雖然這篇thick發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在thick發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 thick發音產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, 【國小核心英文單字給我們的啟示】英文從「學過」到「學好」,我們還有幾哩路要走? 「希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、soup。...
thick發音 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【國小核心英文單字給我們的啟示】英文從「學過」到「學好」,我們還有幾哩路要走?
「希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、soup。」
昨天在書櫃裡找到了一個國小核心單字的墊板,覺得很有趣,便看了一下。對於國小這個階段的孩子來說,學習以激發 intrinsic motivation 的教學、大量接觸語言、遊戲等等主導教學是無誤的。
然而,讓我很擔心的是,所承接的國中和高中英語教育,並沒有用正確的方式和「期待」接續著教學。對於「字彙學習」,很多時候我們都只錯誤地停在「弄清楚發音」、「背好中文定義、英文定義」上。
但若我們沒有去學習和該字彙相關的「文法規範」和「用法」,我們將對於學習「錯估形勢」。
舉例來說,
(a) 小時候我們可以以「這個男生很強大」、以及「行李很重」,來學習 85. strong 和 86. heavy。但學完了這 2 個意思,千萬在人生中停止學習 heavy 和 strong ,或輕視這兩個字。很多時候教育的失敗就發生在我們會單用 a strong man 和 a heavy suitcase ,評斷孩子已經學到了這個「核心單字」與否。
直到有一天,當我們看到了 strong evidence (強而有力的證據)、heavily imply (強烈影射) ,以及發現不確定是 heavy wind 還是 bitter wind 時,才發現 heavy 根本還沒學好。
(b) 有時候我們可以以 "I like reading." 和 "She wrote the book." 的方式來學習 read 和 write。但同樣地,學完了這兩種最基本的用法後,千萬別錯以為自己已經會 read 和 write 了。為什麼呢?嘗試解釋看看 "The pen writes smoothly." 和 "The rule reads two different ways." 這兩句話吧!是否覺得有點陌生呢?我們真的學會了嗎?
這一些我所說,「千萬別以為自己已經學好了...」的,應該是要拜託我們辛苦的國中和高中英文老師,幫小學老師延續下去的部分。但教學現場,若ㄧ切都那麼理想,創勝文教和改變ㄧ生英文文法和搭配詞課也不必要存在了。
希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、thick。
thick發音 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
【國小核心英文單字給我們的啟示】英文從「學過」到「學好」,我們還有幾哩路要走?
「希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、soup。」
昨天在書櫃裡找到了一個國小核心單字的墊板,覺得很有趣,便看了一下。對於國小這個階段的孩子來說,學習以激發 intrinsic motivation 的教學、大量接觸語言、遊戲等等主導教學是無誤的。
然而,讓我很擔心的是,所承接的國中和高中英語教育,並沒有用正確的方式和「期待」接續著教學。對於「字彙學習」,很多時候我們都只錯誤地停在「弄清楚發音」、「背好中文定義、英文定義」上。
但若我們沒有去學習和該字彙相關的「文法規範」和「用法」,我們將對於學習「錯估形勢」。
舉例來說,
(a) 小時候我們可以以「這個男生很強大」、以及「行李很重」,來學習 85. strong 和 86. heavy。但學完了這 2 個意思,千萬在人生中停止學習 heavy 和 strong ,或輕視這兩個字。很多時候教育的失敗就發生在我們會單用 a strong man 和 a heavy suitcase ,評斷孩子已經學到了這個「核心單字」與否。
直到有一天,當我們看到了 strong evidence (強而有力的證據)、heavily imply (強烈影射) ,以及發現不確定是 heavy wind 還是 bitter wind 時,才發現 heavy 根本還沒學好。
(b) 有時候我們可以以 "I like reading." 和 "She wrote the book." 的方式來學習 read 和 write。但同樣地,學完了這兩種最基本的用法後,千萬別錯以為自己已經會 read 和 write 了。為什麼呢?嘗試解釋看看 "The pen writes smoothly." 和 "The rule reads two different ways." 這兩句話吧!是否覺得有點陌生呢?我們真的學會了嗎?
這一些我所說,「千萬別以為自己已經學好了...」的,應該是要拜託我們辛苦的國中和高中英文老師,幫小學老師延續下去的部分。但教學現場,若ㄧ切都那麼理想,創勝文教和改變ㄧ生英文文法和搭配詞課也不必要存在了。
希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、thick。
thick發音 在 邦妮&蓋瑞小夫妻 Facebook 的最佳解答
【氣功大師】
.
氣功大師Goku是一位有趣的美國人,體重數字比身高還大,平時沉迷動漫。住院的原因是背上長了一個巨無霸carbuncle(中文叫癰,發音同庸,千萬別Google圖片)。
癰這種東西,一句話講完就是細菌侵入皮膚造成的化膿感染,好發於糖尿病、衛生習慣不好或肥胖的人。
.
無獨有偶的,Goku完全符合所有癰的好發條件,是個跟我一樣的胖宅,只不過Goku賢拜的等級太高,我暫時還看不到前輩的車尾燈。
.
----
更妙的是,賢拜的名字其實根本不叫Goku,會這樣稱呼他是因為,在我當天值班詢問病史時,他說我可以叫他Goku。
.
他應該沒想過,站在他眼前的可不是普通台灣胖男,而是資深動漫肥宅,Goku這個名字可是大有來頭,這根本就是七龍珠裡面悟空的英文名字柳!
.
"Just call me Goku."
(叫我悟空就可以了)
.
"蛤.......? Goku?"
"Yes, Goku."
.
在醫院遇到的病患,大部分都有自己的生活圈、生活方式和不同的家庭故事,如果病史問得夠詳細甚至更進一步和他們聊聊,常常可以聽到很有趣的故事。
.
----
Goku賢拜實在是太特別,所以我特別向他請益,想知道他是如何幫自己挑了一個如此詩情畫意的別名。
.
"Oh, I had overwhelming aura around me."
(噢我身邊有超強的氣場)
.
"You know? Known as Chi in Dragon Ball? Mine is thick and strong. "
(你知道嗎? 就像七龍珠裡面的氣那樣? 我的氣場超猛。)
.
大家常常在喊口號,告訴我們做事要放眼國際,此話真心不假。
.
曾經,我因為被老婆鄙視為臭宅而自豪,直到去年遇見Goku賢拜,我才知道一山還有一山高,像我這種只不過在日本旅遊會逛逛動漫週邊的人,根本不夠格稱自己為宅男,半瓶水響叮噹。
.
----
#非醫德大師蓋瑞
#每天一單字Aura
#超無用英文教學
#這個年代當個肥宅還要面臨世界級競爭