[爆卦]sarcasm用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇sarcasm用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在sarcasm用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 sarcasm用法產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【跨文化營養學分:如何聽懂英文笑話?】 最近遇到很多人詢問 要如何才能理解英文笑話? 老實說 #幽默 不是一門簡單的學問 除了必須認識大量的 #英文單字 或許更難跨越的門檻是 #文化知識 但是呢 在此也試圖拆解英文笑話的要素 歸納成以下三大常見技巧 - 1. Sarcasm 反諷 外國人...

sarcasm用法 在 浩爾 Howard ? Instagram 的精選貼文

2020-04-21 13:05:08

- 【跨文化營養學分:如何聽懂英文笑話?】 - 最近遇到很多人詢問 要如何才能理解英文笑話? 老實說 #幽默 不是一門簡單的學問 除了必須認識大量的 #英文單字 或許更難跨越的門檻是 #文化知識 但是呢 在此也試圖拆解英文笑話的要素 歸納成以下三大常見技巧 - ➡️1. Sarcasm 反諷 ...

  • sarcasm用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-02-21 19:00:12
    有 289 人按讚

    【跨文化營養學分:如何聽懂英文笑話?】

    最近遇到很多人詢問
    要如何才能理解英文笑話?

    老實說
    #幽默 不是一門簡單的學問
    除了必須認識大量的 #英文單字
    或許更難跨越的門檻是 #文化知識

    但是呢
    在此也試圖拆解英文笑話的要素
    歸納成以下三大常見技巧

    -

    1. Sarcasm 反諷

    外國人常面不改色地說反話
    與其直接嗆朋友
    他們更習慣用「稱讚」諷刺對方

    例如:
    Wow, that's fantastic.
    You are oh so smart.

    需要留意對方的語氣跟表情
    不然還真樂得以為被讚美了呢!

    2. Puns 諧音/雙關語

    英文不像中文隨便都能諧音
    因此巧妙的諧音笑話
    往往能令人驚喜地會心一笑
    不然就是蠢得逗人發笑

    像電影《#侏儸紀公園》裡
    小男孩跟主角的對話

    What do you call a blind dinosaur?

    I don't know.

    A Do-you-think-he-saurus.

    是不是很可愛呢?

    這裡的諧音梗是
    Do you think he saw us?
    用聽的會比較容易抓到笑點

    另一方面
    則需要知道很多種類的恐龍
    是以-saurus當字尾的知識

    3. Set-up & Punchline 鋪陳與爆點

    最後一點
    其實算是大部分笑話的架構
    開場先設計一段鋪陳描述
    好讓最後的轉折能成為意外爆點

    以下摘錄自 #昆汀塔倫提諾 的電影
    《#黑色追緝令》

    Three tomatoes are walking down the street - a poppa tomato, a momma tomato, and a little baby tomato.

    Baby tomato starts lagging behind. Poppa tomato gets angry, goes over to the baby tomato, and squishes him... and says, "Catch up."

    #你Get到諧音的Punchline了嗎?
    #昆汀的黑色幽默好驚悚
    #文化知識才是最難懂的課題啦

    -

    🎬 #全球首創 最好玩的電影英文課🎬

    就是要邊看電影、邊學英文!
    我們整理了你一定也愛的 #20部歐美電影
    邀請你用輕鬆好玩的方式
    深度學習 #外國文化和用法✨

    ▪️電影狂熱社團請進
    https://www.facebook.com/events/192496578528575/
    ▪️防疫在家看電影也能學英文!
    https://bit.ly/2V2dwHp

  • sarcasm用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答

    2020-01-15 13:06:24
    有 236 人按讚


    【「語言學」、「語言學習」雙角度分析】 BBC 記者的 have sb to thank for 有在諷刺嗎?真的要謝謝維尼嗎?

    因為 BBC 記者在蔡英文總統勝選的國際記者會上所問 "Do you have the Chinese President Xi Jinping to thank for this victory? " 一問題,在網路上引起了眾多的討論。

    • 短短一句包含核心片語 have sb to thank for 的句子,到底為什麼會引起了那麼多的討論?

    今天這篇文章我想從兩部分討論:
    (a) 從「語言學」切入討論文意解讀的複雜性
    (b) 從「語言學習」切入,探討那對於大部分不是要當專業逐步、同步口譯、不是要當英文老師的大家,學習英文時何去何從。

    ✔︎ 該記者有沒有在諷刺?

    (a) 語言學視角

    講話當中,paralinguistic cues (副語言) 也是幫助我們解讀文意很重要的一環。這包含了音量大小、語調、語氣停頓、聲音表情。除此之外,「臉部表情」或是「手勢」這樣的 non-verbal communication 也會幫助我們解讀語意。

    這次事件的複雜性之一就來自於大家對於這位 BBC 記者在說該句話時的聲音和臉部表情,到底有沒有諷刺 (sarcasm) 的意味在裡頭有不同的看法。

    不管是生活、還是比較正式的英文當中,有些表達方式有可能會因為有沒有特別的「副語言」,產生兩種以上意思。

    ➠ 「字面」、「逐字」的方式解讀我們會稱為 denotation (literal meaning)

    ➠ 「衍伸」意義又稱為 connotation (implied meaning, secondary meaning)。

    以 have sb to thank for 為例, Macmillan dictionary 就提供給我們 2 個定義:

    (1) used in a positive way to say who is responsible for something good

    表面上我們看到 thank 就會想到是謝謝,所以第一層字面上含義就可以理解成歸功於、感謝~的意思。

    (2) used in a negative way to say who you blame for something bad

    但字典裡也提供了另外一層比較負面、歸咎的字義了。但因為表面上「字字都看不出有負面、要拼湊起來才有負面」,可以看到這個片語有他的 connotative meaning.

    ⚑ 英文裡有些看似簡單的用法,其實都有其複雜性:

    1️⃣ Tell me about it. 如果一路語調往下降,其實是在應和人家某見不滿的事情。

    2️⃣ That's interesting. 依語調不同,可以是真的表達覺得有趣、也可以是個社交辭令 (實際覺得
    滿口胡言、或覺得不盡正確)。

    3️⃣ Thank you. 若聽到美國人講的是 Thank U. 把重音放在 U 上,很多時候是在反諷 (but not always)。

    4️⃣ You're such a good friend. (一般中文我們講反話,是否這句話也會有兩層意思呢?)

    ✔︎ 英文該怎麼學勒?
    教育部公布的最新課綱,認定高中生要學會 5000 字左右的英文字彙 (有往下調)。但我們仔細想想,have sb to thank for 這每一個字,是否都在 1000 字以內?是的。但我們學了 thank 後就會這個片語的意思嗎?答案是否定的。同樣的大家看看下面幾個用法:

    (a) have one's hands full
    (b) have a lot on one's plate
    (c) out of the blue
    (d) work out on and off

    下面沒有一個用法的單字難度範圍落在 500 字以外。但是為何「字字看得懂,句句看不懂呢?」

    這告訴我們學習英文的時候,要特別注意這些生活常見、口語的片語用法。為了檢定、考試,學完 fall, 學 drop, plummet 是一個方向。但是將已經會的字,做重新的排列組合去學習新的意義,更是另外一個重要但常常被忽略的學習方向。

    Photo credit: 三立新聞網

  • sarcasm用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文

    2020-01-15 11:15:41
    有 236 人按讚

    【「語言學」、「語言學習」雙角度分析】 BBC 記者的 have sb to thank for 有在諷刺嗎?真的要謝謝維尼嗎?

    因為 BBC 記者在蔡英文總統勝選的國際記者會上所問 "Do you have the Chinese President Xi Jinping to thank for this victory? " 一問題,在網路上引起了眾多的討論。

    • 短短一句包含核心片語 have sb to thank for 的句子,到底為什麼會引起了那麼多的討論?

    今天這篇文章我想從兩部分討論:
    (a) 從「語言學」切入討論文意解讀的複雜性
    (b) 從「語言學習」切入,探討那對於大部分不是要當專業逐步、同步口譯、不是要當英文老師的大家,學習英文時何去何從。

    ✔︎ 該記者有沒有在諷刺?

    (a) 語言學視角

    講話當中,paralinguistic cues (副語言) 也是幫助我們解讀文意很重要的一環。這包含了音量大小、語調、語氣停頓、聲音表情。除此之外,「臉部表情」或是「手勢」這樣的 non-verbal communication 也會幫助我們解讀語意。

    這次事件的複雜性之一就來自於大家對於這位 BBC 記者在說該句話時的聲音和臉部表情,到底有沒有諷刺 (sarcasm) 的意味在裡頭有不同的看法。

    不管是生活、還是比較正式的英文當中,有些表達方式有可能會因為有沒有特別的「副語言」,產生兩種以上意思。

    ➠ 「字面」、「逐字」的方式解讀我們會稱為 denotation (literal meaning)

    ➠ 「衍伸」意義又稱為 connotation (implied meaning, secondary meaning)。

    以 have sb to thank for 為例, Macmillan dictionary 就提供給我們 2 個定義:

    (1) used in a positive way to say who is responsible for something good

    表面上我們看到 thank 就會想到是謝謝,所以第一層字面上含義就可以理解成歸功於、感謝~的意思。

    (2) used in a negative way to say who you blame for something bad

    但字典裡也提供了另外一層比較負面、歸咎的字義了。但因為表面上「字字都看不出有負面、要拼湊起來才有負面」,可以看到這個片語有他的 connotative meaning.

    ⚑ 英文裡有些看似簡單的用法,其實都有其複雜性:

    1️⃣ Tell me about it. 如果一路語調往下降,其實是在應和人家某見不滿的事情。

    2️⃣ That's interesting. 依語調不同,可以是真的表達覺得有趣、也可以是個社交辭令 (實際覺得
    滿口胡言、或覺得不盡正確)。

    3️⃣ Thank you. 若聽到美國人講的是 Thank U. 把重音放在 U 上,很多時候是在反諷 (but not always)。

    4️⃣ You're such a good friend. (一般中文我們講反話,是否這句話也會有兩層意思呢?)

    ✔︎ 英文該怎麼學勒?
    教育部公布的最新課綱,認定高中生要學會 5000 字左右的英文字彙 (有往下調)。但我們仔細想想,have sb to thank for 這每一個字,是否都在 1000 字以內?是的。但我們學了 thank 後就會這個片語的意思嗎?答案是否定的。同樣的大家看看下面幾個用法:

    (a) have one's hands full
    (b) have a lot on one's plate
    (c) out of the blue
    (d) work out on and off

    下面沒有一個用法的單字難度範圍落在 500 字以外。但是為何「字字看得懂,句句看不懂呢?」

    這告訴我們學習英文的時候,要特別注意這些生活常見、口語的片語用法。為了檢定、考試,學完 fall, 學 drop, plummet 是一個方向。但是將已經會的字,做重新的排列組合去學習新的意義,更是另外一個重要但常常被忽略的學習方向。

    Photo credit: 三立新聞網

你可能也想看看

搜尋相關網站