雖然這篇pronoun例子鄉民發文沒有被收入到精華區:在pronoun例子這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 pronoun例子產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅瑜錄 The O Dora,也在其Facebook貼文中提到, 有讀寫障礙傾向的Jon Jon 學英文 (三之二) 上回說到爸爸以自身經驗,讓有讀寫障礙傾向的Jon Jon知道爸爸明白其學英文之苦,並可以跟他同行,讓他看到希望。 要重建Jon Jon對英文的興趣、學習動機和信心,要有一個切合其性格及強項的學習計劃。我設定了幾個階段。 第一階段,就由最基本、...
「pronoun例子」的推薦目錄
pronoun例子 在 Chen Lily - 英文學習 Instagram 的最讚貼文
2020-05-11 12:16:17
#中國用語入侵 #政治能影響語言嗎 今天讀了一篇關於「中國語彙入侵」的文章,作者用說文解字的方式,說明大陸用語的意識形態,並呼籲讀者在使用「質量」、「視頻」、「貌似」這些詞彙時,必須慎重以對 。我想談的是語言與政治之間的關係,還有政治力量到底有沒有辦法介入語言。 - - 【台灣的那些「國語運動」】...
pronoun例子 在 Billy Ng Instagram 的最讚貼文
2020-05-03 23:23:42
叫你既對手吔蕉啦😜🤗🤗 / 【極重要: 2018 DSE English Language Final Reminder & TIPS P1 + P2】 / P1 1. 時間分配: Part A: 35-40分鐘 // Part B2: 55 mins (揀B1定B2好我會係今晚live講) . 2...
pronoun例子 在 DSE英文|港大英文系+翻譯系 Instagram 的最佳解答
2020-05-08 04:20:48
#Grammarama🌋 #DSEReading🌋 #DSEWriting🌋 今日講嘅”articles”同paper 1, 2有關。 “a/an”屬於indefinite articles, 意思就係佢地並無指明某一種object,就好似Sharon is a girl. Sylvia can b...
pronoun例子 在 瑜錄 The O Dora Facebook 的最佳解答
有讀寫障礙傾向的Jon Jon 學英文 (三之二)
上回說到爸爸以自身經驗,讓有讀寫障礙傾向的Jon Jon知道爸爸明白其學英文之苦,並可以跟他同行,讓他看到希望。
要重建Jon Jon對英文的興趣、學習動機和信心,要有一個切合其性格及強項的學習計劃。我設定了幾個階段。
第一階段,就由最基本、最簡單的英文詞、詞性及句子結構開始。直覺型(Intuiation)的Jon Jon喜歡畫畫,也精於畫畫。他同時也喜歡概念、patterns和想像。 Perceiving的他愛即興及變化。於是,我設計的第一單元讓他由最簡單的Pronoun+Verb+Noun學起,每天需用memo紙寫Pronouns, Verbs及Nouns各五個,每寫一個英文字,旁邊就用圖畫來表達該字。遇上想寫而不懂得,他可以查字典。一開始,他覺得很簡單,因為他懂得He, She, It, They, I之類,也會寫eat, sit, get, wave等等,當然也少不了他最愛的動森及其他Switch遊戲內的事物。他從沒想過,可以透過他最愛的畫畫來學英文,所以他對這個「遊戲」十分感興致,樂在其中。然後,他需要用他寫的三組詞來作句子,甚麼句子都行。這樣,就出現了I eat Switch. He wave spider bee. 之類的句子。然後大家一起大笑。我會按情況更正他的Grammar,但大部份時間我都沒有更正。因為我在找他的對,讚許他的創意及圖畫,而不是挑他的錯。Grammar不是這一階段的關注。經過每天寫及畫五個單詞的遊戲,他慢慢提升了對英文的興趣。
下一階段,是與他一起尋找pronunciation的patterns。我用了好幾個遊戲的方法,包括玩他最愛的hangman。Intuition的我當年是看字典自學IPA的,對英文字讀音的patterns很熟悉。我們玩的hangman是輪流考對方,我每局都很快猜到,他感到十分驚訝,很想學習背後的方法。例如我說我首先會看共有幾個字母,然後心中有數大約有多少個音節。接著就按最常見的vowels逐個試,先試e、再試i或a、然後才試o或u,最後按需要試y。就這樣,每有一個音節的組合,我再列出同樣的,作為例子教他,他感到十分神奇,慢慢從遊戲中掌握英文單字的結構及patterns,後來也經常勝出。我也設計了好幾個其他遊戲來配合,讓他從不同遊戲中可融會貫通拼音的方法。讀寫障礙小朋友常常看著他們其實已經懂的英文字,卻不明白,然而只要一讀出來,他們就能聯繫到腦中的那個字。例如Jon Jon會聽會說family這個字,也知道是甚麼意思,但看到這個字,他聯想不到這個字就是他常說的family那個音。懂得pronunciation的方法,他就會嘗試將音讀出,只要一讀,他就聽得懂,就明白這是他常用的family。用這些方法,Jon Jon由一開始連最基本的family, friend, school之類都看不懂,一個多月後能讀老師派發的英文讀本了,面對不懂的生詞,他也會嘗試讀那個音了。他的進步可謂驚人!
#波叔叔
#MMTIC
#Coaching
#Education
#BestFit
#讀寫障礙
(待續)
有讀寫障礙傾向的 Jon Jon 學英文 (三之一)
https://www.facebook.com/TheodoraCTY/posts/3749450971740257
從懷疑讀寫障礙到愛上文字
https://www.facebook.com/500762883275765/posts/3724171457601542/
pronoun例子 在 我的法語學習專頁 My French language study notebook Facebook 的最讚貼文
第二日 self study on #lequel (relative pronouns)
法語和中文,很不一樣,中文結構簡單,根本不需要 #關係代詞。見手寫內容。
例子 :
法文原句 : la ville à laquelle je pense est très grande.
中譯 :我想起的那個城巿很大。
Capture from this video
https://www.youtube.com/watch?v=WwRuJHUN9aw
Other good reference on lequel :
https://www.lawlessfrench.com/grammar/relative-pronoun-lequel/
https://www.lawlessfrench.com/grammar/lequel/
French Relative Pronouns - dont, lequel, où, que, qui - Lawless French Grammar
https://www.lawlessfrench.com/grammar/relative-pronouns/
pronoun例子 在 Chen Lily Facebook 的最佳解答
#中國用語入侵
#政治能影響語言嗎
今天讀了一篇關於「中國語彙入侵」的文章,作者用說文解字的方式,說明大陸用語的意識形態,並呼籲讀者在使用「質量」、「貌似」這些詞彙時,必須慎重以對 。(https://www.facebook.com/notes/cheng-sha/%E9%97%9C%E6%96%BC%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E8%AA%9E%E5%BD%99%E4%B9%8B%E5%85%A5%E4%BE%B5/1952904738160437/)
我想談的是語言與政治之間的關係,還有政治力量到底有沒有辦法介入語言。
-
-
【台灣的那些「國語運動」】
一個很直觀的例子就是民初國語運動,國民政府壓制台語(母語)的使用,使得台語至今處於相對低落的地位,且在傳承上面對困境。另外還有日本政府的國語運動,當時日語儼然是社會資源,會日語就多一餐飯,使得老一輩的台灣人多少會說一些日語,至今我們生活中仍有日語的影子。
-
-
【Bonjour! Hi! 魁省規定的兩次招呼】
過去一年半我住在蒙特婁,相信大家都聽過魁北克獨立運動,政府為了保有法語的特殊地位,在魁省立了語言法案,換句話說就是規定人們使用的語言,法案規範學童(包括移民)只能上法語學校,路名只能是法語,商業活動進行也以法語為主。過去甚至曾有語言警察(language police)可以到處「逼逼,講法語噢!」,人們也可以報警說:「警察喔!有人講英文」。 政治力量的介入使得法語得以在英語的強勢壓制下,在魁省成為主要語言,至今依舊如此。
幾個月前我在蒙特婁去超市的時候,店員一定和我說“Bonjour! Hi”。沒錯,就是Bonjour又Hi。我是亞洲人,極有可能不講法語,但法律規定除非我開始說英文,否則店員只能跟我說法語。甚至有保守聲浪表示Bonjour就是Bonjour,不用再Hi了,要立法不要加上 ”Hi”。
-
-
【跨性別者到底是he? 還是 she?】
近期一點的例子,可以看北美近期沸沸揚揚的「性別代名詞」(gender pronoun)。性別流體(gender fluid)想要打破性別二元論,也就是性別(gender)不只是男跟女而已,而是一個光譜,且是流動的。偏偏英文代名詞是he, she,展現性別二元的意識形態。近來許多人在提倡性別中性代名詞(gender neutral pronoun),也就是性別流動者可以自由選擇自己喜歡的代名詞,例如”they”, “ze”, “zie”,進而不被綑綁在he/ she之間。
在沒有法律的推進之下,性別中性代名詞的推廣處處碰壁。“they”就是複數代名詞,要用they來指涉一個單數的人,對英語使用者來說相當不直觀,Ze, Zie這些因應意識形態而產生的創新代名詞,在大腦認知層面也需要刻意學習。即使使想使用性別中性代名詞的人,也時常「口誤」。不認同流體性別的人更是拒絕使用性別中性代名詞,認為這是特定意識形態在推進的語言演變的進程。
-
-
結論是:語言是相當有機的,甚至可以說是社會互動的產物,除非有特定的意識形態在綑綁或推進,否則無法阻止語言自然的接觸與演變。
換句話說語言就是個洪流,任何人都可以選擇堅守自己的political agenda或任何意識形態,當中流砥柱,這完全是個人選擇,我喜歡且欣賞自由的語言表現,因為語言比人們的外表更昭然若揭。不過我無法接受「語言警察」, 畢竟最終我們的底線就是自由,不是嗎?
Ps. 圖片是蒙特婁雪中的工地,cul de sac是死路的意思,在英文裡偶爾也會用。