雖然這篇souvenirs意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在souvenirs意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 souvenirs意思產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 有天,曾心碎的人們重新擁抱過往回憶,記憶將伴你重回我的懷抱,永不離開-Charles Aznavour Il viendra ce jour où les coeurs brisés vont marcher au pas de leurs souvenirs ; il viendra avec ...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅Gigi Tang,也在其Youtube影片中提到,真係恨左去Bali Swing好耐!!(:P Kong Girl) 我覺得大家有機會可以花多啲時間at Ubud或者直頭住嗰度幾日!!! Villa: Wolas Villas (@Seminyak) Places: X Barong Dance X Ubud Palace Water Pala...
「souvenirs意思」的推薦目錄
- 關於souvenirs意思 在 Valentine in Paris︱巴黎 Instagram 的最讚貼文
- 關於souvenirs意思 在 ???? Instagram 的最佳貼文
- 關於souvenirs意思 在 Jasmine? 茉莉? Instagram 的精選貼文
- 關於souvenirs意思 在 Facebook 的最佳解答
- 關於souvenirs意思 在 Facebook 的精選貼文
- 關於souvenirs意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於souvenirs意思 在 Gigi Tang Youtube 的精選貼文
- 關於souvenirs意思 在 SARAH & JASON Youtube 的最讚貼文
souvenirs意思 在 Valentine in Paris︱巴黎 Instagram 的最讚貼文
2021-05-26 13:19:02
有天,曾心碎的人們重新擁抱過往回憶,記憶將伴你重回我的懷抱,永不離開 -Charles Aznavour Il viendra ce jour où les coeurs brisés vont marcher au pas de leurs souvenirs ; il viendra avec...
souvenirs意思 在 ???? Instagram 的最佳貼文
2020-05-10 22:03:35
最近剛好有幾位女孩私訊我空服員的問題 其中英文的問題也佔多數 我以前英文真的沒有很好 一直維持在普普的程度 多益也是考了兩次才滿意 英文面試更是在家和我妹練習非常多次才比較流暢 後來當然順利考上 不過口說一直都是我很弱的項目 - 在機上 時常需要和外國旅客溝通 不管是閒聊的噓寒問暖 或是點餐、服務上...
souvenirs意思 在 Jasmine? 茉莉? Instagram 的精選貼文
2020-05-11 10:21:08
來自京都的🎁 白雪公主手帕 XD 意思是。。我該改名為Snow White了😆😆@#handkerchief #snowwhite #disneyprincess #disney #princess #dots #kyoto #surprise #gift #souvenirs #japan...
-
souvenirs意思 在 Gigi Tang Youtube 的精選貼文
2019-04-20 22:00:01真係恨左去Bali Swing好耐!!(:P Kong Girl) 我覺得大家有機會可以花多啲時間at Ubud或者直頭住嗰度幾日!!!
Villa:
Wolas Villas (@Seminyak)
Places:
X Barong Dance X
Ubud Palace
Water Palace
Tegallalang Terrace Swing (Bali Swing)
Mount Batur (Lunch)
Krisna Souvenirs
Babi Guling (燒豬飯的意思)
E-mail ➤ gigisctang@gmail.com
IG ➤ geegeeggt
Music ➤ Axl & Arth - Rather Not - https://thmatc.co/?l=A0649D97
Nico Anuch - Another Day - https://thmatc.co/?l=513AEC4B
Thanks for the support love you many many!
souvenirs意思 在 Facebook 的最佳解答
有天,曾心碎的人們重新擁抱過往回憶,記憶將伴你重回我的懷抱,永不離開-Charles Aznavour
Il viendra ce jour où les coeurs brisés vont marcher au pas de leurs souvenirs ; il viendra avec toi qui reviendra dans mes bras pour ne plus repartir.
最近不要冒險出門,不如在家看電影吧🎬
推薦我近幾年最喜歡的一部法國電影
la belle époque 《美好拾光公司》
曾經的暢銷漫畫家在這四十年中被現實遮住耀眼光芒
也被婚姻奪走了山盟海誓的愛情
正獨自一人邁入灰暗的生活中
這時兒子詢問他是否想嘗試《美好拾光公司》提供的神秘服務
用電影道具和專業演員幫他回到最想回到的那一天
他似乎想都沒想的就決定回到 與妻子相愛的那一天
雖然已經過了四十載但那天的美好依舊記憶猶新
愛情啊是最霸道的哪能容你來做選擇
它說是誰就是誰一點餘地也不留
為什麼是她 誰都說不出為什麼 但就是非她不可
_
想到這部電影也是因為我手上的這瓶 diptyque 的香水 Orphéon
diptyque的三位創始人也始於這段時期建立深厚的友誼
決定共同創立一間集熱忱、新奇與想像於一體的精緻小藝品店
那是二戰之後 五月風暴之前:一段歌舞昇平而又歡騰愉悅的時光。
人們自由自在、暢所欲言,政治、自由、文化、創意,思想交流無處不在。
哲學家Sartre、Aron、,是當時的超級明星,法式電影在Godard、Rohmer、Rivette的推動下煥然一新
爵士樂傳遍街頭巷尾,高級成衣成為時尚主流.
這段時期亦是咖啡館蓬勃發展的階段:而ophéon咖啡館剛好與Diptique創始店只有一牆之隔
成為三位創始人每週必訪的場所
也是在這裡,他們碰撞出無數合作的火花、傾訴著各自的發現與想法、展示著親手塑造的作品
還會在靈光乍現之時掏出紙筆埋頭繪製草圖
今日人們對這些經典場所的記憶已不復存在
Orphéon 展現的是一場感官夢境
將只屬於那個年代的美好重現
木香為主的咖啡館空間:茶几、扶手椅、吧台後方櫥窗、想像中一字排開的酒瓶、冰桶、地下室舞池位置的鑲木地板
飲料中混合著濃郁的杜松子香氣,充滿英式雞尾酒情調,配搭一小片義大利檸檬及數滴青橘汁
煙草在夜裡升騰起的霧圈
乳香與白松香的刺激氣味瀰漫開來
還伴隨著甜美柔和的蜂巢與岩薔薇香氣,
跟優質雪茄或手捲煙絲別無二致
女顧客身上的花香或粉香撲鼻而來
有科摩爾島Comoros上的依蘭依蘭、來自中國的木蘭花以及土耳其大馬士革玫瑰。 還有一絲意料之外而又轉瞬即逝的重要香氣:明媚靈動的茉莉花,恰似微光中那一抹閃亮的口紅……
風流倜儻的男顧客通常選擇麝香或琥珀香氣
讓我們與Orphéon 一起重返那美好的年代
souvenirs意思 在 Facebook 的精選貼文
【我愛你比昨天多,比明天少❤️】最近我逛瑞士拍賣網站,發現一款設計特別的墜牌,而且覺得它的字意很熟悉(最後解釋原因😆)。
墜子上「+ qu'hier – que demain」的符號及法文字面上的意思是「比昨天多,比明天少」,而背後代表的意義是「我愛你比昨天還要多,比明天少一點」。
這其實取自1889年法國女詩人蘿絲蒙特‧傑哈(Rosemonde Gérard)創作的情詩《永恆之歌》的片段:
Car, vois-tu, chaque jour je t’aime davantage, Aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.
(你看,每一天我會愛你多一點。今天比昨天多一點,但比明天少一點。)(白話説法就是我今天比昨日更愛你,明日比今天更愛你。)
當年她為她的丈夫寫了這首詩,並於隔年出版,但是並未立即取得成功。直到1907年,里昂的珠寶商Alphonse Augis使用這個短語設計墜牌,造成流行,蘿絲蒙特‧傑哈的詩便火紅起來。
法國女詩人在《永恆之歌》表達她對丈夫深刻的情感,想像兩人一起變老,一起回憶過往青春年華的愛情。我在最底下與大家分享這首美麗的詩。
最後,我想告訴大家為什麼我覺得「每天我會愛你多一點。今天比昨天多一點,比明天少一點」這句話很熟。
我和先生遠距離交往期間,每天會寫電郵聯絡。某天他便寫了這段詩句給我。那時候,我有整個被雷打到的感覺,覺得這句短語太厲害、太浪漫了,因此一直記在心底。😆
情人節快到了。有興趣的朋友不妨把這個超實用短語學起來,可以立即使用喔。😚💕
《L'éternelle chanson 》
《永恆之歌》
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs
當我的金髮變成銀白色
Au mois de Mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
五月,在陽光灑落的庭院裡
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants;
我們蒼老顫動的肢體將溫暖起來
Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
如同春日喚起我們過節般的心情
Nous nous croirons encore de jeunes amoureux,
我們仍舊相信花樣年華的愛情
Et je te sourirai, tout en branlant de la tête,
我會對你微笑,一面搖頭
Et nous ferons un couple adorable de vieux ;
我們將會成為一對可愛的老夫婦
Nous nous regarderons, assis sous notre treille,
我們將坐在我們的葡萄架下
Avec de petits yeux attendris et brillants,
以小巧明亮的眼睛凝視著彼此
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs.
當我的金髮變成銀白色
Sur le banc familier, tout verdâtre de mousse,
我們熟悉的長椅將佈滿墨綠色的青苔
Sur le banc d'autrefois, nous reviendrons causer.
我們將坐在上面再次輕聲細語
Nous aurons une joie attendrie et très douce,
我們洋溢著溫柔和甜蜜的喜悅
La phrase finissant souvent par un baiser ;
對話常常以一個輕吻結束
Combien de fois, je dis, j'ai pu dire : " Je t'aime !"
無論多少次,我都會竭盡全力地說「我愛你」
Alors, avec grand soin, nous le recompterons,
然後,我們謹慎地述說,
Nous nous ressouviendrons de mille choses, même
回憶往事喚起千萬片段
De petits riens exquis dont nous radoterons ;
甚至那些我們會錯過的細節
Un rayon descendra, d'une caresse douce,
一縷陽光灑下,如絲般溫柔的輕撫
Parmi nos cheveux blancs, tout rose, se poser,
在我們銀白色的髮絲間,玫瑰擁簇
Quand, sur notre vieux banc tout verdâtre de mousse,
當我們熟悉的長椅上佈滿墨綠色的青苔
Sur le banc d'autrefois, nous reviendrons causer.
我們將坐在上面再次輕聲細語
Et, comme chaque jour je t'aime davantage,
正如每一天,我愛你多一點
Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain
今天比昨天多一點,但比明天少一點
Qu'importeront alors les rides du visage ?
臉上的皺紋有那麼重要嗎?
Mon amour se fera plus grave et serein.
我的愛會更加深刻與安詳
Songe à tous les printemps qui, dans nos coeurs, s'entassent
試想春天的一切在我們的心中累積
Mes souvenirs à moi seront aussi les tiens ;
我給自己的記憶也都是你的
Ces communs souvenirs toujours plus nous enlacent
這些共同回憶總能讓我們擁抱得越來越緊
Et sans cesse entre nous tissent d'autres liens ;
我們之間不斷編織著其它的聯繫
C'est vrai, nous serons vieux, trèsvieux, faiblis par l'âge,
誠然,我們會隨著年齡的增長虚弱老去,
Mais plus fort chaque jour je serrerai ta main,
可是我每天會更加緊握你的手
Car vois-tu, chaque jour, je t'aime davantage,
你看,每天我會愛你多一點
Aujourd'hui plus qu’hier et bien moins que demain
今天比昨天多一點,但比明天少一點
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Et de ce cher amour qui passe comme un rêve
而這珍貴的愛恍如夢境般流逝
Je veux tout conserver dans le fond de mon coeur:
我都想珍藏在我的心底
Retenir, s'il se peut, l'impression trop brève
如果可以挽留這太過短暫的感覺
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
為了在年老時能慢慢品味
J'enfouis tout ce qui vient de lui comme un avare
我吝嗇地藏起所有來自他的記憶
Thésaurisant avec ardeur pour mes vieux jours :
為了在我老去的時光依舊可以複製
Je serai riche alors d'une richesse rare :
我將擁有這世間罕見的財富
J'aurai gardé tout l'or de mes jeunes amours !
就是我收藏了所有青春年華的愛情黃金!
Ainsi de ce passé de bonheur qui s'achève
隨著過往幸福的光景的結束
Ma mémoire parfois me rendra douceur ;
我的記憶不時帶給我甜蜜
Et de ce cher amour qui passe comme un rêve
而這珍貴的愛恍如夢境般流逝
J'aurai tout conservé dans le fond de mon coeur.
我都想珍藏在我的心底
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs,
當我的金髮變成銀白色
Au mois de mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
五月,在陽光灑落的庭院裡
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants;
我們蒼老顫動的肢體將溫暖起來
Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
如同春日喚起我們過節般的心情
Nous nous croirons encore aux jours heureux d'antan,
我們仍舊相信過去那些美好的日子
Et je te sourirai tout en branlant la tête,
我將會微微搖頭對你微笑
Et tu me parleras d'amour en chevrotant.
你將顫抖地向我傾訴愛意
Nous nous regarderons, assis sous notre treille,
我們將坐在我們的葡萄架下
Avec de petits yeux attendris et brillants,
以小巧明亮的眼睛凝視著彼此
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
當你年華老去,而我也青春不再
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs.
當我的金髮變成銀白色
souvenirs意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
【🇫🇷 🎬杰式劇場!跟著杰宇一起遊法國!在出國前一起把法文練到滿分! 🇫🇷✈️】
我想很多朋友們跟我有一樣的狀況:原本打算今年暑假出國玩,不過看國外疫情還這麼嚴重也只能延後...😔
所以我決定,那不如大家一起用這段時間學法文,明年到法國來一趟浪漫之旅!
這一次我準備了練習題,很好奇有多少認真的朋友們會順利完成這份題目 ❤️
一抵達巴黎,你們第一件想做的事情是?
👨🏫 Quelle serait la première chose que vous feriez en arrivant à Paris ?
💙Visiter la Tour Eiffel : 看艾菲爾鐵塔
✔️A1 程度例句:
【 vouloir : 想要 】
- Tu veux visiter la Tour Eiffel avec moi ? (你想跟我一起去看艾菲爾鐵塔嗎?)
- Vous voulez monter sur la Tour Eiffel ? (你們想要登上艾菲鐵塔嗎?)
- Je veux revoir la Tour Eiffel avant de quitter Paris. (我在離開巴黎之前想再看艾菲爾鐵塔一次。)
✔️A2 程度例句:
【 prévoir : 打算 】
- Vous prévoyez de visiter la Tour Eiffel durant votre séjour à Paris ? (你們去巴黎玩的時候打算去看艾菲爾鐵塔嗎?)
【 planifier : 計畫 】
- Tu as fini de planifier ton voyage à Paris ? (你去巴黎玩,計畫好了嗎?)
✔️B1程度例句 :
【 se souvenir : 記得 】
- Je me souviens d'avoir visité la Tour Eiffel quand j'étais petit(e). Cependant, j'en garde peu de souvenirs. (我記得小時候去過艾菲爾鐵塔。不過,我現在已經沒什麼印象了。)
【 revisiter : 再看 - 再次參觀 】
- Je pourrai revisiter la Tour Eiffel cent fois ! (我可以再去艾菲爾鐵塔一百次都沒問題 !)
💙Manger dans un restaurant étoilé : 吃一家米其林餐廳
例句:
- Tu as déjà mangé dans un restaurant étoilé ? (你曾經吃過米其林餐廳嗎?)
🔺« étoilé » :充滿星星 ~
- Regarde ce ciel étoilé ! C'est magnifique ! (你看今晚的天空充滿了星星 ! 好美喔!)
💙Faire les boutiques : 逛街
例句:
- Je vais profiter d'être à Paris pour faire les boutiques.(我要趁著人在巴黎多多逛街)
- Viens, on va faire les boutiques ! Ça va te remonter le moral.(來吧~ 我們去逛街!你的心情會好一點。)
🔺口語上,« faire les magasins » 跟 « faire les boutiques » 意思差不多!« Le magasin » 是通稱,就等於中文的「商店」。« La boutique » 指的是一個比較小的商店,通常只會賣一種產品,例如:衣服,鞋子,道具類的「專賣店」。
例句:
- Il y a plein de petites boutiques de vêtements sympa à Paris. (巴黎充滿了不錯的小衣服店。)
接下來是練習題,大家準備好了嗎?😆
Exercies - 多選題 :
1. 【 planifie - veux - prévois 】
Je ___________ aller à Paris l'année prochaine.
2. 【 visiter - revoir - revisiter 】
Je ne suis pas encore allé à Paris. J'aimerais beaucoup ___________ la Tour Eiffel.
3. 【 boutiques - magasins - restaurants 】
En 2019, il y avait vingt-quatre ___________ étoilés à Taipei.
晚點公佈答案,各位朋友們一起來認真的學法文吧!😘
#杰宇的法文邂逅
#杰式劇場
#法國旅遊
#一起學法文
#大家要好好練習