上方瘋狂轉圈,我當下第一個想法是:這副占卜起來莫非是犀利辣妹子嗎?(抖
--
是說人家別的讀牌師一副牌都兩張主牌,就我的牌每副都三張主牌,是什麼意思啊老闆們,搶著上工?!
--
月亮塔羅坊🌙
📍IG:https://instagram.com/cat.moon.tarot
🔎FB:https://www.facebook.com/CatMoonTarot/
🌙預約占卜專線:https://linktr.ee/cat.moon.tarot
--
#月亮塔羅坊🌙 #野性未知塔羅牌 #浩瀚神秘塔羅牌 #thewildunknowntarot #野生動物 #直覺系畫風 #占卜 #塔羅牌 #偉特塔羅牌 #動物 #大眾占卜 #初學者 #進階 #直覺 #感應 #讀牌師
unknown中文 在 投資沙岸的揀貝人 Facebook 的最讚貼文
許久沒發文,來推薦幾本最近在看的東西好了。
1.適應:金融演化新思維
https://www.books.com.tw/products/0010855011
不知道為何這本繁體版出版的非常低調,我也是最近才發現。我想應該是名字和封面太難讓人想到投資了,在此我推薦出版社,把封面的變色龍換成公牛,然後樹枝換成K線圖,副標題改成MIT教授教你如何破解股票市場應該就能大賣了!!!(誤)
很多人都知道效率市場假說有問題,但沒人能提出更好的模型,即使到了現在仍然沒有一個好的假說取代它,這本內容主要是聊適應性市場假說的,提供了很多更好思考市場異常的洞見,可讀性也相當強,十分推薦。
2. Measuring the Moat, Credit Suisse (雪球的中文翻譯版)
https://xueqiu.com/3915115654/161403207 (上)
https://xueqiu.com/3915115654/161570259 (下)
蠻精彩的,有自虐傾向的可以再把麥肯錫的Valuation看完,今年出第七版柳~
3. The New Map: Energy, Climate, and the Clash of Nations
https://www.amazon.com/gp/product/B084GDG8DG/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_tkin_p1_i0
對於能源議題有興趣的朋友可以看看這本,從各能源生產大國的歷史出發,闡述各國之間的政治角力,藉此推論會怎樣影響我們的未來,資料一路更新到2020年初,非常及時,想理解油氣和能源趨勢不該錯過的一本。
接下來兩本還沒上市,但也是我很期待的兩本。
1.Unknown Market Wizards
11/3號上市,金融怪傑最新一本,這應該不用太多說明。
https://www.amazon.com/Market-Wizards-traders-youve-never-ebook/dp/B08C59JPVW/ref=sr_1_2?crid=1JEKSZ11BNAR5&dchild=1&keywords=market+wizards&qid=1603780570&s=digital-text&sprefix=market+wi%2Cdigital-text%2C396&sr=1-2
2.Vale investing : From Grahham to Buffett and Beyond
11/17上市,隔了十幾年,終於出新版啦~
https://www.amazon.com/Value-Investing-Graham-Buffett-Finance/dp/0470116730/ref=sr_1_7?dchild=1&keywords=Value+Investing&qid=1603780676&s=books&sr=1-7
---------------------------------------------
[閒聊]
最近有在想這個專頁到底該寫些什麼東西、受眾是誰、寫東西的目的是幹嘛。
我可以肯定定位上應該是走主動投資,被動投資應該是左轉找綠角。但想了想,對一般人來說,主動投資好像又不是他們需要的。我的投資框架在機構圈其實也不是主流,帶有很強的個人特色。(台灣投資圈我自己覺得整個流程核心是在獲取資訊和Pricing,Valuation跟分析比重比較低一點)
之前有想說就我的觀點寫幾個我覺得有問題的投資口號(其實還想過用英文寫,順便補救一下英文寫作能力=D ),自己覺得很多人對於價投的說法已經有點接近信仰,其實經不太起實證證據和邏輯的推敲,但感覺這樣好像很容易惹的一身腥。
像是Damodaran教授最近就價投寫了3篇長文,很值得推薦大家看(是他寫的!!戰他~戰他!!)
Value Investing I: The Glory Days
https://aswathdamodaran.blogspot.com/2020/10/value-investing-i-back-story.html
Value Investing II: A Lost Decade
http://aswathdamodaran.blogspot.com/2020/10/value-investing-ii-tough-times-for.html
Value Investing III: Rebirth, Reincarnation or Requiem?
https://aswathdamodaran.blogspot.com/2020/10/value-investing-iii-requiem-rebirth-or.html
所以好奇一問,大家有特別想看啥內容嗎?