-
【跨文化營養學分:如何聽懂英文笑話?】
-
最近遇到很多人詢問
要如何才能理解英文笑話?
老實說
#幽默 不是一門簡單的學問
除了必須認識大量的 #英文單字
或許更難跨越的門檻是 #文化知識
但是呢
在此也試圖拆解英文笑話的要素
歸納成以下三大常見技巧
-
➡️1. Sarcasm 反諷
...
-
【跨文化營養學分:如何聽懂英文笑話?】
-
最近遇到很多人詢問
要如何才能理解英文笑話?
老實說
#幽默 不是一門簡單的學問
除了必須認識大量的 #英文單字
或許更難跨越的門檻是 #文化知識
但是呢
在此也試圖拆解英文笑話的要素
歸納成以下三大常見技巧
-
➡️1. Sarcasm 反諷
外國人常面不改色地說反話
與其直接嗆朋友
他們更習慣用「稱讚」諷刺對方
例如:
Wow, that's fantastic.
You are oh so smart.
需要留意對方的語氣跟表情
不然還真樂得以為被讚美了呢!
-
➡️2. Puns 諧音/雙關語
英文不像中文隨便都能諧音
因此巧妙的諧音笑話
往往能令人驚喜地會心一笑
不然就是蠢得逗人發笑
像電影《#侏儸紀公園》裡
小男孩跟主角的對話
What do you call a blind dinosaur?
I don't know.
A Do-you-think-he-saurus.
是不是很可愛呢!
這裡的諧音梗是
Do you think he saw us?
用聽的會比較容易抓到笑點
另一方面
則需要知道很多種類的恐龍
是以-saurus當字尾的知識
-
➡️3. Set-up & Punchline 鋪陳與爆點
最後一點
其實算是大部分笑話的架構
開場先設計一段鋪陳描述
好讓最後的轉折能成為意外爆點
以下摘錄自 #昆汀塔倫提諾 的電影
[#黑色追緝令]
Three tomatoes are walking down the street - a poppa tomato, a momma tomato, and a little baby tomato.
Baby tomato starts lagging behind. Poppa tomato gets angry, goes over to the baby tomato, and squishes him... and says, "Catch up."
-
#你Get到諧音的Punchline了嗎?
#昆汀的黑色幽默好驚悚
#文化知識才是最難懂的課題啦
-
#學英文 #英文笑話 #笑話 #幽默大師 #讚美 #單字 #諧音 #雙關 #電影 #電影推薦 #侏羅紀公園 #movies #humor #setup #puns #jurassicpark #sarcasm #learnsomethingnew /
⤵️⤵️⤵️
全球首創 最好玩的電影英文課🎬
就是要邊看電影、邊學英文!
我們整理了你一定也愛的 #20部歐美電影
邀請你用輕鬆好玩的方式
深度學習 #外國文化和用法✨
課程連結在主頁唷🔝🔝🔝
sarcasm用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【跨文化營養學分:如何聽懂英文笑話?】
最近遇到很多人詢問
要如何才能理解英文笑話?
老實說
#幽默 不是一門簡單的學問
除了必須認識大量的 #英文單字
或許更難跨越的門檻是 #文化知識
但是呢
在此也試圖拆解英文笑話的要素
歸納成以下三大常見技巧
-
1. Sarcasm 反諷
外國人常面不改色地說反話
與其直接嗆朋友
他們更習慣用「稱讚」諷刺對方
例如:
Wow, that's fantastic.
You are oh so smart.
需要留意對方的語氣跟表情
不然還真樂得以為被讚美了呢!
2. Puns 諧音/雙關語
英文不像中文隨便都能諧音
因此巧妙的諧音笑話
往往能令人驚喜地會心一笑
不然就是蠢得逗人發笑
像電影《#侏儸紀公園》裡
小男孩跟主角的對話
What do you call a blind dinosaur?
I don't know.
A Do-you-think-he-saurus.
是不是很可愛呢?
這裡的諧音梗是
Do you think he saw us?
用聽的會比較容易抓到笑點
另一方面
則需要知道很多種類的恐龍
是以-saurus當字尾的知識
3. Set-up & Punchline 鋪陳與爆點
最後一點
其實算是大部分笑話的架構
開場先設計一段鋪陳描述
好讓最後的轉折能成為意外爆點
以下摘錄自 #昆汀塔倫提諾 的電影
《#黑色追緝令》
Three tomatoes are walking down the street - a poppa tomato, a momma tomato, and a little baby tomato.
Baby tomato starts lagging behind. Poppa tomato gets angry, goes over to the baby tomato, and squishes him... and says, "Catch up."
#你Get到諧音的Punchline了嗎?
#昆汀的黑色幽默好驚悚
#文化知識才是最難懂的課題啦
-
🎬 #全球首創 最好玩的電影英文課🎬
就是要邊看電影、邊學英文!
我們整理了你一定也愛的 #20部歐美電影
邀請你用輕鬆好玩的方式
深度學習 #外國文化和用法✨
▪️電影狂熱社團請進
https://www.facebook.com/events/192496578528575/
▪️防疫在家看電影也能學英文!
https://bit.ly/2V2dwHp
sarcasm用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
【「語言學」、「語言學習」雙角度分析】 BBC 記者的 have sb to thank for 有在諷刺嗎?真的要謝謝維尼嗎?
因為 BBC 記者在蔡英文總統勝選的國際記者會上所問 "Do you have the Chinese President Xi Jinping to thank for this victory? " 一問題,在網路上引起了眾多的討論。
• 短短一句包含核心片語 have sb to thank for 的句子,到底為什麼會引起了那麼多的討論?
今天這篇文章我想從兩部分討論:
(a) 從「語言學」切入討論文意解讀的複雜性
(b) 從「語言學習」切入,探討那對於大部分不是要當專業逐步、同步口譯、不是要當英文老師的大家,學習英文時何去何從。
✔︎ 該記者有沒有在諷刺?
(a) 語言學視角
講話當中,paralinguistic cues (副語言) 也是幫助我們解讀文意很重要的一環。這包含了音量大小、語調、語氣停頓、聲音表情。除此之外,「臉部表情」或是「手勢」這樣的 non-verbal communication 也會幫助我們解讀語意。
這次事件的複雜性之一就來自於大家對於這位 BBC 記者在說該句話時的聲音和臉部表情,到底有沒有諷刺 (sarcasm) 的意味在裡頭有不同的看法。
不管是生活、還是比較正式的英文當中,有些表達方式有可能會因為有沒有特別的「副語言」,產生兩種以上意思。
➠ 「字面」、「逐字」的方式解讀我們會稱為 denotation (literal meaning)
➠ 「衍伸」意義又稱為 connotation (implied meaning, secondary meaning)。
以 have sb to thank for 為例, Macmillan dictionary 就提供給我們 2 個定義:
(1) used in a positive way to say who is responsible for something good
表面上我們看到 thank 就會想到是謝謝,所以第一層字面上含義就可以理解成歸功於、感謝~的意思。
(2) used in a negative way to say who you blame for something bad
但字典裡也提供了另外一層比較負面、歸咎的字義了。但因為表面上「字字都看不出有負面、要拼湊起來才有負面」,可以看到這個片語有他的 connotative meaning.
⚑ 英文裡有些看似簡單的用法,其實都有其複雜性:
1️⃣ Tell me about it. 如果一路語調往下降,其實是在應和人家某見不滿的事情。
2️⃣ That's interesting. 依語調不同,可以是真的表達覺得有趣、也可以是個社交辭令 (實際覺得
滿口胡言、或覺得不盡正確)。
3️⃣ Thank you. 若聽到美國人講的是 Thank U. 把重音放在 U 上,很多時候是在反諷 (but not always)。
4️⃣ You're such a good friend. (一般中文我們講反話,是否這句話也會有兩層意思呢?)
✔︎ 英文該怎麼學勒?
教育部公布的最新課綱,認定高中生要學會 5000 字左右的英文字彙 (有往下調)。但我們仔細想想,have sb to thank for 這每一個字,是否都在 1000 字以內?是的。但我們學了 thank 後就會這個片語的意思嗎?答案是否定的。同樣的大家看看下面幾個用法:
(a) have one's hands full
(b) have a lot on one's plate
(c) out of the blue
(d) work out on and off
下面沒有一個用法的單字難度範圍落在 500 字以外。但是為何「字字看得懂,句句看不懂呢?」
這告訴我們學習英文的時候,要特別注意這些生活常見、口語的片語用法。為了檢定、考試,學完 fall, 學 drop, plummet 是一個方向。但是將已經會的字,做重新的排列組合去學習新的意義,更是另外一個重要但常常被忽略的學習方向。
Photo credit: 三立新聞網
sarcasm用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【「語言學」、「語言學習」雙角度分析】 BBC 記者的 have sb to thank for 有在諷刺嗎?真的要謝謝維尼嗎?
因為 BBC 記者在蔡英文總統勝選的國際記者會上所問 "Do you have the Chinese President Xi Jinping to thank for this victory? " 一問題,在網路上引起了眾多的討論。
• 短短一句包含核心片語 have sb to thank for 的句子,到底為什麼會引起了那麼多的討論?
今天這篇文章我想從兩部分討論:
(a) 從「語言學」切入討論文意解讀的複雜性
(b) 從「語言學習」切入,探討那對於大部分不是要當專業逐步、同步口譯、不是要當英文老師的大家,學習英文時何去何從。
✔︎ 該記者有沒有在諷刺?
(a) 語言學視角
講話當中,paralinguistic cues (副語言) 也是幫助我們解讀文意很重要的一環。這包含了音量大小、語調、語氣停頓、聲音表情。除此之外,「臉部表情」或是「手勢」這樣的 non-verbal communication 也會幫助我們解讀語意。
這次事件的複雜性之一就來自於大家對於這位 BBC 記者在說該句話時的聲音和臉部表情,到底有沒有諷刺 (sarcasm) 的意味在裡頭有不同的看法。
不管是生活、還是比較正式的英文當中,有些表達方式有可能會因為有沒有特別的「副語言」,產生兩種以上意思。
➠ 「字面」、「逐字」的方式解讀我們會稱為 denotation (literal meaning)
➠ 「衍伸」意義又稱為 connotation (implied meaning, secondary meaning)。
以 have sb to thank for 為例, Macmillan dictionary 就提供給我們 2 個定義:
(1) used in a positive way to say who is responsible for something good
表面上我們看到 thank 就會想到是謝謝,所以第一層字面上含義就可以理解成歸功於、感謝~的意思。
(2) used in a negative way to say who you blame for something bad
但字典裡也提供了另外一層比較負面、歸咎的字義了。但因為表面上「字字都看不出有負面、要拼湊起來才有負面」,可以看到這個片語有他的 connotative meaning.
⚑ 英文裡有些看似簡單的用法,其實都有其複雜性:
1️⃣ Tell me about it. 如果一路語調往下降,其實是在應和人家某見不滿的事情。
2️⃣ That's interesting. 依語調不同,可以是真的表達覺得有趣、也可以是個社交辭令 (實際覺得
滿口胡言、或覺得不盡正確)。
3️⃣ Thank you. 若聽到美國人講的是 Thank U. 把重音放在 U 上,很多時候是在反諷 (but not always)。
4️⃣ You're such a good friend. (一般中文我們講反話,是否這句話也會有兩層意思呢?)
✔︎ 英文該怎麼學勒?
教育部公布的最新課綱,認定高中生要學會 5000 字左右的英文字彙 (有往下調)。但我們仔細想想,have sb to thank for 這每一個字,是否都在 1000 字以內?是的。但我們學了 thank 後就會這個片語的意思嗎?答案是否定的。同樣的大家看看下面幾個用法:
(a) have one's hands full
(b) have a lot on one's plate
(c) out of the blue
(d) work out on and off
下面沒有一個用法的單字難度範圍落在 500 字以外。但是為何「字字看得懂,句句看不懂呢?」
這告訴我們學習英文的時候,要特別注意這些生活常見、口語的片語用法。為了檢定、考試,學完 fall, 學 drop, plummet 是一個方向。但是將已經會的字,做重新的排列組合去學習新的意義,更是另外一個重要但常常被忽略的學習方向。
Photo credit: 三立新聞網