[爆卦]statement中文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇statement中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在statement中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 statement中文意思產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過4,982的網紅強尼金口筆譯教學日記,也在其Facebook貼文中提到, 舊文分享-以前寫的應考攻略😎 師大翻譯所第一階段報名剩三天就要截止了 大家要把握時間⌚️⌚️⌚️ —————我是分隔線😆———— 我聽到很多朋友都說:「我還沒準備好,以後再報名吧!」 我想對你們說: 「放棄比賽就結束了!」 多少個夜晚我都曾想要放棄去考試,但沒考就不會考上,...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

  • statement中文意思 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答

    2017-12-11 17:59:54
    有 39 人按讚


    舊文分享-以前寫的應考攻略😎

    師大翻譯所第一階段報名剩三天就要截止了
    大家要把握時間⌚️⌚️⌚️

    —————我是分隔線😆————

    我聽到很多朋友都說:「我還沒準備好,以後再報名吧!」

    我想對你們說:
    「放棄比賽就結束了!」

    多少個夜晚我都曾想要放棄去考試,但沒考就不會考上,❌❌❌
    現在你該告訴自己報名就對了,不要猶疑不定。
    重要的是,對自己有信心、對翻譯有熱情,是這樣的信念引領著我,面對層層難關。💪💪💪

    第二篇心得文出爐啦!
    雖然主要在分享考翻譯所的訣竅
    但其中也包含了我自己精進中英文能力的方式
    對各類型的英文考試準備都會很有幫助
    英文學習同好們快來看看喔!

    心得文(Ⅱ):主要分享筆試準備。

    分成六部分中文作文、英文作文、中英文摘要、
    中譯英、英譯中、以及口譯基本議題(台大)、小結。


    ‧106學年度翻譯所考試時間

    【台大】 初試 2/11 初試榜單 3/8 複試3/18 放榜3/28
    【輔大】 初試 3/3 初試榜單 3/21 複試3/24 放榜4/18
    【師大】 初試 3/11 初試榜單 3/23 複試3/25 放榜4/13


    ----------正文開始---------------

    【翻譯所筆試心得分享】

    各校筆試題型可以粗略分為:
    中文作文、英文作文、中英文摘要、
    中譯英、英譯中、以及口譯基本議題(台大)

    (一)中文作文

    先思考文章架構,言之有物最為重要,切合題目。
    多使用修辭增加文句的變化,多看美文、記佳句,增加遣詞用字的功力。
    作家推薦:蔣勳、簡禎、余光中、余秋雨、徐志摩、梁實秋等。

    (二)英文作文

    -台大:
    台大通常有非常長篇的文章,要求從文章中摘要
    及撰寫自己對於文章的看法,文章都有相當難度,光是看懂就已經讓人頭痛。

    -師大及輔大:
    多是常見的作文題型,幾句話清楚要求
    希望寫出的內容。今年師大又有別於往年,
    以圖片為題,只要寫出與圖片相關的文章即可,
    讓我覺得文章的彈性增加,寫起來容易許多。

    -提醒:
    我認為英文作文的重點在於文章架構,清楚的架構,
    明確的Thesis statement跟Topic sentence更勝於華麗的詞藻。

    -建議:
    英文作文真的要把握在校期間,多與老師學習,
    學校教授是唯一願意無條件為我們修改作文的人,
    離開學校後,只能維持英文書寫及閱讀的習慣,讓自己不要退步。

    (三)中英文摘要

    中英文摘要的練習及作答方法非常相似。

    閱讀長篇文章將重點畫底線
    →刪除過於細節及非必要的描述
    →重讀重點→重組加上潤飾。

    有點像是國高中在念書時,
    我會將課本裡的重點條列式的列下來,再以完整的文章架構呈現。

    (四)中譯英、英譯中
    -運用資源:
    光華雜誌及民視英語新聞提供相當品質的中英譯文,
    持續運用這兩項資源,能有效增進自己對於翻譯的敏銳度。
    中文母語人士的我們往往將英文視為翻譯的重點,通常認為翻譯翻得不好,是因為英文程度不足。
    實際上,問題往往出在沒能把中文意思真得讀懂,
    如果連原文都不懂,何談翻譯。

    -試譯:
    大學期間我就開始不斷嘗試各種管道接案翻譯。
    試譯的結果往往會讓人沮喪,但卻是最好的練習,
    因為業主的反應直接體現你的翻譯品質好壞,
    不要指望業主會給你建議,只能藉此知道自己的譯文有沒有到達專業的要求。

    (五)口譯基本議題

    -台大考科:
    目前僅有台大有此項目,
    台大每年都會公布考科中可能會出現的內容,
    可以藉由公布的內容一一查詢關鍵字,
    了解口譯的類型、口譯人員所需具備的條件。
    假若是對口譯真的有興趣的人,這一科應該不會太難。

    -粉絲專頁、部落格:
    我是藉由持續關注「翻譯類的粉絲專頁及部落格」,
    了解口譯及相關產業,也親身接觸了口譯職場。
    為了讓其他人能更進一步了解相關資訊,
    同時推廣翻譯的專業性,開啟了自己的
    粉絲專頁「強尼金口譯教學日記」。

    (六)小結:

    -考古題:
    做考古題絕對有助於對題目的掌握度,
    尤其輔大每隔幾年就會有類似的題目出現,
    如果能把握,或許就比其他人多拿好幾分。
    台大則好幾年都有出自〈經濟學人〉的文章。

    -關注目前熱門議題:
    多多關注當前最熱門的議題,
    像是一例一休就出現在今年的考題之中,
    因為我有固定看浩爾口筆譯日記及民視英語新聞的習慣,
    也剛好讓我掌握到了這一題的答案。

    -大量閱讀:「為學要如金字塔,要能廣大要能深。」
    每天都要閱讀英文文章,增加自己的語感。

    -筆試時間掌握、反應要快:
    時間掌握非常重要!
    今年三所學校中,我還是有兩所學校未能完成所有題目,
    我覺得訣竅在於「要將筆試想像成口譯」,
    看到題目時要直接反應,而不能精雕細琢每個答案。
    也不要太相信自己掌控時間的能力,
    因為總會有想像不到的題目讓自己卡關,要保留一些彈性時間。
    最重要的是,絕對要戴手錶進考場阿(我去年犯下的愚蠢錯誤)!!!!

    ---------------待續-------------

    以上是翻譯所筆試題型的分享及準備,
    第三部分是針對「口試」部分的分享。
    下台一鞠躬 Thx ^_<

    圖為:
    國際亞洲理論會議

  • statement中文意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • statement中文意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • statement中文意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站