[爆卦]rien中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇rien中文鄉民發文收入到精華區:因為在rien中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sanchih (sanchih)看板Francais標題[字彙] Rien que ca!時間...


小弟正在學法文,已經學了兩、三個月了
最近在一篇對話裡頭看到rien que ca!這個短語
)
請教了幾個老師,得到的答案不盡相同
一共有三種答案
1.要看前文,如果是好事就代表:那就再好不過了
如果是壞事就代表:那就再壞也不過了
2.嘲諷語氣:那有什麼了不起
3.字義雖然是有什麼了不起,但語意是真的了不起

以上三個答案分別從兩位台籍老師與一位外籍老師說的
各位鄉親啊~我都搞糊塗了哪一個才是真正的語意?
merci beaucoup~


補上對話
-Moi,ca va bien.Tu sais,ma fille Julie se marie.
-Ah,ca alors,et avec qui?
-Avec un gros banquier.
-Rien que ca!
-Oui,tu sais......


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.27.134.75
※ 編輯: sanchih 來自: 110.27.134.75 (12/31 15:58)
phreniax:你把這個想太難 其實沒啥 01/01 11:45
phreniax:rien que ca 幾乎等於是中文的"只能是這樣了" 01/01 11:46
phreniax:你覺得中文這一句話是不是123三種情境都有不同含意? 01/01 11:47
phreniax:"只能是這樣了" 123都有可能阿 不同情境不同意思 01/01 11:48
phreniax:嚴格說你的1包含了23的可能性,嚴格來說你問到的23是錯的 01/01 11:50
phreniax:(為免誤會,我的文法解釋"對"的定義是:要講解就講解全面) 01/01 11:51
phreniax:"只能是這樣了"在中文裡面或許你用"最多就這樣了" 01/01 11:54
phreniax:或是"在怎麼樣就如此了" 或許更精確~ 01/01 11:54
phreniax:或是"再怎麼樣就如此了" 或許更精確~ 01/01 11:54
saliman:那可以說是: [不然咧?] 嗎? 01/01 14:44
phreniax:中文的"不然勒"是"廢話 一定是這樣啊" 01/01 16:42
phreniax:再怎麼樣也就如此了 不能於 廢話,必定如此 01/01 16:52
phreniax:再怎麼樣也就如此了=頂多就這樣了 01/01 16:53
phreniax:再怎麼樣也就如此了 不等於 廢話,必定如此 01/01 16:53
phreniax:(怎麼變成在教中文= =) 01/01 16:53

你可能也想看看

搜尋相關網站