/
【精·英語】復活節英語
.
今年四月二日是復活節,雖然不是每人都會明白背後的意義,但大家也會為著復活節而歡呼-因為大家也喜歡享受假期。雖然復活節是宗教節日,但即使沒有宗教信仰,也會想起復活節及復活蛋。
.
can’t make an omelet without breaking eggs 是「...
/
【精·英語】復活節英語
.
今年四月二日是復活節,雖然不是每人都會明白背後的意義,但大家也會為著復活節而歡呼-因為大家也喜歡享受假期。雖然復活節是宗教節日,但即使沒有宗教信仰,也會想起復活節及復活蛋。
.
can’t make an omelet without breaking eggs 是「有得必有失」的意思。眾所周知,雞蛋是製作奄列的材料,而若果不用蛋,根本不能製作奄列。因此,can’t make an omelet without breaking eggs 就是「有得必有失」的意思。
e.g. You can’t make an omelet without breaking eggs – how can you expect good results when you don’t study hard?
e.g. If you don’t work out and don’t count calories, how can you get in shape? You can’t make an omelet without breaking eggs.
.
have egg on your face 上的 egg,並不是真的蛋,而是指一個人「出醜」、「出洋相」。
e.g. The odd question he asked left him with egg on his face.
e.g. His girlfriend rejected John when he popped the question. No wonder he had egg on his face.
.
廣東話是生動的語言,當我們感到尷尬時,我們會說「想搵窿捐」,英文其實也有類似的說法,是 don’t know where to put myself。
e.g. When my little brother speaks better English than I do, I don’t know where to put myself.
.
我們感到尷尬的表情,可以用形容詞 embarrassed、mortified,也可以用語氣比較正式的 abashed,也可以用 hangdog,不過就適合口語或非正式場合使用。
e.g. I was mortified to find that my son, aged 15, still can’t tie his shoelaces.
e.g. They looked very abashed when their son wetted himself in public.
e.g. His hangdog look told us he couldn’t fool his parents into believing his blatant lie.
.
put all your eggs in one basket 是「孤注一擲」,不分散風險,就像把所有雞蛋放在同一個籃一樣,若然籃掉下,所有雞蛋都會被打爛。
e.g. I don’t want to put all my eggs in one basket, so I’m trying to ask several girls out!
e.g. If you don’t want to put all your eggs in one basket, I suggest applying to more than one company.
.
或許不是很多人知道,egg一字可以作動詞之用。egg someone on 是「鼓勵」的意思,但鼓勵別人做的事,通常也是別人不應該做的事,所以又譯作「慫恿」更準確。
e.g. I did not want to tell such a monstrous lie, but many friends egged me on.
e.g. If I were you, I won’t egg her on. At the end of the day, who can guarantee success?
.
談起復活節,除了復活蛋外,還會想起兔。兔是 rabbit,而 hare 是野兔,兩者不完全相同。
.
雖然野兔是否愚蠢,我(們)也不知道,但如果用英語批評一個 idea 是 hare-brained,就是批評該idea「不切實際的」、「異想天開的」。
e.g. Her hare-brained idea was booed at the meeting.
雖然英文中的 hare-brained 是負面的形容詞,但野兔的移動速度快速,因此 hare 也可以是動詞,解作「飛奔」。
e.g. He hared across the pedestrian crossing to catch the last bus of the day.
——————————————
復活節當然要上復活節備戰班 Paper 1 及 Paper 3 Part B!🎊
上過堂嘅同學就完全明白內容有幾豐富,人哋努力向前衝,你仲原地踏步,咪係人哋成功嘅原因。🤓
.
#happyeaster
#easter
success形容詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
臨機応変に「活躍」の英語を使いこなそう!
=================================
日本語の「活躍」という言葉は、使われる場面に応じてそのニュアンスが微妙に違ってきますが、英語の場合、その微妙なニュアンスを示すためには、使う言葉自体を状況に応じて変える必要があります。今日は5つのシチュエーションにおける「活躍」を表す英語をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) Play a role
→「(役割を果たす)活躍」
--------------------------------------------------
“Play a role” は、「役割を果たす」を意味するフレーズで、割り当てられた役目を果たす活躍をするといったニュアンスが含まれます。重要な役割である事を強調したい場合は、“Play a/an”の後に“important”や“significant”などの形容詞を加えます。例えば、「マーケティング部での活躍を期待しています。」は、「I’m expecting you to play an important role in the marketing department.」になります。
✔︎「~で活躍する」は「Play a role in _____.」
✔︎“Role”の代わりに“Part”を置き換えて使うこともできます。
<例文>
I heard you are playing an important role for your new company.
(新しい会社で活躍しているらしいですね。)
She is playing a significant role in the entertainment industry.
(彼女は芸能界で活躍をしています。)
I’m hoping you’ll play a big part in the upcoming project.
(次回のプロジェクトで活躍することを期待しています。)
--------------------------------------------------
2) Works in/for
→「(活動をする)活躍」
--------------------------------------------------
この表現は“Play a role”よりは広い意味を持ち、日本語で言う「活動」に近い表現になります。目覚ましい活躍をしているというよりは、ある業界や仕事に従事しているニュアンスになります。
✔︎「~(場所)で活躍をする」は「Work in _____.」
✔︎「~(会社名)で活躍をする」は「Work for/at _____.」
<例文>
My friend is a singer who works in Japan.
(私の友達は日本で活躍している歌手です。)
He is web developer who works for Facebook.
(彼はフェースブックで活躍をしているウェブ開発者です。)
She is a musician who works all over the world.
(彼女は世界で活躍しているミュージシャンです。)
--------------------------------------------------
3) Renowned
→「(有名で)活躍する」
--------------------------------------------------
多くの人々に知られている名高い人の活躍を意味する単語です。実力や能力が世間に認められ、高く評価されていることを表します。例えば、俳優の渡辺謙は“renowned actor”になります。
✔︎「世界で活躍をする~」は「World-renowned _____.」
<例文>
Ken Watanabe is a world-renowned actor.
(渡辺謙は世界で活躍する俳優です。)
Keigo Higashino is a renowned author in Japan.
(東野圭吾は日本で活躍している著者です。)
She is a renowned around the world as the top medical researcher.
(彼女は医学研究者として世界で活躍しています。)
--------------------------------------------------
4) I’m hoping for your success
→「活躍を期待しています。」
--------------------------------------------------
友達や同僚などに「活躍を期待している」と言う場合は、“Success”を使のが一般的です。“Success”は「成功」を意味し、英語では相手の活躍を願う時によく使われる単語です。基本的にどのような状況でも当てはまります。その他、以下のような表現方法もあります。
✔︎「I wish you the best of luck.(活躍を祈っています。)」
✔︎「Wishing you nothing but success.(活躍を祈っています。)」
<例文>
Good luck! I’m sure you’ll be successful in Los Angeles.
(頑張ってね。きっとロサンエルスで活躍するよ。)
Best of luck in your future endeavors.
(今後のご活躍を祈っています。)
I’m positive you will continue to be successful.
(あなたは今後ますます活躍していくでしょう。)
--------------------------------------------------
5) Have a big impact on
→「(大きな影響を及ぼす)活躍」
--------------------------------------------------
スポーツの試合で活躍をした人に対して使われる表現です。選手のプレーが試合に大きなインパクトを与えた事、要するに試合で活躍をした事を表します。その他、“Sensational game”や“Spectacular game”などの表現もよく使われます。
✔︎“Have”を“Make”を置き換えることもできます。
<例文>
Masahiro Tanaka had a big impact on the game.
(田中将大は試合で大活躍しました。)
You played a sensational game!
(今日の試合大活躍でしたね。)
For us to win tonight, you have to impact the game.
(今日の試合に勝つためには、あなたが活躍をしないといけません。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
success形容詞 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的精選貼文
美帝國務卿出嘅聲明,形容詞比實質內容勁
//"But Beijing’s paranoia and fear of its own people’s aspirations have led it to eviscerate the very foundation of the territory’s success, turning “One Country, Two Systems” into “One Country, One System."//
「基於對自己人民民意志嘅恐懼,將呢個城市賴以成功嘅根本閹割,由一國兩制變成一國一制」
//The United States will not stand idly by while China swallows Hong Kong into its authoritarian maw. //
「美國唔會睇住香港被專制猛獸生吞而袖手旁觀」
美帝果然係「外部勢力」「指手劃腳」嘅能手,官方聲明都用咁狠毒嘅形容,政府咪應該仿效伊朗通輯美帝一樣,根據新法律通輯美帝國務卿?
#證據確鑿
U.S. Department of States原文:
https://www.state.gov/on-beijings-imposition-of-national-security-legislation-on-hong-kong/
success形容詞 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
今天吃午餐時隨意點了 Netflix裡的紀錄片Quincy,
紀錄傳奇人物Quincy Jones的一生。
我很喜歡他在受訪時講的一句話:
The first thing is to be humble with your creativity and graceful with your success.
第一個就是要對你的創意謙虛,對自己的成功有格調。
不知道大家有沒有這個經驗,剛入社會是個小菜鳥時,
很自然地會去模仿辦公室裡讓你覺得很厲害的人,
可能是你的上司或是其他部門的某個主管,
觀察他怎麼講話、說服和各種應對,然後自己偷偷學起來。
但過一陣子後,會開始覺得自己這樣好像有點做作、好像不太像自己,
於是接下來兩三年會在「模仿別人和自己的真實人格」中不斷與自己切磋、磨合,
最後修煉成屬於自己的行事風格,這個就是一個很重要的選擇和反省過程。
我很喜歡現在我這樣子的狀態,不需要太刻意譁眾取寵地表現自己。
今天聽到這句話又給自己多一個註解和提醒。
Be humble, be graceful.
對了順帶一提,當下聽到這句話,我心裡一直想說”be graceful with your success”這句話到底要怎麼翻,對自己的成功感到優雅?得體?
忍不住打開中文字幕,馬上覺得「啊~翻得好」!
「對自己的成功有格調」
英文,特別是形容詞在做中英文語言轉換時,真的要對這個字有「具象化」的了解,
Graceful不只是形容外在優雅優美,更是種由內而外行為舉止都得體的氣質,
有禮並體面,其實就是有格調,對吧?