[爆卦]temporal時間是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇temporal時間鄉民發文沒有被收入到精華區:在temporal時間這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 temporal時間產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【你知道「暮光世界」的真意嗎? 看懂《天能》英文台詞的秘密】 上回分享了《天能TENET》的 趣味「回文」Palindrome 👉https://bit.ly/2Db2nO4 這次來聊聊片中的特殊詞句 - 首先,是主角常掛在嘴上的暗語: We live in a twilight world,...

temporal時間 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文

2020-05-10 17:05:44

/ 溫習攻略 #5 【Paper 1 溫習語文方向】 . 不同 Reading 的題型都有不同對應的技巧及答題要求,在課堂上已將不同題型仔細拆解及分析,同學需要將技巧及教授過的題目仔細溫習。 . 但除了溫習不同題型的技巧,同學也需要溫習相關的語文。不要誤解溫語文只會對 Paper 2 有幫助,事實上...

  • temporal時間 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2020-09-01 20:00:45
    有 982 人按讚

    【你知道「暮光世界」的真意嗎?
    看懂《天能》英文台詞的秘密】

    上回分享了《天能TENET》的
    趣味「回文」Palindrome
    👉https://bit.ly/2Db2nO4
    這次來聊聊片中的特殊詞句

    -

    首先,是主角常掛在嘴上的暗語:
    We live in a twilight world,
    and there are no friends at dusk.
    我們活在一個暮光世界
    黃昏時沒有朋友

    其實「暮光世界」有特殊涵義
    絕對不(只)是在調侃
    演過 #暮光之城 的 #羅伯派汀森😂

    來看看字典的解釋:
    Twilight World
    1. a strange situation involving mystery, dishonesty etc.
    >>The twilight world of espionage.
    牽扯到神秘、不實的奇特情況
    >>間諜的暮光世界

    2. a situation of confusion or uncertainty, which seems to exist between two different states or categories.
    困惑不明的情況,好似介於兩種不同的狀況或類別之間

    所以 #諾蘭 編寫的台詞
    一方面在形容國際間諜的機密世界
    一方面能象徵雙向時間軸的詭異狀態
    就像IMDb電影網站的故事大綱:

    Armed with only one word, Tenet, and fighting for the survival of the entire world, a Protagonist journeys through a twilight world of international espionage on a mission that will unfold in something beyond real time.

    -

    此外,主角在片中沒有名字
    只被稱為「主人翁」:

    Protagonist
    主角、主人公,負責推進故事的人
    反義詞(antonym)就是
    反派、對立角色,主角的主要敵人
    Antagonist

    大家應該都很熟悉這兩個字的字首
    pro- 正面,支持
    anti- 反對,對抗

    -

    其它電影相關單字:
    entropy: 熵
    espionage: 間諜,特務活動
    forged: 偽造的
    infiltrate: 潛入,滲透
    inversion: 相反,倒置
    hypothermia: 體溫過低
    recruit: 招募
    paradox: 悖論,似是而非的說法
    pincer movement: 鉗形攻勢
    plutonium: 鈽
    temporal: 時間的

    -

    最後來看一段有趣的外媒評價:
    “If Nolan has out-Nolaned himself, it’s in the action set-pieces which, despite being of head-scrambling technical intricacy, are sharper than Occam’s razor and carried off with astonishing economy.”

    第一句竟然將「諾蘭」
    變成了動詞 out-Nolan!?

    out- 字首有勝過、超越的意思,例如
    outwit: 智勝、智取
    outperform: 表現勝過
    outdo: 超越、優於

    因此這裡的意思可理解成
    Nolan has outdone himself
    諾蘭超越了他自己
    (比諾蘭更諾蘭的故事)

    -

    想看好電影學英文嗎?
    快加入最好玩的電影英文課
    瞭解電影知識、英文金句、文化背景
    讓你 #換個角度 看電影
    👨‍🏫🎬:https://bit.ly/2V2dwHp

    #只有諾蘭能超越諾蘭
    #願天能也能加強你的英文能力
    #羅伯派汀森怎麼那麼帥