[爆卦]reluctant中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇reluctant中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在reluctant中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 reluctant中文產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅國際狗語日報 X 百靈果News,也在其Facebook貼文中提到, 剛剛運動的時候邊聽BBC Podcast,突然聽到台灣公司買疫苗的關鍵字,沒想到仔細一聽報導差點沒吐血。BBC竟然報導台灣政府為了"保住顏面","不願意"購買BNT疫苗。但卻隻字不提台灣所面臨來自中國的巨大外交及軍事威脅。 BBC News 中文(繁體)這麼偏頗可以嗎? 如果要報導中台關係 與其...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ジョゼと虎と魚たち》 心海 / Shinkai / 心海 / Heart’s Ocean 作詞 / Lyricist:Eve 作曲 / Composer:Eve 編曲 / Arranger: Numa 歌 / Singer:Eve 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH ...

reluctant中文 在 LeedsMayi Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 17:18:55

中秋連假結束,開工了!早上八點半,梅姨我已經送好小孩在咖啡店裏吃完早餐開始工作囉!今日工事之一是準備新雅思班級的課外讀物。準備好動腦了嗎? 若雅思作文考,「為何有人不打疫苗?要如何才能提高施打率呢?」250字,你會怎麼寫?(你放心啦,不會考這題啦,雅思不會碰觸敏感的話題) 你的本文段 (body...

reluctant中文 在 Joe English|林軒英文 Instagram 的最佳貼文

2021-07-11 08:44:29

《99學測歷屆英文詞彙題-第1題》⁣ 1. Mr. Lin is a very ________ writer; he publishes at least five novels every year.⁣ (A) moderate (B) temporary (C) productive (D) ...

reluctant中文 在 Foodie Taiwan | 台北美食 | 台灣美食 Instagram 的最佳貼文

2021-02-20 10:20:17

📍台北市 台北車站 ❤️初面 TRUEMAN 👉🏻 @trueman_noodles ⠀ 🌐台北市 Taipei City ⠀ 🇹🇼(中文) 店家主打番茄牛肉麵🍅 🍜 用新鮮雞湯和一整顆番茄的番茄泥還有牛腱 建議先喝清湯再倒入牛肉原汁🥩 可自行調整鹹度 番茄湯底喝起來很鮮甜 有拉麵和刀削麵2種麵...

  • reluctant中文 在 國際狗語日報 X 百靈果News Facebook 的最佳解答

    2021-07-13 18:20:51
    有 726 人按讚

    剛剛運動的時候邊聽BBC Podcast,突然聽到台灣公司買疫苗的關鍵字,沒想到仔細一聽報導差點沒吐血。BBC竟然報導台灣政府為了"保住顏面","不願意"購買BNT疫苗。但卻隻字不提台灣所面臨來自中國的巨大外交及軍事威脅。

    BBC News 中文(繁體)這麼偏頗可以嗎?
    如果要報導中台關係 與其武斷下結論 希望這位記者有機會來台灣了解

    BBC News, Taiwan is facing serious military and diplomatic threats from the Chinese government. How can you jump to the conclusion that the government is “RELUCTANT to purchase vaccines” in order to “SAVE FACE”. Isn't your report too biased?

    影片是兩個片段合在一起

    --以下為原文逐字稿--

    Two Taiwnese firms have taken matters into their own hands to buy a large consignment of Pfizer Biontech Covid jabs after the government was reluctant to purchase the medicine because it’s being distributed by a company based in mainland China.

    Asia Pacific editor Michael: “Taiwan and China are currently locked in this bitter diplomatic dispute over the future status of Taiwan. China wants it to be part of China. Taiwan thinks it should be independent. That’s the background. So in Taiwan over recent months there’s been a surge of Covid cases, and the Taiwanese government has been desperate to get hold of vaccines. It got AZ, got Moderna. It hasn’t been able to get the Pfizer Biontech. That’s because in that region, in East Asia, it’s been distributed by a Chinese company. Taiwanese government was unwilling because of those reasons I just mentioned to deal directly with a Chinese company. So what’s happened is these two Taiwanese firms stepped in: they bought 10 million doses of Pfizer Biontech vaccines from this Chinese company and they are going to hand it over to Taiwan. They spent 350 million dollars. In effect, these companies have acted as intermediate just so that the Taiwanese government can save face not to deal directly with this Chinese company.

  • reluctant中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文

    2020-04-12 16:42:07
    有 2,034 人按讚

    【回應越南網民疑慮批評 東亞及東南亞團結對抗中共掘起】
    (scroll down for English & 下面有中文)

    Xin chào các bạn Việt Nam: Hôm qua, mình đã sử dụng thuật ngữ "con khỉ Việt Nam" trong bài đăng trên Facebook của mình. Mình có ý đó là mỉa mai, vì những người theo chủ nghĩa dân tộc Trung Quốc luôn sử dụng thuật ngữ phân biệt chủng tộc chống lại mình. Mình không bao giờ có ý định xúc phạm các bạn. Mình xin lỗi vì sự hiểu lầm và đã loại bỏ thuật ngữ trong bài viết của mình. Mình biết nhiều người Việt Nam yêu tự do từ lâu đã ủng hộ Hồng Kông. Chúng tôi nên cùng nhau đấu tranh cho dân chủ!
    (Cảm ơn 敖卓軒 (Jeffrey Ngo) đã giúp tôi dịch)

    "Hong Kong: Vì sao phe thân-Bắc Kinh đồn Joshua Wong là người 'gốc Việt'?" BBC Tiếng Việt: https://www.bbc.com/vietnamese/world-49329080

    -----------------------------------------------

    本文原意為以日本河童和越南猴子等小粉紅曾使用的字眼,反諷喜歡侮辱我的中國網民;怎料激起越南網友以為我有意詆毁他們,其實我完全沒有這個意思,在此向各位越南人致歉,我也為免誤會,經已在此帖刪除越南此一字詞。

    又另外,就著經常被指稱為越南人一事,其實我作為土生土長,於香港出生的香港人,自己家族四代也與越南沒有任何淵源,族譜裏據悉也沒有人曾在越南出生或在當地工作⋯⋯

    不過縱然如此,在抵抗威權的戰線上,我也非常希望與東亞地區的朋友一起努力,尤其是不管香港還是越南等東南亞國家還是香港,在過去也深深感受到中國勢力擴張帶來的負面影響,我們定必團結一致對抗暴政。

    最後奉勸小粉紅們,不要再以為抵毀我作越南人會有甚麼作用了,這只是說明從牆來出征的網民,只是在玩弄種族主義,反映質素何其低劣 :)

    -----------------------------------------------

    Although I am a #Hongkonger, Chinese netizens often call me Vietnamese monkey. I am sorry that my friends in #Vietnam feel uncomfortable when I used the term to mock myself. So I delete it and apologize for your frustration.

    But what is more worrying is that #China’s netizens more and more often use these racist terms to describe people in #Vietnam, #Japan, #Taiwan, #Uyghurs, #Thailand in recent #nnevvy incident, and even African workers in #Guangzhou and #Beijing.

    That is a kind of extreme nationalist bullying, warranted by an authoritarian #China and reaching out every corner of the world. With its swelling economic clout, #Chinese pay no respect to other people’s liberties and dignity.

    In defence of our freedoms and human dignity, I invite people in all Asian and African countries to fight against #China’s authoritarian expansion. Our life should not be trampled on by extreme nationalists from #China.

    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1249259287488139271

    The Vietnamese people — having endured decades of racism, imperialism and geopolitical oppression from China — have likewise long been standing up for Hong Kong, even as the Vietnamese government is reluctant to say anything pro-democracy.

  • reluctant中文 在 公民聯盟 Facebook 的精選貼文

    2020-04-11 20:03:53
    有 21 人按讚


    希望他玩遍中國開發的遊戲!
    傳說遊戲只要被他玩過,就會被中國下架的男子,現在玩開了。
    🤣🤣🤣

    亲,那个以为自己很牛逼,但其实只是猴子河童又在玩啥?!全也要下架!

    #玻璃森友會 #猛男之森 #猛男撿樹枝

    😂原來已經有生成器:https://hkacgmemes.github.io/gif-switch-meme-gen/

    -\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-

    【回應越南網民疑慮批評 東亞及東南亞團結對抗中共掘起】
    (scroll down for English & 下面有中文)

    Xin chào các bạn Việt Nam: Hôm qua, mình đã sử dụng thuật ngữ "khỉ Việt Nam" trong bài đăng trên Facebook của mình. Mình có ý đó là mỉa mai, vì những người theo chủ nghĩa dân tộc Trung Quốc luôn sử dụng thuật ngữ phân biệt chủng tộc chống lại mình. Mình không bao giờ có ý định xúc phạm các bạn. Mình xin lỗi vì sự hiểu lầm và đã loại bỏ thuật ngữ trong bài viết của mình. Mình biết nhiều người Việt Nam yêu tự do từ lâu đã ủng hộ Hồng Kông. Chúng tôi nên cùng nhau đấu tranh cho dân chủ!
    (Cảm ơn 敖卓軒 (Jeffrey Ngo)​ đã giúp tôi dịch)

    -\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-

    本文原意為以日本河童和越南猴子等小粉紅曾使用的字眼,反諷喜歡侮辱我的中國網民;怎料激起越南網友以為我有意詆毁他們,其實我完全沒有這個意思,在此向各位越南人致歉,我也為免誤會,經已在此帖刪除越南此一字詞。

    又另外,就著經常被指稱為越南人一事,其實我作為土生土長,於香港出生的香港人,自己家族四代也與越南沒有任何淵源,族譜裏據悉也沒有人曾在越南出生或在當地工作⋯⋯

    不過縱然如此,在抵抗威權的戰線上,我也非常希望與東亞地區的朋友一起努力,尤其是不管香港還是越南等東南亞國家還是香港,在過去也深深感受到中國勢力擴張帶來的負面影響,我們定必團結一致對抗暴政。

    最後奉勸小粉紅們,不要再以為抵毀我作越南人會有甚麼作用了,這只是說明從牆來出征的網民,只是在玩弄種族主義,反映質素何其低劣 :)

    -\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-

    Although I am a #Hongkonger, Chinese netizens often call me Vietnamese monkey. I am sorry that my friends in #Vietnam feel uncomfortable when I used the term to mock myself. So I delete it and apologize for your frustration.

    But what is more worrying is that #China’s netizens more and more often use these racist terms to describe people in #Vietnam, #Japan, #Taiwan, #Uyghurs, #Thailand in recent #nnevvy incident, and even African workers in #Guangzhou and #Beijing.

    That is a kind of extreme nationalist bullying, warranted by an authoritarian #China and reaching out every corner of the world. With its swelling economic clout, #Chinese pay no respect to other people’s liberties and dignity.

    In defence of our freedoms and human dignity, I invite people in all Asian and African countries to fight against #China’s authoritarian expansion. Our life should not be trampled on by extreme nationalists from #China.

    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1249259287488139271

    The Vietnamese people — having endured decades of racism, imperialism and geopolitical oppression from China — have likewise long been standing up for Hong Kong, even as the Vietnamese government is reluctant to say anything pro-democracy.

  • reluctant中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-01-28 01:50:13

    《ジョゼと虎と魚たち》
    心海 / Shinkai / 心海 / Heart’s Ocean
    作詞 / Lyricist:Eve
    作曲 / Composer:Eve
    編曲 / Arranger: Numa
    歌 / Singer:Eve
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: 123happily

    背景 / Background - Movie's poster :
    https://i.imgur.com/HbX1YBn.jpg

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5054877

    英文翻譯 / English Translation :
    https://lyricstranslate.com/en/shinkai-hearts-ocean.html

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    幾星霜 期待もないようなふりをした
    恥ずかし気に でもわかってる というだけど

    双曲線 交わらないでいた
    何もわからぬまま 潜っては深く 息も吸えないで

    微睡む白んだ光が僕を呼んだ
    手を伸ばしてくれるなら

    ああ心はまだ応えられないまま
    深い海凪いでは 理想描いた今
    ただ痛いほど願って 忘れはしないから

    ああこのまま立ち止まってしまったら
    涙の味でさえ 知らないままだったな
    君と笑って

    空想上の世界を泳いでみたい
    黄昏の陽には 思い出が 流れ落ちた

    消極的 希望のないような口ぶりで
    明日を見上げる空 困ったな 未来に縋ることさえも

    見紛うくらいの煌めく声が覗いた
    傷だらけの夢だけど

    鼓動は速く ざわめいていた
    心海の果てに鳴る音が
    確かに生きた 君との証なら きっと探していた
    零れそうな 呼ぶ声が 今いくと

    ああ心はまだ応えられないまま
    深い海凪いでは 理想描いた今
    ただ痛いほど願って 忘れはしないから

    ああこのまま立ち止まってしまったら
    涙の味でさえ 知らないままだったな
    君と笑って

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    歷經幾度日月風霜,總是故作漠不期待
    雖然說起來有些慚愧,但我仍知道——自己不該如此掩飾

    毫無交集的雙曲線
    不論屏著氣向多深游去,都還是無法理解另一方的啊

    淺眠的晨間白光呼喊著我的名
    倘若能對我伸出雙手扶持的話——

    我的內心仍無法予以回應
    我在廣闊海洋上的風平浪靜,描繪心中理想的此刻
    僅是死命地祈禱著能夠實現,也不會忘卻這份嚮往

    若我僅是在此止步不前
    將無從得知何謂淚水的滋味了吧
    也無法與你一同,相視而笑

    想在我的幻想世界裡同魚群自在遨游
    黃昏夕日中的回憶,也與其一同降下落幕

    用消極且不抱任何希望的口吻
    仰望著明日也將昇起的天空:「還真是麻煩啊。」就連走向未來也是

    窺見了仿佛令人看錯眼般耀眼的聲音
    哪怕僅是傷痕累累的夢——

    內心的鼓動,止不住地躁動
    在這心海深處反覆迴響的聲音
    我也一定曾追求著這份,仍在心頭蕩漾的、與你一同存在的證明
    用我孱弱的呼喊聲:「我現在就出發!」

    我的內心仍無法予以回應
    我在廣闊海洋上的風平浪靜,描繪心中理想的此刻
    僅是死命地祈禱著能夠實現,也不會忘卻這份嚮往

    若我現在僅是止步不前
    將再也無從得知這份淚水苦澀的鹹味了吧
    看著你,相視而笑


    英文歌詞 / English Lyrics :
    For many months and years, I pretended that I had no hope.
    I understand even though it’s embarrassing. I say that, but...

    The hyperbola didn’t even meet.
    Still not understanding anything, I dove into the deep.
    Don’t even breathe.

    The white, sleepy light called out to me,
    so I reached out my hand.

    Ah, my heart still isn’t enough.
    The deep-sea calmed, my ideal was drawn.
    Because it hurts, I hope I won’t forget it.

    Ah, as I stood still in that moment.
    I didn’t even know the taste of tears
    When I laughed with you

    I want to swim in an imaginary world.
    My memories of twilight days flowed.

    Reluctant, with a hopeless apathetic tone,
    I couldn’t look up at tomorrow’s sky or believe in the future.

    The mistaken, glittering voice peeked in,
    even though it was a wound-riddled dream.

    My heartbeat was fast and buzzing,
    the sound echoed at the end of the heart’s ocean.
    If it's proof that you're alive, I surely searched for it,
    I’m moving to that crying out voice now.

    Ah, my heart still won’t answer me.
    The deep-sea calmed, my ideal was drawn.
    Because it hurts, I hope I won’t forget it.

    Ah, as I stood still in that moment.
    I didn’t even know the taste of tears
    When I laughed with you

    #喬瑟與虎與魚群
    #ジョゼと虎と魚たち
    #JoseetheTigerandtheFish

  • reluctant中文 在 ajin Youtube 的最佳解答

    2014-01-22 21:32:26

    哈囉~我是阿津,歡迎來觀看我的遊戲實況直播影片( ´ω`)
    pc steam Dead Rising 2 死亡復甦 二 丧尸围城2 動作雙人合作連線惡搞殺殭屍
    故事背景設定在前作數年後,當年在造成殭屍危機的病毒在遊戲落幕後並未受到控制,而是在無防備狀態下擴散到全美國,使得美國各地不斷遭受殭屍的侵襲。玩家將扮演主角恰克‧葛林(Chunk Greene),在被稱為「賭徒天堂」的幸運市(Fortune City)再度展開生死存亡之戰。探索並征服這個紙醉金迷的休閒勝地,並面對成千上萬殭屍大軍的威脅。
    ---------------------------------------------------------------------------------------------
    ► 定時收看最新影片,請按這裡訂閱頻道 http://goo.gl/K2pnd
    ► 各種生活動態都會貼在FB粉絲頁 http://www.facebook.com/tttd3
    ► twitch直播台 http://zh-tw.twitch.tv/kamiyu666
    ► 副頻道 http://www.youtube.com/user/kamiyu665
    ► 影片清單在此 https://www.youtube.com/playlist?list=PLEzqZq_wDhpdEaG71f4wmW0xlETHqCC45
    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    對影片有任何意見或建議,可以直接留言或寄信給我,如果覺得實況好看的話就點個喜歡表示一下你的支持吧(°∀°)

    Five years after the events of Dead Rising, former motocross champion Chuck Greene is in the fictional casino town of Fortune City, Nevada, to take part in Terror Is Reality, a controversial sports entertainment game show where contestants kill zombies for money and fame. Chuck needs the prize money to buy Zombrex (a daily medication that suppresses the zombification process) for his daughter Katey, who was bitten by her zombified mother during a previous outbreak in Las Vegas when she was only 4 years old. While backstage after the show, the show's supply of zombies is released; Chuck rescues Katey and makes his way to an emergency shelter, which is sealed after their arrival. Raymond Sullivan (the only security guard to reach the shelter alive) is initially reluctant to let the infected Katey in, but Chuck promises to keep her supplied with Zombrex until the military arrives in three days.