[爆卦]rude中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇rude中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在rude中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 rude中文產品中有33篇Facebook貼文,粉絲數超過19萬的網紅Claudia Mo/毛孟靜,也在其Facebook貼文中提到, 用英文講 #我大聲不等於我冇禮貌 “I may be loud but it doesn't mean that I'm being uncivil” ————————- 《我大聲不等於我沒禮貌》 //近年香港人有一句口頭禪:我大聲不等於我沒禮貌,似曾相識?這句話其實出自周潤發《監獄風雲》的經典對白...

 同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,許多學生跟我說,英國人說話常常說話不是很直接,喜歡拐彎抹角,加上最近發現一篇「The News Lens 關鍵評論網」的文章提到英國人的文化,但我不是那麼同意他們所說的內容,所以今天我想來解釋一下對於這篇文章的看法。 #關鍵評論網 的文章連結 ► https://bit.ly/3qbzmG5 0...

rude中文 在 吸管英語?跟著蘇蘇學英文 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 16:41:33

【bite (someone)'s tongue 忍住不說、別烏鴉嘴】 字面上是「咬到某人的舌頭」,也可以說是 to hold your tongue,一般有兩種使用情境:一種是「超想說但忍住不說」,另一種則是因為對方說了很不吉利或很喪氣的負面話,而叫對方閉嘴別說了,類似中文說的「別烏鴉嘴」~ 📌...

rude中文 在 學台語 O̍h Tâi-gí Instagram 的最佳貼文

2021-08-19 01:13:08

【主題單字:常見顏色系列】 🌱 Themed words : Common Colours! . ⚫ 白色 [pe̍h-sik] white 💡 白目 pe̍h-ba̍k (adj.) being rude for not reading the room, 空気読めない . ⚫ 殕色 [phú-s...

  • rude中文 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最讚貼文

    2021-01-25 21:45:21
    有 633 人按讚

    用英文講 #我大聲不等於我冇禮貌
    “I may be loud but it doesn't mean that I'm being uncivil”
    ————————-
    《我大聲不等於我沒禮貌》
    //近年香港人有一句口頭禪:我大聲不等於我沒禮貌,似曾相識?這句話其實出自周潤發《監獄風雲》的經典對白。

    //用英文表達,要稍加推敲。若純粹直譯:我大聲,是I'm being loud;不等於 does not equate;而我沒禮貌,就是 I'm being impolite 。
    //把句子串起來:I am being loud does not equate I'm being impolite?聽上去不大對,是吧。即使對方也會明白,但這句子會給視為 Chinglish 中式英文,或 me no like 一類的洋涇濱英語 pidgin English,即流於字對字直譯、令洋人發笑的英語。

    //我大聲不等於我冇禮貌,最好的英文對等句子,應該是:I may be loud but it doesn't mean that I'm being uncivil.
    一開口說 I may be,要表達的是當事人自覺不算聲浪大,但對方既然認為如此,也就順着對方意思來自辯。

    //中間加了but,隨後不用 doesn't equate,因為 equate 這個字用在此處並不自然,改為 it doesn't mean 較佳;最後的沒禮貌,固然可以保留 impolite,也可以考慮用 rude 粗暴無禮,但為了要提升禮數的層次,改用聽上去比較高深的 uncivil 。
    //- I may be loud but it doesn't mean I'm being uncivil,譯回中文,是「我也許算是大聲但不等於我禮數不周」。

    //而批評人說話大聲,一般可用 strident 聒噪、piercing 刺耳一類的形容詞。要更繪影繪聲,可考慮以下例句:

    //- He was screaming his head off. 他大聲地叫,像頭都要掉下來了。
    - His loud voice punctured the air like a knife. 他的聲音大得像一把刀刮過空氣。
    當然,說話細聲也不一定是好事,可以給形容為 mutter 咕噥、mumble 蚊滋也似的嘰哩咕嚕。

    //有一種細語,更屬於令人討厭的類別,就是 stage whisper。

    //Whisper 耳語,但加了 stage 舞台,都猜到了吧:a loud whisper by an actor that is audible to the spectators for dramatic effect but is not supposed to be heard by the other actors,台上演員大聲「耳語」,好讓台下觀衆聽到,但這是戲劇效果,按劇本其他演員是聽不到的。
    換言之,舞台耳語即大聲耳語 audible whisper,故意給人聽見的自言自語。

    //- “The food is awful here," he stage whispered. 「這裏的食物難吃極了,」他壓着嗓子卻響亮地耳語道。//

  • rude中文 在 鄉民挺起來 Facebook 的最讚貼文

    2020-09-01 15:42:57
    有 331 人按讚


    捷克布拉格市一位區長撿到槍:

    收件人:王同志(王毅),中華人民共和國的外交部長之類的...

    主旨:要求立即為威脅捷克道歉

    閣下,

    這是你最後一次亂開口討論捷克!你的行為已嚴重越界,超出了外交可接受範圍。你居然膽敢威脅我們的議長說會讓我們付出沉重的代價,你這個無禮魯莽的小丑!

    現在你給我聽好了,部長同志,中華人民共和國要為了這個無恥的威脅儘快跟我們道歉,當我說儘快,我指的就是現在立刻馬上!我給你二十四小時去把道歉信寫好放到捷克外交部長的桌上。順道一提,因為“某些政治理由”我們的外交部長必須閉嘴,但這不代表你可以霸凌我們。

    你要為自己感到丟臉,而且你要知道,在未來你說話時讓我聽到有任何語氣威脅到我們國家的主權代表,我會讓你付出一個很慘痛的代價,而我保證你不會喜歡這個代價。

    我們不會屈服在你的淫威之下的,而且我警告你,就算你在捷克的投資比我們從台灣來的朋友多了十四倍,我方的回應仍是相同的。

    醒醒吧!我們不會讓你得逞的 (原文意思是:You won't fuck us like that)
    。不要再讓我看到你又做一樣的事。

    那封道歉信也用電子郵件寄一個副本給我,我會把它存起來歸檔,然後忘記你剛闖下的外交大禍。不要惹我。

    隨信附上我虛假的關心,

    帕維爾·諾沃提尼
    布拉格 Řeporyje 區的區長

    在 Reddit 看到火爆浪子布拉格 Řeporyje 區的區長寫了一封公開信給中國外交部長王毅。

    開頭收件人「etc... 之類的...」就把我笑翻,結尾 with pretending regards 假裝關心一下又把我翻回來(所以讀完信我是正的)。

    下面留言有人翻譯成英文,我試著把它翻成中文,但還是抓不到留言裡一個捷克人說的,這封信像是一群深夜醉漢們會用的語言,而不像區長會說的話...

    ✍ 後來用 google 翻譯讀捷克文原信,找不到英文翻譯裡寫的「 etc.. 之類的... 」。翻譯不周之處請見諒。

    📝📝📝📝📝📝📝

    收件人:王毅同志,中華人民共和國的外交部長之類的...

    主旨:要求立即為威脅捷克道歉

    閣下,

    這是你最後一次亂開口討論捷克!你的行為已嚴重越界,超出了外交可接受範圍。你居然膽敢威脅我們的議長說會讓我們付出沉重的代價,你這個無禮魯莽的小丑!

    現在你給我聽好了,部長同志,中華人民共和國要為了這個無恥的威脅儘快跟我們道歉,當我說儘快,我指的就是現在、立刻、馬上!我給你二十四小時去把道歉信寫好放到捷克外交部長的桌上。順道一提,他同意我說的,但因為我們外長跟腦子不清楚的貪財總統澤曼還有他的同謀者巴比斯總理有協議,所以必須保持沉默,但這不代表你可以霸凌我們。

    ✍ 捷克總統跟總理是親中派

    你要為自己感到丟臉,而且你要知道,在未來你說話時讓我聽到有任何語氣威脅到我們國家的主權代表,我會讓你付出一個很慘痛的代價,而我保證你不會喜歡這個代價。

    我們不會屈服在你的淫威之下的,而且我警告你,就算你在捷克的投資比我們從台灣來的朋友多了十四倍,我方的回應仍是相同的。

    醒醒吧!我們不會讓你得逞的 (原文意思是:You won't fuck us like that)
    。不要再讓我看到你又做一樣的事。

    那封道歉信也用電子郵件寄一個副本給我,我會把它存起來歸檔,然後忘記你剛闖下的外交大禍。不要惹我。

    隨信附上我虛假的關心,

    帕維爾·諾沃提尼
    布拉格 Řeporyje 區的區長

    ✍ 捷克外交部已召見中國大使表達不滿並發布聲明

    Addressed to: Comrade Wang, minister of foreign affairs People's Republic China etc..

    Calling for immediate apology for threats against Czech Republic.

    Esteemed,

    this was the last time you opened your mouth about CR! Your behavior have substantially crossed the lines of what is diplomatically acceptable. You dare to threaten senate chairman with pay heavy price, you unmannered rude clowns!

    Now listen to me, comrade minister. PRC will apologize asap for the shameless threat. And when I say asap, I mean right now! I want to have it in 24 hours on the table of Czech foreign minister. Btw, he agrees with me, but has to keep his mouth shut because of pact of not very sane mercenary Miloš Zeman with our premier, co-conspirator Babiš. But that doesn't mean you will bully us like this.

    Be ashamed and acknowledge that in future even a tone which would implicate threat towards representatives of our sovereign country I will make you pay a heavy price for bullying, and you won't like it. You will not train us from position of strength and I warn you that reaction from our side will be same even if you had invested 14x more than our friends from Taiwan instead of 14x less.

    Wake up. You will not shit on us. Do not let this to be repeated.

    Send me the copy of the apology on email, so I can put it in archives and forget your pathetic diplomatic fuck up you have just made. Don't piss me off.

    With pretending regards.

    Pavel Novotný, mayor of Prague-Řeporyje
    Pavel Novotný Oficiální

    原帖:https://amp.reddit.com/…/letter_from_mayor_of_prague_distr…/

  • rude中文 在 小劉醫師-劉宗瑀Lisa Liu粉絲團 Facebook 的精選貼文

    2020-09-01 13:27:02
    有 1,627 人按讚


    捷克就派!
    不虧是我當年蜜月旅行首選!
    #下次再去
    #下次蜜月再去(喂)

    而且搭配閱讀四月份江峰漫談的影片
    https://youtu.be/5MnOaYwsO10
    更認識了布拉格的了不起
    當時地武漢肺炎正讓世界水深火熱時
    有一位勇敢支持台灣的捷克官員要在小英當選後出訪台灣
    卻意外猝死(在接受完中國大使晚宴後三天)
    更可知道今天這些來台支持我們的國際友人
    背負著的是什麼(俄或中?)暗殺的壓力!

    要知道布拉格就得知道這兩個關鍵歷史名詞!
    #布拉格之春
    #天鵝絨革命

    [轉]

    對付流氓,就是比他更流氓。
    對付霸凌,就是把自己練得更強,結合其他力量徹底把對方擊倒。

    謝謝捷克, 我們都最了解被共產黨威脅壓迫的心聲!!!!!

    # 台捷友好 🤜🤛

    📝📝📝📝📝📝📝

    收件人:王毅,中華人民共和國的外交部長之類的...

    主旨:要求立即為威脅捷克道歉

    閣下,

    這是你最後一次亂開口討論捷克!你的行為已嚴重越界,超出了外交可接受範圍。你居然膽敢威脅我們的議長說會讓我們付出沉重的代價,你這個無禮魯莽的小丑!

    現在你給我聽好了,部長同志,中華人民共和國要為了這個無恥的威脅儘快跟我們道歉,當我說儘快,我指的就是現在立刻馬上!我給你二十四小時去把道歉信寫好放到捷克外交部長的桌上。順道一提,因為“某些政治理由”我們的外交部長必須閉嘴,但這不代表你可以霸凌我們。

    你要為自己感到丟臉,而且你要知道,在未來你說話時讓我聽到有任何語氣威脅到我們國家的主權代表,我會讓你付出一個很慘痛的代價,而我保證你不會喜歡這個代價。

    我們不會屈服在你的淫威之下的,而且我警告你,就算你在捷克的投資比我們從台灣來的朋友多了十四倍,我方的回應仍是相同的。

    醒醒吧!我們不會讓你得逞的 (原文意思是:You won't fuck us like that)
    。不要再讓我看到你又做一樣的事。

    那封道歉信也用電子郵件寄一個副本給我,我會把它存起來歸檔,然後忘記你剛闖下的外交大禍。不要惹我。

    隨信附上我虛假的關心,

    帕維爾·諾沃提尼
    布拉格 Řeporyje 區的區長

    在 Reddit 看到火爆浪子布拉格 Řeporyje 區的區長寫了一封公開信給中國外交部長王毅。

    開頭收件人「etc... 之類的...」就把我笑翻,結尾 with pretending regards 假裝關心一下又把我翻回來(所以讀完信我是正的)。

    下面留言有人翻譯成英文,我試著把它翻成中文,但還是抓不到留言裡一個捷克人說的,這封信像是一群深夜醉漢們會用的語言,而不像區長會說的話...

    ✍ 後來用 google 翻譯讀捷克文原信,找不到英文翻譯裡寫的「 etc.. 之類的... 」。翻譯不周之處請見諒。

    📝📝📝📝📝📝📝

    收件人:王毅同志,中華人民共和國的外交部長之類的...

    主旨:要求立即為威脅捷克道歉

    閣下,

    這是你最後一次亂開口討論捷克!你的行為已嚴重越界,超出了外交可接受範圍。你居然膽敢威脅我們的議長說會讓我們付出沉重的代價,你這個無禮魯莽的小丑!

    現在你給我聽好了,部長同志,中華人民共和國要為了這個無恥的威脅儘快跟我們道歉,當我說儘快,我指的就是現在、立刻、馬上!我給你二十四小時去把道歉信寫好放到捷克外交部長的桌上。順道一提,他同意我說的,但因為我們外長跟腦子不清楚的貪財總統澤曼還有他的同謀者巴比斯總理有協議,所以必須保持沉默,但這不代表你可以霸凌我們。

    ✍ 捷克總統跟總理是親中派

    你要為自己感到丟臉,而且你要知道,在未來你說話時讓我聽到有任何語氣威脅到我們國家的主權代表,我會讓你付出一個很慘痛的代價,而我保證你不會喜歡這個代價。

    我們不會屈服在你的淫威之下的,而且我警告你,就算你在捷克的投資比我們從台灣來的朋友多了十四倍,我方的回應仍是相同的。

    醒醒吧!我們不會讓你得逞的 (原文意思是:You won't fuck us like that)
    。不要再讓我看到你又做一樣的事。

    那封道歉信也用電子郵件寄一個副本給我,我會把它存起來歸檔,然後忘記你剛闖下的外交大禍。不要惹我。

    隨信附上我虛假的關心,

    帕維爾·諾沃提尼
    布拉格 Řeporyje 區的區長

    ✍ 捷克外交部已召見中國大使表達不滿並發布聲明

    Addressed to: Comrade Wang, minister of foreign affairs People's Republic China etc..

    Calling for immediate apology for threats against Czech Republic.

    Esteemed,

    this was the last time you opened your mouth about CR! Your behavior have substantially crossed the lines of what is diplomatically acceptable. You dare to threaten senate chairman with pay heavy price, you unmannered rude clowns!

    Now listen to me, comrade minister. PRC will apologize asap for the shameless threat. And when I say asap, I mean right now! I want to have it in 24 hours on the table of Czech foreign minister. Btw, he agrees with me, but has to keep his mouth shut because of pact of not very sane mercenary Miloš Zeman with our premier, co-conspirator Babiš. But that doesn't mean you will bully us like this.

    Be ashamed and acknowledge that in future even a tone which would implicate threat towards representatives of our sovereign country I will make you pay a heavy price for bullying, and you won't like it. You will not train us from position of strength and I warn you that reaction from our side will be same even if you had invested 14x more than our friends from Taiwan instead of 14x less.

    Wake up. You will not shit on us. Do not let this to be repeated.

    Send me the copy of the apology on email, so I can put it in archives and forget your pathetic diplomatic fuck up you have just made. Don't piss me off.

    With pretending regards.

    Pavel Novotný, mayor of Prague-Řeporyje
    Pavel Novotný Oficiální

    原帖:https://amp.reddit.com/…/letter_from_mayor_of_prague_distr…/

  • rude中文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答

    2021-06-20 18:00:05

    許多學生跟我說,英國人說話常常說話不是很直接,喜歡拐彎抹角,加上最近發現一篇「The News Lens 關鍵評論網」的文章提到英國人的文化,但我不是那麼同意他們所說的內容,所以今天我想來解釋一下對於這篇文章的看法。

    #關鍵評論網 的文章連結 ► https://bit.ly/3qbzmG5

    00:00開頭
    00:44 如果英國人說 ‘’It’s not bad’’
    01:24 如果英國人說 ‘’That’s interesting’’
    02:51 如果英國人說 ‘’It’s probably my fault’’
    03:49 如果英國人說 ‘’If you don’t mind’’
    04:10 如果英國人說 ‘’I’ll see what I can do’’
    04:34 英文郵件的開頭 ‘’Hope you’re well’’
    05:09 英國文化的特性
    06:49 結尾

    🔔為什麼聽不懂日常的英文,中文與英文的不同 ► https://youtu.be/dCiMmadqOAU
    🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o

    了解更多我的線上課程:https://www.susiewoo.com
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
    https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join

    與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    關注我的IG
    https://www.instagram.com/susiewooenglish

    支持我製作更好的內容
    https://www.patreon.com/susiewoo

    Clubhouse
    ► @susiewoo

    Bilibili (B站)
    https://space.bilibili.com/696608344

    #英國人 #說話方式 #英國文化 #文化差異 #英語

  • rude中文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最讚貼文

    2021-06-06 18:00:29

    大家會覺得即使在學校的英語學習的不錯,但實際與英語母語者人交談仍會覺得長長聽不懂嗎?
    今天我來分享中文與英文在口說方面的差異,或許能幫到你找到練習英語聽力的盲點喔!

    00:00 開頭
    00:14 英語的連讀與重讀音節
    01:56 英語的聲調起伏
    03:23 學校學的英語 vs 現實使用的英語
    04:17 結語

    🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o
    🔔使用英文時要避免去做的幾件大小事 ► https://youtu.be/EXflW99p4zE

    了解更多我的線上課程:https://www.susiewoo.com
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
    https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join

    與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    關注我的IG
    https://www.instagram.com/susiewooenglish

    支持我製作更好的內容
    https://www.patreon.com/susiewoo

    Clubhouse
    ► @susiewoo

    Bilibili (B站)
    https://space.bilibili.com/696608344

    #英語 #重音 #連讀

  • rude中文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答

    2021-04-04 18:18:39

    從之前的教學經驗,我發現許多人的口語英語是從學校的課本開始學起,但教科書有時會過時或不在日常生活的英語中被應用,這在口語方面更是明顯。所以今天我來分享五個英語母語者不再使用的英語用法。

    00:18 Seldom ▸ Rarely
    00:50 How do you do? ▸ How are you?
    01:28 The web ▸ Internet
    01:50 Courting ▸ Like/Interested in
    03:18 Mother/Grandmother ▸ Mum/Grandma/Grannie/Nan

    *這些是針對英國地區的英語,我無法對美國、澳洲、加拿大的英語做任何評論
    *同時以上提到的詞彙仍有可能出現在文章寫作


    🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o
    🔔使用英文時避免要注意避免去做的事 ► https://youtu.be/EXflW99p4zE

    *在我的IG還有更多 英文學習 與英國文化 的分享,歡迎關注才不會錯過更多實用的內容喔。
    👇🏻
    https://www.instagram.com/susiewooenglish

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    支持我製作更好的內容
    https://www.patreon.com/susiewoo​

    每月的英文時事通訊:
    https://mailchi.mp/4571b6ab1d37/onwards-and-upwards

    Clubhouse
    ► @susiewoo

    Bilibili
    https://www.bilibili.com/video/BV1mf4y1x7LF

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    報名我的小組課程(4人為限)請聯繫
    ➡ susiewooenglish@gmail.com

    https://www.susiewoo.com​

    更多課程資訊
    http://ow.ly/eG3f50Cp2hC​
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    #英文文法​ #英文​ #實用英文